PDA

View Full Version : Arapski jezik


stranice : [1] 2

Nemruth Dagi
13.02.2004., 08:51
Tko ide????


Bauerova 27, Zagreb

;)

novamama
13.02.2004., 12:12
Ako netko hoce u Njemackoj uciti arapski, mora se obratiti institutu za arapski pod imenom USRATI :D

http://www.usrati.de/

:jumping:

Minam
13.02.2004., 12:40
Ja sam dve godine studirala arapski, i nameravam da nastavim sad u aprilu. Zanimljivo iskustvo u svakom slucaju. Donelo mi je puno koristi i zabave.

Nemruth Dagi
13.02.2004., 12:50
Minam kaže:
Ja sam dve godine studirala arapski, i nameravam da nastavim sad u aprilu. Zanimljivo iskustvo u svakom slucaju. Donelo mi je puno koristi i zabave.

Bravo, zašto ne?

CF
13.02.2004., 12:57
imaju lijepo pismo ali mi se čini extra teškim jezikom

parsifal
13.02.2004., 13:24
pa ajde dobro ovako se mislim...

nitko me ne poznaje ovdje, nista ne reklamiram i ne prodajem
i kako kaze moj prijatelj ognjen iz rijeke...

nitko te nece pohvaliti ako se sam ne pohvalis ..

pa hajde da se malo pohvalim na ono sto mi je drago

imam smisla za strane jezike i volim ih uciti .
sluzila su mi na putovanjima (posjetio sam 23 zemlje do sada a u mnogima i zivio)

govorim

engleski, ruski, njemacki i arapski

ako bih samog sebe ocjenjivao i da se vidi relativnost tog poznavanja dao bih mom meni iz engleskog i ruskog 4

iz njemackog zasluzujem +2

a arapski poznajem za ajmo reci -2

najdraze mi je poglavlje jedinstva iz kurana na arapskom
(ko bih rekao da cu ono sto je crowley napisao u jednom liberu nauciti reci na izvornom jeziku i shvatiti sto to znaci)
(zivot vas stvarno dovodi u situacije koje ne mozete predvidjeti)

QUL:

Hua Allahu ahad
Allahu assamad;
lam yalid walam yulad
walam yakum lahu kufwan ahad.

inace ....
drzi se da je najtezi jezik na svijetu za nauciti

kineski a drugi po tezini da je arapski

impresioniralo me da muslimani pozdravljaju pozdravom iz evandjelja tj assalamu alejkum tj mir s tobom

najljepsi,najpoeticniji, najmeksi, jezik meni je ruski :love:

ah da da kazem da esperantno govorim kao da sam se tamo rodio :p

(salim se- ne znam esperanto i osjecam odbojnost prema umjetnim jezicima.. zivi jezici cine mi se ljepsi i prirodniji i zanimljiviji ...

nemam nikakav poriv nauciti esperanto)

a na francuskom znam reci - sevre ,sevre dize inspektor megre :p

i znam reci ono vulevu kushe aveq moa ...:D :frajer:

maarsalama:W

parsifal
13.02.2004., 13:37
zanimljivo mi je bilo nauciti da se na arapskom JA kaze

ana :)

da se dobro kaze ZEN :eek:

Minam
13.02.2004., 13:47
Znate ono : Ana Minam. Ana min Asserbija :)
A da..ima i dosta arapskih reci u mom jeziku :
Dzezva (za kuvanje kafe posuda)
Corba (jelo)
Sanduk
Astal
Cufte (loptice od mesa)
Aman zaman!
Masala! (kad je nesto veoma lepo)
Vala! (kad se kaze: "To je vala bas dobro!")
Caj
Baklava
Kahva


Cak sam ja sama posumnjala na nasu rec HVALA, koja moze biti sastavljena od huwe Allah, sto znaci On je Bog!

Sta vi mislite, hajde muslimani upomoc. Da li rec hvala zasita ima veze sa tim?

Blaise
13.02.2004., 14:06
Kopiram ovdje jedan zanimljiv topic s Religije, mozda ce koga zanimati.
:w

Kvejki
14.02.2004., 20:08
parsifal kaže:

najljepsi,najpoeticniji, najmeksi, jezik meni je ruski :love:



Ja se samo zelim sloziti s ovim :cerek:

Arapski...hmm...mozda bi bilo i zgodno naucit.
A jel to gore besplatno?

haq
13.03.2004., 23:22
Minam kaže:

Cak sam ja sama posumnjala na nasu rec HVALA, koja moze biti sastavljena od huwe Allah, sto znaci On je Bog!


Đe se sjeti ovoga... Zato ja ne praktikujem puno zahvaljivanje :D



Inače, ana je valjda samo za žene, a za muškarce je ani. Ili to važi za ti?

el_mariachi
10.06.2006., 12:43
Jel se neko ovdje sluzi arapskim?
Interesira me pasivno znanje i put do njega....

Farasha
25.06.2006., 15:16
Što mislite o ideji učenja arapskog jezika?
Upisala sam se na tečaj i kad sam rekla nekim ljudima- oni su počeli jezik povezivati s tom kulturom.. neki su me čak i napali.
Vlastita majka se boji za mene, kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).

Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?

joujou
25.06.2006., 15:19
sretno... narocito s mamom :mig:

Farasha
27.06.2006., 08:24
Mene Arapski strasno zanima. Ici cu sad na tecaj, ima u Habdelicevoj 2 u ZG. Skuzila sam da se puno toga moze i doma naucit.. recimo- naucila sam pisati i čitati.. jos samo riječi da naučim. (:
Inače- nemate pojma koliko je teško riječnik naći.. užas.
Ahhh.. najbitnija je volja.

el_mariachi
27.06.2006., 14:13
Inače- nemate pojma koliko je teško riječnik naći.. užas.
Ahhh.. najbitnija je volja.

Ako imas kreditnu karticu i govoris jos neki strani jezik problem je rijesen... Ali nekako sam siguran da postoji i hr-arapski.

Farasha
28.06.2006., 10:53
Ako imas kreditnu karticu i govoris jos neki strani jezik problem je rijesen... Ali nekako sam siguran da postoji i hr-arapski.

Ne postoji.. ali postoji bosansko- arapski. Narucila sam ga iz Banja Luke.. vjerovao ili ne. :top:
Nije ni skup- 120 kuna iliti 30 KM.:D

Thresholder
01.07.2006., 18:28
Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?Al-hamdu li-la! :)

farki_
01.07.2006., 18:38
Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?
...jezik kao i svaki drugi, samo sto mislim da je ovaj malo slabije zastupljen kod nas...

... kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).
...što fali šeiku? Bar ima love... :kokice:

Odraz
01.07.2006., 18:48
Što mislite o ideji učenja arapskog jezika?
Upisala sam se na tečaj i kad sam rekla nekim ljudima- oni su počeli jezik povezivati s tom kulturom.. neki su me čak i napali.
Vlastita majka se boji za mene, kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).

Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?
I ja sam planirao učiti arapski, ali nema kod nas u poreču tečaja.
Da si htjela učiti talijanski, što bi rekli oko tebe: Fuj, udati ćeš se za žabara... (tako zovemo Talijane)
Ništa ne brini i sretno s učenjem. I barem ćeš uvijek moći imati svoje tajne pisane na arapskom.
Sretno!!!:top: :top:

farki_
01.07.2006., 18:50
I barem ćeš uvijek moći imati svoje tajne pisane na arapskom.
Sretno!!!:top: :top: ... hehe... :top:

Eileen
03.07.2006., 15:38
Aiiiiii mislim da je sper sto si upisla tecaj arapskog :)
I ja bih voljela, mada je to toliko kompleksan i tezak jezik za nauciti, ali je i jako zanimljiv...
Tako, da....
Hmmm, a sto se tice mame.... Don´t worry!!
Ti samo po svom :)

Bye

joujou
03.07.2006., 16:01
I ja sam planirao učiti arapski, ali nema kod nas u poreču tečaja.
Da si htjela učiti talijanski, što bi rekli oko tebe: Fuj, udati ćeš se za žabara... (tako zovemo Talijane)
Ništa ne brini i sretno s učenjem. I barem ćeš uvijek moći imati svoje tajne pisane na arapskom.
Sretno!!!:top: :top:

pod uvjetom da savlada pisanje :rofl:

Pea
05.07.2006., 21:45
meni je jezik fascinantan, ali bi prije htjela usavršit znanje ovih stranih jezika koje natucam, pa tek onda krneut u daljnje istraživanje. u svakom slučaju, :top: :)

juanpablom
06.07.2006., 20:00
Što mislite o ideji učenja arapskog jezika?
Upisala sam se na tečaj i kad sam rekla nekim ljudima- oni su počeli jezik povezivati s tom kulturom.. neki su me čak i napali.
Vlastita majka se boji za mene, kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).

Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?
Od viška glava ne boli. Samo naprijed. Inače ne znam arapski pa ni ne mislim ništa o njemu. Ali par stotina milijuna govori njime tako da može bit koristan.

dijana
07.07.2006., 12:20
A to s kulturom kako me nervira.. UH!!! Kod nas na tv-u vrte dokumentarce stare sto godina i uopće nemamao pojma o novijoj njihovoj kulturi. Uostalom mislim da ako učiš već arapski da bi i trebala otić, npr u Dubai, i povedi i one koji imaju nešto protiv arapske kulture. Pa neka vide tu kulturu o odnosu na našu!

Emericzy
13.07.2006., 21:28
Ako ti je cilj zaraditi lovu, onda svakako kreni. Poznavanje jezika kao što su arapski, kineski i japanski jako se isplati. Honorari su puno viši nego za 'uobičajene' jezike, a posla ima puno.

Musliman.hr
13.07.2006., 21:47
Što mislite o ideji učenja arapskog jezika?
Upisala sam se na tečaj i kad sam rekla nekim ljudima- oni su počeli jezik povezivati s tom kulturom.. neki su me čak i napali.
Vlastita majka se boji za mene, kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).

Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?

Pozdrav ti.
Arapski jezik je najsadržajniji jezik od svih jezika.Njegova plastičnost i višeznačnost jedne riječi vodi do neslućenih mogućnosti izražavanja.Kao jezik je zaista remek djelo.Bez premca.Tako bar kažu učevni lingvisti.
Nije slučajno Bog odabrao da Njegova zadnja objava bude na Arapskom.
E sad će se neko možda sporit sa mnom oko ovog ali sve jedno ostaje ti onaj čisto lingvistički dio koji je bez premca.
Korist od tog jezika ovisi o tvom snalaženju u životu.Muslimana na zemlji ima oko milijardu i pol i većina ih koristi Arapski.

Lame Deer
13.07.2006., 23:57
Nije slučajno Bog odabrao da Njegova zadnja objava bude na Arapskom.
E sad će se neko možda sporit sa mnom oko ovog ali sve jedno ostaje ti onaj čisto lingvistički dio koji je bez premca.


I tu si prispio :zubo:

Samo...fulao si podforum. Vicevi su malo nizhe :rofl:

Nishta mu nevjerujte ljudi :cerek: :s :rofl:

Musliman.hr
14.07.2006., 19:43
I tu si prispio :zubo:

Samo...fulao si podforum. Vicevi su malo nizhe :rofl:

Nishta mu nevjerujte ljudi :cerek: :s :rofl:

Lamee me diskreditirao.:rolleyes:

A u međuvremenu sam saznao da Arapski jezik broji 12 milijuna riječi,a Engleski samo 4.:w

Pea
14.07.2006., 23:39
Što mislite o ideji učenja arapskog jezika?
Upisala sam se na tečaj i kad sam rekla nekim ljudima- oni su počeli jezik povezivati s tom kulturom.. neki su me čak i napali.
Vlastita majka se boji za mene, kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).

Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?

pošto je od ovog pšosta prošlo skoro mjesec dana, moram postavit pitanje - jel ima napretka? :s

Rocky_Balboa
19.07.2006., 15:29
Kejfe haluke ja uhti?

DeProfundis
21.08.2006., 09:04
Gdje se uopće može upisati tečaj arapskog? Malo sam tražila, al nisam ništa našla.

Thorin
21.08.2006., 17:13
Lamee me diskreditirao.:rolleyes:

A u međuvremenu sam saznao da Arapski jezik broji 12 milijuna riječi,a Engleski samo 4.:w
Pa baš i nije neka usporedba, engleski je jednostavan jezik, bar za mene.

joujou
21.08.2006., 17:18
Pa baš i nije neka usporedba, engleski je jednostavan jezik, bar za mene.

samo sto je gramatika komplicirana :D

Emericzy
22.08.2006., 11:13
samo sto je gramatika komplicirana :D
Engleska gramatika je nevjerojatno jednostavna. Zato je osnovni engleski vrlo lako naučiti. Ono što 'pravu' upotrebu engleskog, dakle onu u stvarnom duhu jezika, čini grozno kompliciranom nema veze s gramatikom.

joujou
22.08.2006., 16:03
sto bi onda bio 'osnovni engleski'? vjerojatno ono kad svatko kaze da govori engleski :D

unspeakable
22.08.2006., 16:07
Gdje se uopće može upisati tečaj arapskog? Malo sam tražila, al nisam ništa našla.

Ako si u Zagrebu - na Filozofskom fakultetu postoji tečaj. Pogledaj na stranice fakulteta, pa Centar za strane jezike.

Billi
22.08.2006., 16:14
sto bi onda bio 'osnovni engleski'? vjerojatno ono kad svatko kaze da govori engleski :D

i koristi samo jedno proslo vrijeme:zubo:

joujou
22.08.2006., 16:19
i koristi samo jedno proslo vrijeme:zubo:

bas sam na vremena i mislila... i na silne gramaticke izuzetke, gotovo da nema pravila bez izuzetaka nakon kojih samo idu tri tockice jer ih se ne moze sve nabrojati
za razliku od francuskog gdje ako postoje izuzeci postoji ih par i tocno se mogu nauciti bez da se kasnije rade pogreske

Emericzy
22.08.2006., 22:51
sto bi onda bio 'osnovni engleski'? vjerojatno ono kad svatko kaze da govori engleski :D
Pa da, engleski možeš govoriti već sa šest mjeseci tečaja, na nekakav kvrgavi način; komično ali te svi razumiju. A dobro naučiti to je već čist' nekaj drugoga.

U nas jedina javna osoba koju sam čuo da stvarno govori savršeno jest Kolinda. Ona govori bitno bolje od većine Engleza i Amerikanaca.

Još je puno teže pisati na engleskom. Ja sam u svojih 55 godina upoznao samo dvojicu koji to znaju, a da nisu rođeni u engleskigovorećim zemljama.

Emericzy
22.08.2006., 22:55
i koristi samo jedno proslo vrijeme:zubo:
I jedno sadašnje i jedno buduće. Ali, tako ljudi govore i hrvatski. kad si zadnji put u nekoga (osim mene) vidjela da koristi pluskvamperfekt? A otkad je umrla moja baka, više skoro nitko ne koristi aorist, a baš nitko imperfekt.

Phepheronca
23.08.2006., 16:44
Meni arapski super zvuči.. i znam neke Slaven(k)e koji su ga relativno brzo svladali..

LAY`z`ASS Boar
03.09.2006., 16:56
Aiiiiii mislim da je sper sto si upisla tecaj arapskog :)
I ja bih voljela, mada je to toliko kompleksan i tezak jezik za nauciti, ali je i jako zanimljiv...
Tako, da....
Hmmm, a sto se tice mame.... Don´t worry!!
Ti samo po svom :)

Bye

Nije uopce kompleksan dapače ima puno manje riječi od hrvatskog a čim naučiš kako se izgovararju neka slova odmah si spreman za naučiti sve ostalo. kao jako stari jezik ima više značenja za jednu rijeć.:top:

Al Furjani
14.09.2006., 18:42
E Farasha (leptiru) samo nastavi sa tim tecajem,ja ti saljem veliki pozdrav iz Emirata,moj tata je arap(libijac) tako da je arapski jezik moj drugi maternji jezik iza hrvatskog,ali da bi naucila arapski treba puno truda i naravno koristit ga u konverzaciji jer je to jedan jako tezak jezik sa jako teskom gramatikom koja je cak i nama arapima teska ali sve u svemu zelim ti srecu
Sajeda

branka
28.09.2006., 21:26
Sretno s arapskim!

Ja sam završila 1.stupanj na filozofskom, i sad sam izvisila jer se nije prijavilo dovoljno ljudi za dalje...

Uglavnom, meni je jezik baš lijep, malo teži za pohvatat od europskih jezika, ali vrijedan je truda :)

Eskimo friend
20.10.2006., 09:10
meni je arapski suuuper... tata mi je arap, pa naklapam neshto malo uz njega... lakshe mi je pisati, nego nauchiti prichati.. bila sam u siriji 2 puta i nigdje se jezik ne moze nauchiti tako dobro kao kad si okruzen ljudima koji znaju iskljuchivo arapski, pa nemash druge nego nauchiti :D

ya rayeh
29.10.2006., 08:18
meni je arapski suuuper... lakshe mi je pisati, nego nauchiti prichati..

za prvi dio :klap:

ali ovo drugo...:misli:

hm...kako?
mislim gle... trkeljam uzduž i poprijeko, ali u najobičniji natpis na ulici gledam ko tele u šarena vrata :zubo:

a valjda ću i to sada riješiti na tečaju u Centru za jezike na FF-u :D
nakon nekoliko dolazaka na tečaj mogu samo reći: :top:

još mi samo treba jabuka za učiteljicu :angel::D

ya rayeh
29.10.2006., 08:40
arapski jezik je prekrasan i bogat i nemoj odustati ako okolina pokaže svoju uobičajenu dozu nerazumijevanja...ionako je uvijek lakše odbaciti nešto nepoznato nego pokušati razumjeti...stara praksa jadnih rezultata i nije potrebno opterećivati se tuđim ograničenjima.

učiti arapski ne znači formirati ogranak al Quaide u svojem dvorištu. :D

udati se za šeika?
ah... majka - kao majka...:D

(a ne mora biti šeik...da znaš...;) :) )

Saudin
08.12.2006., 15:37
Što mislite o ideji učenja arapskog jezika?
Upisala sam se na tečaj i kad sam rekla nekim ljudima- oni su počeli jezik povezivati s tom kulturom.. neki su me čak i napali.
Vlastita majka se boji za mene, kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).

Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?

PISEM IZ SARAJEVA
INACE RADIM KAO PROF ARAPSKOG JEZIKA U OSNOVNOJ SKOLI
AUTRO SAM UDZBENIKA ARAPSKOG JEZIKA
MOZES VIDJETI NA http://www.superknjizara.hr/index.php?content=1&page=autor&idautor=10962&inv=364f847
MOJ E-MAIL JE sivros2000@yahoo.com
NADAM SE DA SU PROFESORI KOJI TI PREDAJU DOBRI
JEZIK JE LOGICAN
JA PREDAJEM DJECI OD 13 DO 17 GODINA:kiss:

Saudin
08.12.2006., 15:38
PISEM IZ SARAJEVA
INACE RADIM KAO PROF ARAPSKOG JEZIKA U OSNOVNOJ SKOLI
AUTRO SAM UDZBENIKA ARAPSKOG JEZIKA
MOZES VIDJETI NA http://www.superknjizara.hr/index.php?content=1&page=autor&idautor=10962&inv=364f847
MOJ E-MAIL JE sivros2000@yahoo.com
NADAM SE DA SU PROFESORI KOJI TI PREDAJU DOBRI
JEZIK JE LOGICAN
JA PREDAJEM DJECI OD 13 DO 17 GODINA:kiss:

Ah zaboravih da te uputim na www.oshk.edu.ba

Saudin
08.12.2006., 15:40
Aiiiiii mislim da je sper sto si upisla tecaj arapskog :)
I ja bih voljela, mada je to toliko kompleksan i tezak jezik za nauciti, ali je i jako zanimljiv...
Tako, da....
Hmmm, a sto se tice mame.... Don´t worry!!
Ti samo po svom :)

Bye

Tezak je ako ti je profesor smotan

Saudin
08.12.2006., 15:41
Sretno s arapskim!

Ja sam završila 1.stupanj na filozofskom, i sad sam izvisila jer se nije prijavilo dovoljno ljudi za dalje...

Uglavnom, meni je jezik baš lijep, malo teži za pohvatat od europskih jezika, ali vrijedan je truda :)

Svaka cast Branka:)

Saudin
08.12.2006., 15:44
Ako ti je cilj zaraditi lovu, onda svakako kreni. Poznavanje jezika kao što su arapski, kineski i japanski jako se isplati. Honorari su puno viši nego za 'uobičajene' jezike, a posla ima puno.

Vidi se da ima ljudi koji znaju pravu istinu
Inace ja zaradjujem duplo vise nego kolege profesori engleskog
Pored nastave u skoli, predajem kurseva, dajem instrukcije, pisem udzbenike, prevodime knjige, i tako u nedogled
Ako neko misli da se ne isplati grdno se vara
A da radim negdje u Americi ili Zapadnoj Evropi, imao bih duplo vecu platu od Sanadera ili naseg troclanog predsjednistva he, he

Tamica
04.01.2007., 14:06
Evo jedna stranica na kojoj mozete uciti arapski

http://www.gulfarabic.com/

el_mariachi
04.01.2007., 17:33
Evo jedna stranica na kojoj mozete uciti arapski

http://www.gulfarabic.com/

Ispravite me ako nisam u pravu...

Arapski jezik koji se govori u Egiptu se najbolje razumije u svim arapskim zemljama... Ako je to tocno zasto onda uciti "gulfarabic"

Tamica
04.01.2007., 17:43
Ispravite me ako nisam u pravu...

Arapski jezik koji se govori u Egiptu se najbolje razumije u svim arapskim zemljama... Ako je to tocno zasto onda uciti "gulfarabic"

Ne znam, samo sam naisla na ovu stranicu, pa sam je stavila ovdje, a i sigurno se i "ovaj" arapski razumije i u Egiptu. Kakve veze ima ucis li ovaj ili onaj?

el_mariachi
04.01.2007., 17:53
Ne znam, samo sam naisla na ovu stranicu, pa sam je stavila ovdje, a i sigurno se i "ovaj" arapski razumije i u Egiptu. Kakve veze ima ucis li ovaj ili onaj?
U medjuvremenu sam je malo pogledao...

Ima naravno veze... Egipat ti je nesto kao arapski Hollywood... Prave puno filmova koji se gledaju u arapskim zemljama... Naravno postoji nesto kao skolski arapski ali svi se ne sluze sa njim...
Nekad je postojala ideja o panslavizmu da svi slavenski narodi nadju jedan zajednicki jezik na kom bi mogli komunicirati ... Slicno je dole...
I dalje ( po meni) ako se uci arapski jezik nije ga dovoljno nauciti govoriti trebalo bi ga znati i citati ( mozda ne i pisati) a to sa gore kopirane stranice tesko da se moze.
Tol´ko

Tamica
04.01.2007., 18:52
U medjuvremenu sam je malo pogledao...

Ima naravno veze... Egipat ti je nesto kao arapski Hollywood... Prave puno filmova koji se gledaju u arapskim zemljama... Naravno postoji nesto kao skolski arapski ali svi se ne sluze sa njim...
Nekad je postojala ideja o panslavizmu da svi slavenski narodi nadju jedan zajednicki jezik na kom bi mogli komunicirati ... Slicno je dole...
I dalje ( po meni) ako se uci arapski jezik nije ga dovoljno nauciti govoriti trebalo bi ga znati i citati ( mozda ne i pisati) a to sa gore kopirane stranice tesko da se moze.
Tol´ko

Nitko nije ni rekao, da se arapski moze nauciti preko neta. Jesam ja to rekla?

A koji se arapski uci na tecajevima kod nas? I jel moze netko preporuciti neku dobru skolu?

Vi koji idete, jeste zadovoljni s tecajem?

Bilo bi dobro da se Saudin javi, pa da nam on kaze nesto vise o tim razlikama.

islamic
06.01.2007., 17:56
Ja ucim arapski u svojoj srednjoj skoli vec evo trecu godinu...Na prvi pogled je tezak ali kada se covjek privikne i shvati jedno a to je da nema skoro pa nikakve slicnosti sa nasim jezikom onda to bolje ide. :) Arapski jezik ima stvarno cudnu gramatiku...Kada prvi put vidis brojke poput 14 prosirenih glagolskih vrsta...tisuce sinonima za iste rijeci...mnogo vrsta nepravilnih glagola...mnogo nacina na koji se razlikuje prepoznavanje muskog i zenskog roda...nevjerojatno komplicirana primjena brojeva....:) Ali, kada se covjek uhoda i prilagodi, ljepota...Ono sto ce svako reci je da nijedan jezik nema takvo mnostvo izrazajnih metoda...Jednostavno, ljepota koja se svakome preporuca da je isproba....

An'Lyn
05.03.2007., 16:48
Ispricavam se sta vam ulecem u diskusiju ali imam jedno pitanje. Zna li netko postoji li negdje u Rijeci tecaj arapskog jezika? Kako cu poslom biti vezan za zemlje Perzijskog zaljeva htio bih nauciti barem dovoljno da se mogu sporazumjeti, odnosno da se ne izgubim kad sam u gradu.

I jos jedno pitanje - da li u Iranu govore isto taj Fusha jezik ili neki drugi?
Nedavno sam bio u Saudijskoj arabiji, Emiratima i Iranu i meni se (barem fonteski) Iranski jezik razlikovao od jezika kojim govore u Emiratima i SA...

Pozdrav...

tince
05.03.2007., 17:03
Ispricavam se sta vam ulecem u diskusiju ali imam jedno pitanje. Zna li netko postoji li negdje u Rijeci tecaj arapskog jezika? Kako cu poslom biti vezan za zemlje Perzijskog zaljeva htio bih nauciti barem dovoljno da se mogu sporazumjeti, odnosno da se ne izgubim kad sam u gradu.

I jos jedno pitanje - da li u Iranu govore isto taj Fusha jezik ili neki drugi?
Nedavno sam bio u Saudijskoj arabiji, Emiratima i Iranu i meni se (barem fonteski) Iranski jezik razlikovao od jezika kojim govore u Emiratima i SA...

Pozdrav...

U Iranu govore perzijski koji nema veze sa arapskim....arapski spada u semitsku grupu jezika a perzijski u indoiransku odnosno indoevropsku:top:

An'Lyn
05.03.2007., 17:25
Hvala na brzom odgovoru :top:.
Znaci ipak sam dobro skuzio da se razlikuju :zubo:. Moram priznati da mi se perzijski jezik jako svida za slusati. Bas mi je bio nekako ugodan za uho iako nisam pojma imao o cemu govore.
Nego, to onda znaci da se Saudijci i Iranci ne razumiju medusobno?

tince
05.03.2007., 17:36
Hvala na brzom odgovoru :top:.
Znaci ipak sam dobro skuzio da se razlikuju :zubo:. Moram priznati da mi se perzijski jezik jako svida za slusati. Bas mi je bio nekako ugodan za uho iako nisam pojma imao o cemu govore.
Nego, to onda znaci da se Saudijci i Iranci ne razumiju medusobno?

Pa ne....sada ne znam da li se u Iranu koristi i arapski pa po sistemu dvojezicnosti vecina Iranaca kuzi arapski....
Mozes malo proguglati, utipkaj Iran, pa vidi.....
Perzijski je srodniji nasim indoevropskim jezicima (slavenski, germanski itd) nego arapski.
Svi imaju izvornu postojbinu negdje u Indiji pa su se onda rasirili prije vise tisuca godina...
Arapski i drugi semitski (jevrejski) jezici su originalno sa Bliskog Istoka i otud su se rasirili po Sjev Africi i drugdje.

E sad da li su u dodiru dvaju civilzacija, sa sirenjem islama u Iranu i arapski postao jedan od sluzbenih jezika ne znam

Anton
05.03.2007., 17:39
Hvala na brzom odgovoru :top:.
Znaci ipak sam dobro skuzio da se razlikuju :zubo:. Moram priznati da mi se perzijski jezik jako svida za slusati. Bas mi je bio nekako ugodan za uho iako nisam pojma imao o cemu govore.
Nego, to onda znaci da se Saudijci i Iranci ne razumiju medusobno?

Je, perzijski je puno ljepši i tečniji od arapskog, bar meni.
Evo ti jedna dobra stranica za perzijski www.easypersian.com:top:

Anton
05.03.2007., 18:15
Meni se isto učinio interesantan arapski, ali me "odbila" tolika različitost.Čitao sam da se npr. Alžirci i Egipćani teže praktički ne razumiju ( možda krivi primjer, ali uglavnom, različite države, različiti oblici arapskog ).

camundongo
06.03.2007., 08:42
Meni se isto učinio interesantan arapski, ali me "odbila" tolika različitost.Čitao sam da se npr. Alžirci i Egipćani teže praktički ne razumiju ( možda krivi primjer, ali uglavnom, različite države, različiti oblici arapskog ).

pa isto kao i brazilski i luzitanski portugalski ili svicarski njemacki i njemacki njemacki. :D

Anton
07.03.2007., 22:38
pa isto kao i brazilski i luzitanski portugalski ili svicarski njemacki i njemacki njemacki. :D

Hm, mislim da nema tolike kao među arapskim jezicima.:confused:

karenjina
30.04.2007., 22:49
Zna li netko kakva je orijentalistika na Filozofskom?? I što se uči? Je li arapski ili mješavina više jezika?
Nema linka na njihovoj stranici...

ya rayeh
05.05.2007., 22:50
Zna li netko kakva je orijentalistika na Filozofskom?? I što se uči? Je li arapski ili mješavina više jezika?
Nema linka na njihovoj stranici...

arapski možeš učiti u Centru za stane jezike pri Filozofskom fakultetu ili u sklopu studija turkologije, ali ako ti je najviše do arapskog onda na tečaj u Centar.
samo ne znam da li će se na jesen formirati još jedan početnički tečaj.
za sada postoji jedna grupa prvog i jedna drugog stupnja.


za orijentalistiku - nemam pojma, ali ovo znam sigurno.:D

Leveler
13.07.2007., 08:22
Kejfe haluke ja uhti?

wa hamdulila habibi!:D

Šu fi andak?

p.s. Tražim nekoga tko bi mi mogao dati instrukcije arapskog jer 1400 kuna za tečaj nemam.

Znam krnje pričat, abecedu cijelu i pisat, čitat, samo ne znam pričati tečno i to bih htio želio naučit.

el_mariachi
26.07.2007., 07:39
Pitanjce za sve...
Jucer dobio pismo ...primljen na arapski... kurs je preko interneta i ovaj dio se svodi vise-manje samo na nauciti pisati i osnovne stvari. Kasnije ide i nastavak tj. nastavci.
Eh sad ja se pitam kog vraga ja to zatrazih jer nisam bas dobar s vremenom...
Meni bi u biti trebalo samo pasivno znaje...
Imam prijatelja Marokanca koji tvrdi da je arapski laksi za nauciti od indo-europskih jezika. Eh al njemu je arapski il neka vrsta arapskog maternji i mozda mu to tako zvuci.
Ima li neko ko moze nabaciti 2-3 pametne bez foliranja i uvelicavanja?
Zahvalan

tadukepa
01.08.2007., 07:14
Što mislite o ideji učenja arapskog jezika?
Upisala sam se na tečaj i kad sam rekla nekim ljudima- oni su počeli jezik povezivati s tom kulturom.. neki su me čak i napali.
Vlastita majka se boji za mene, kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).

Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?

sviđa mi se naravno.a gdje ideš na tečaj?mene zanima i turski također.
gdje ideš?

Lapsus perpetuus
01.08.2007., 07:16
Mislim da ima tečaj na filozofskom. (ali mislim.Tek ću od 10.mjeseca vidjeti)

tadukepa
01.08.2007., 07:54
i ja tak mislim.

Saudin
02.08.2007., 18:48
wa hamdulila habibi!:D

Šu fi andak?

p.s. Tražim nekoga tko bi mi mogao dati instrukcije arapskog jer 1400 kuna za tečaj nemam.

Znam krnje pričat, abecedu cijelu i pisat, čitat, samo ne znam pričati tečno i to bih htio želio naučit.

šta je 1400 kuna?
jedan stepen ili nešto drugo?

Frankie
25.09.2007., 11:29
Jel ima u Zagrebu neko arapsko kulturno društvo gdje se arapski može mukte učit ?

Lapsus perpetuus
25.09.2007., 15:40
Besplatno? To nećeš naći nigdje. Čak i učenje hebrejski u Židovskoj općini moraš platiti.

Brad O'daily
26.09.2007., 07:23
Besplatno? To nećeš naći nigdje. Čak i učenje hebrejski u Židovskoj općini moraš platiti.

He he, zašto me to ne čudi?!
Meni je arapski, ok. Počeo sam sam nešto učiti, al pismo mi još uvijek nije jasno...

Abyssus
26.09.2007., 11:38
Besplatno? To nećeš naći nigdje. Čak i učenje hebrejski u Židovskoj općini moraš platiti.

Ako si student - na FF-u oboje je besplatno...

Brkic
29.09.2007., 16:28
U pustinji Arabiji obitavaše jedan kralj po imenu Mitras, velikodušan i pravedan, i imaše sina, Daboga, kojega veoma voljeh. A dogodi se da Ahriman (http://free-zd.t-com.hr/TomBrkic/Shahnameh/Imena.html) posjeti palacu skriven kao plemic, i primamiše Daboga (http://free-zd.t-com.hr/TomBrkic/Shahnameh/Imena.html) da napusti put vrlina govorivši;

"Poslušaj mene i ucinimo zavjet, uzdignuti èu tvoju glavu iznad sunca"

A mladic bješe naivan i neiskusan, i zaklinjaše se Divu da ce povinovati se u svemu.

Tada mu zapovijedi da pogubi oca;

"jer ovaj starac," rekoše, "teži neprilicno, i dok god je živ ti ceš ostati nepoznat."

Kad je Dabog cuo ovo ispuniše ga bol, i htješe prekinuti zakletvu, ali Ahriman ukloni pretrpljene; umjesto ga nagovori da postavi zamku Mirtasu. I Dabog i zli Ahriman ostaše na zavjet i Mirtas padoše u zamku i bješe usmrtnjen Tada Dabog postavi krunu Arapa na svoju glavu i Ahriman ga poucavaše caroliju i vladavaše nad svojim narodom, u dobru i u zlu , jer, ne bješe potpuno podlego naivnosti.

Tada Ahriman smisli plan u svome crnome srcu. Pretvori se u mladica i zahtijevaše služitig Kralju kao kuhar. A Dabog, ne prepoznavši ga, primiše ga dobro i ostvariše njegov zahtjev, i dobivaše kljuceve kuhinje. Do tada ljudi se hranjivaše mirodijama ali Ahriman priredi meso Dabogu. Nova jela mu posluži, a Kralj, dade prednost ukusnim jelima. I meso, dade Kralju volju i snagu, kao u lava, te zahtjevaše da mu dovedu kuhara, da on upita Kralja neku blagodat. I kuhar rece;

"Ako je Kralj zadovoljan sa svojom slugom, omoguci mu da mu poljubi ramena."

Dabog, koji ne strahovaše od zla, dopusti mu, i Ahriman mu poljubi ramena. I kada je to ucinio, tlo, pod njegovim nogama se otvoti i skloni kuhara tako da su svi prisutni ostali u cudu. A iz njegovih poljubaca izrastoše bjesne zmije, pakostne i crne; I Kralja zavlada strah, i htješe da budu odrezane do korijena, ali svaki put kada zmije bjehu odrezane ponovno izrastoše, i uzalud mudraci i fzicari lijevaše lijek. Tada Ahriman se ponovo vrati skriven kao naucennjak i bješe doveden pred Daboga, da govori, i rece;

"Ovoj bolesti nema lijeka, niti se zmije mogu iskorijeniti. Pripremite im zato hranu, da se najedu, i podajte im za hranu, mozgove ljudi, jer to ce ih možda uništiti."

Ali u svome srcu, Ahriman, htješe opustošiti svijet; i dnevno nahranjivaše zmije, i strah od Kralja zavladaše zemljom. Svijet je uvenuo pod njegovim ropstvom, obicaji dobrih ljudi bjehu zaboravljeni, a želje zli, ispunjeni.

Proširi se glas u inozemstvo, po cijeloj Perziji, u Iran, da u zemli Arapa vlada covijek koji je silan i strašan svojim neprijateljima. Tada kraljevi i plemici, koji su se povukli od Sjativa, što je ustao protiv Boga, preklinjaše Daboga da im vlada i proglašavaše ga Šahom. I vojske Arabije i Perzije koracaše protiv Sjativa, a on im pobjegoše

Za vrijeme, dvaput po pedeset, godina nitko nije znao gdje se skriva, jer skrivaše se, od gnjeva Kralja zmija. No s vremenom nije izbjego gnjev Daboga, cije sluge ga naðoše šetajuci na obali Cathaya, i ugledaše ga u duplo, i poslaše vijest odande k svome gspodaru. I tako nestaše prijestol i moci Sjativa, kao trava usahnuta, jer je izrastao ponosan, i bio bi se podigao iznad svoga Stvoritelja.

Zato omiljenik Ahrimana, Zmija Dabog, zasjedaše na prjestolje Irana, kraljevstvo Sjaja . I nastaviše gomilati zlo na zlo do preko mjere, i cijela zemlja zagalami protiv njega. Ali Dabog i njegovi vijecnici, Divovi, zatvaraše uho na plac. Ipak Šah vladaše tisucu godina i (ko zmija) prikraðaše se danju, dok vrline ostaše skrivene. I ocaj ispunjavaše svako srce, jer izgledaše da èovijeèanstvo mora nestati, da zadovolji zmije od zla, jer dnevno dva covijeka bjehu zaklani, da im zadovolji. Niti je Dabog ikoga žalio. I tama se proširi nad zemljom zbog njegove pokvarenost.

A Ormuzd (http://free-zd.t-com.hr/TomBrkic/Shahnameh/Imena.html) vidje to i bješe dirnut sažaljenjem za narodom te proglasi da oni više ne pate grijeha Sjativog radi. I povodi da se rodi unuk Sjativu, i roditelji ga nadnjenjuše Perun. I dogodi se kad se rodi; Dabog usni mladica mršavog, kao cempres, koji priðe k njemu, s buzdovanom u oliku goveðe glave, i udari Daboga k zemlji. Tada se tiranin probudi drhtajuci i pozvaše mudrace da mu iztumace san. A oni bijehu zabrinuti, jer predviðaše opasnost, a on im zaprijeti, ako predvide zlo. I umuknuše od straha tri dana, a cetvrtog jedan hrabar progovori i rece mu:

"Uzdignuti ce se jedan, imenom Perun, koji ce naslijediti tvoj prijestol i povratiti tvoja bogatsva, i udariti ce na te buzdovanom u oliku goveðe glave."

Kad je Dabog cuo ove rijec gubiše svijest, i mudraci razbježaše od njegove bijes. Ali kada doðe k sebi naredi da se svijet pretraži i naðe Perun. I ubuduce Dabog bješe iscrpljen, gorcinom duše, i ne znaše više ni za odmor, ni radost.

I dogodi se da je majka Peruna strahovala, da ne bi Šah uništio dijete ako sazna da je poteko iz roda Sjativog. Zato ga sakriše u gustuoj šumi gdje obitava cudesna goveda Purmai, cije dlake bjehu lijepe kao perije u pauna. I preklinjaše stražara Purmaie da brine za njenog sina, i tri godine bješe odgajan u šumi i Purmai mu bješe dadilja.

A doðe vrijeme, kada je majka znala da ce vijesti o Purmai stici k Dabogu, i strahovaše da ga naðe. Zato ga odvede daleko u Ind, k pobožnom pustinjaku, koji obitavaše na brdu Alberz. I praklinjaše pustinjaka da cuva maloga koji bješe odreðen za velicanstvena dijela. I pustinjak odobri i ispuni (želju).

A dogodi se, dok se ona zadržavala s njim, Dabog pronaðe lijepu Purmai (http://free-zd.t-com.hr/TomBrkic/Shahnameh/Imena.html), i prouci Peruna, a kad je cuo za bijeg maloga posta lud ko bjesni slon. Udari prekrasnu govedu i sve živo okolo, i opustoši šumu. Potom nastavi potragu, ali ni cuti ni vidjeti Peruna, i srce mu bješe bolno.

Te godine Dabog pojacavaše vojsku, i naredi narodu da posvjedoci, da im je on uvijek bio pravedan i plemenit kralj. A oni mu se pokoravaše od straha. A dok su se kleli ustaše jedan bez zaštite Šaha vapeci za pravdom. I Dabog naredi da ga se dovede, i covijek stade pred zbor plemenitih.Tada Dabog progovori i rece;

"Nareðujem ti da imenuješ onoga ko ti ucini ikakvo zlo."

A covijek, kada je vidio da ga to Šah pita, udari se rukom po glavi, pak odgovori;

"Ja sam Kovac (http://free-zd.t-com.hr/TomBrkic/Shahnameh/Imena.html), kovac i nevin, i tražim pravdu, od Vas, Kralju. Sedam vitkih sinova nazivah svojima, pak samo jedan mi osta, jer braca mu pogiboše da nahrane zmije Vaše, i sada su mi oduzeli i ovo zadnje dijete. Molim Te poštedi mi ga i ne gomilaj okrutnost jer teže neprilicno."

A Šaha obuze strah od Kovaca, vidjevši ogromni gnjev, i vrati mu sina, i gleda kako bi ga pridobio umiljatim rijecima. Pa ga zamoli da i on posvijedoci da je Dabog pravedan i plemenit kralj. Ali Kovac zavapi;

"Nipošto, Ti zao i neplemeniti covjek, saveznik Divova, Necu poslužiti ovoj laž,"

I uhvati proglas i rasparaše ga na komade koje baci naokolo u zrak. I kada je to ucinio izaðe iz palace, i svi plemici i sav narod bjehu zapanjeni tako da nitko se ne usudi pomaknuti ni prst da bi ga sprijecili. Tada Kovac ode k tržnici i upoznaše narod s svim što je vidio te upozoriše ih na zla dijela Dabog i na nepravdu koju pretrpješe od njegovih ruku. I nagovoriše ih da stresu sa sebe jaram Ahrimana. I skidajuci pregaèu s kojom kovaci prekrivaju koljenja kada udaraju cekicem, podigavši je visoko, do visine koplja, zavika;

"Neka ovo bude barjak, pod kojim cemo koraciti u potrazi za Perunom, i preklinjati ga, da nas oslobodi od Zmijskog Kralja."

Tada narod uzkliknuše od radost i sakuplaše se oko Kovaca, i on ih izvede iz grada noseci barjak visoko. I koracaše mnogo dana dok doðoše do palace Peruna.

Dogaðaše se ove stvari u zemlji Iran nakon što je, dvaput po osam, godina prošlo nad glavom Peruna. I kada proðe to vrijeme, on se spusti s brda Alberza i pronaðe svoju mater, upitavši je o svom potomstvu. I ona mu kazala da je od roda Sjative, i takoðe o Dabogu i njegovih zlocinima.

Firdusi (http://free-zd.t-com.hr/TomBrkic/Shahnameh/Shahnameh.html)

maryam
01.10.2007., 06:24
Znam da je ovo stari post,ali meni treba pomoć!Školovala sam se 2.god u Palestini,a 3 i 4.god jezične gimnazije završila u Osijeku.E sad moram završiti još 2. godine za prevoditelja arapskoga i engleskog jezika.Gdje to ima tu u Hrvatskoj.Usput za neznalice, arapske zemlje su raj za žene.Muškarci ih poštuju i nema šanse da te netko napadne.Žene su tamo ponos(ali mogu biti i sramota).
Nitko te ne sili da nosiš maramu. To je izbor žene.Tako je barem meni bilo.

margareta
03.10.2007., 07:46
Pozdrav svima,
Može li mi netko prevesti "Ana ahebbek barcha"......
hvala

Mist_Dragonlady
03.10.2007., 09:52
Pozdrav svima,
Može li mi netko prevesti "Ana ahebbek barcha"......
hvala

Ah, dijalekt!Tunis, jel'?
"volim te", ako se ne varam... :)

margareta
03.10.2007., 10:10
hvala, da Tunis........:cerek: :top: :) ne znam značenje "barcha" pa sam zato pitala :mig:

Mist_Dragonlady
03.10.2007., 10:26
Da, ccc...a čuj,mislim da se ne prevodi zesebno već baš tak zajedno daje to značenje, kolko su meni tumačili, al opet...Ok, nisam 100 % ziher...:ne zna:
Mislim da je to - to, ali ako se varam - ajmo, škvadro!Pomagajte nam! :)

margareta
03.10.2007., 15:05
još se nitko ne javlja :(
thanx Mist_Dragonlady.....:)

estrogen
13.11.2007., 12:56
zna neko jel ima u osijeku tecaj arapskog jezika?

times12
13.11.2007., 22:40
hvala, da Tunis........:cerek: :top: :) ne znam značenje "barcha" pa sam zato pitala :mig:

znachi veoma:top:

estrogen
15.11.2007., 12:28
times12 kako znas? odakle si?

times12
16.11.2007., 11:36
times12 kako znas? odakle si?

Iz Beograda.
Zavrsio sam orijentalistiku, mada ovo znam sasvim slučajno jer nije
iz pisanog/književnog arapskog i ne uči se u školi.

skip
10.12.2007., 19:32
DAJTE LJUDI OTIŠLI STE OD TEME,ZNA LI NEKO GDJE IMA NA NET-u TEČAJ ARAPSKOG ONLINE.
IMAM JA JEDAN LINK:
WWW.SPEAK7.COM
ZNA LI NEKO JOŠ NEKI?

goranOR
10.12.2007., 20:05
DAJTE LJUDI OTIŠLI STE OD TEME,ZNA LI NEKO GDJE IMA NA NET-u TEČAJ ARAPSKOG ONLINE.
IMAM JA JEDAN LINK:
WWW.SPEAK7.COM
ZNA LI NEKO JOŠ NEKI?

imas tecaj gulf arabic na http://www.gulfarabic.com/index.php :mig:

times12
11.12.2007., 13:20
DAJTE LJUDI OTIŠLI STE OD TEME,ZNA LI NEKO GDJE IMA NA NET-u TEČAJ ARAPSKOG ONLINE.
IMAM JA JEDAN LINK:
WWW.SPEAK7.COM
ZNA LI NEKO JOŠ NEKI?

http://www.syrianarabic.com

Osnove sirijskog dijalekta (Damask) koji je sličan dijalektima Libana, Palestine i Jordana. (pdf + mp3)

http://fsi-language-courses.com/Arabic.aspx

http://uztranslations.net.ru/?category=arabic

neophodna registracija za skidanje materijala (besplatna)

http://uztranslations.net.ru/?category=arabic-arbooks&altname=A_New_Arabic_Grammar_of_the_Written_Langua ge
http://rapidshare.com/files/41815653/A_New_Arabic_Grammar_of_the_Written_Language__1965 _.pdf.html

Jedna od najboljih gramatika za početnike; ima malo više MB, ako ste na dial-upu :-(

times12
13.12.2007., 22:58
jos malo

http://www.ghazali.org/arabic/

burt
05.01.2008., 17:09
Bi li mi netko mogao onako, zdravoseljački, pojasniti pravilan izgovor suglasnika:
1.(razlika između haa' i haa')
2.(razlika između daal i daad)
3.(razlika između sin i saad)
4.(razlika između taa' i taa')
5.(razlika između zaa' i zaa')

PUNO zahvaljujem

burt
05.01.2008., 17:25
...i još nešto. Onaj 'ayn, kako se to čudo čita?

goranOR
05.01.2008., 20:51
mozda bi si mogao nabaviti ovu knjigu (http://www.amazon.com/Alif-Baa-Introduction-Arabic-Letters/dp/1589011023/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=books&qid=1199566173&sr=8-1). ima i dvd sa izgovorom i video kako se pisu slova. vrlo je dobra knjiga (zapravo najbolja na trzistu) za nauciti arapsko pismo i izgovor.

burt
05.01.2008., 22:52
imam ja knjiga, hvala, nego trebam jedno zdravoseljačko objašnjenje.

times12
06.01.2008., 01:07
imam ja knjiga, hvala, nego trebam jedno zdravoseljačko objašnjenje.

E ova ti je dobra, stvarno džaba knjige dok sam ne ukapiraš ili
ti neko seljački ne objasni.
Pa da probam. Uglavnom sve dobro izgovaram, al' iskreno nikako da osetim razliku izmedju siin i Saad.


1.(razlika između haa' i haa') - ovde ću morati da crtam uprošćen prikaz usne duplje i vrata.
Imas u stvari 3 "h", Ovo "naše" se artikuliše u predelu usana, kao u reči harmonika.
//////XX
/
/
/
/
/
Ono h sa tačkom (x, kh)
XX////////
/
/
/
/
/

A ono h bez tačke (što liči na 7 ) se izgovara u dnu grla, ispod Adamove jabučice, gde se nalazi nekakva rupa
///////////
/
/
/
/
X

times12
06.01.2008., 01:13
Po mom mišljenju fora je u "premeštanju vazduha" iz jedne pozicije u drugu, a ne u nekakvom stezanju mišića. Barem ja tako doživljavam.

times12
06.01.2008., 01:29
..i još nešto. Onaj 'ayn, kako se to čudo čita?
----------
probaj sa i u engleskoj reči fIrst, pa taj poluglas polako premeštaj ka dnu grla (ispod Adamove jabučice). 'ayn je parnjak ovog trećeg H
to jest izgovaraju se na istom mestu.

MOLOKAI
06.01.2008., 01:41
A da probas na wikipediji?

http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_phonology

times12
06.01.2008., 01:43
2.(razlika između daal i daad)
4.(razlika između taa' i taa')
------------------
kod daal i taa - vrhom jezika pritisneš gornje zube
kod Daad i Taa - jezik je povučen nazad, raširen, celom ivicom jezika pritisneš
deo gde se gornji zubi sastavljaju sa mesom (desnima)

5.(razlika između zaa' i zaa')
3.(razlika između sin i saad)
-----------------------
slično kao u prethodnom slučaju samo što se radi o donjim zubima

times12
06.01.2008., 01:49
nadam se da sam ti barem malo pomogao...
kombinovao sam različite izvore-između ostalog i knige -
i iskustva i savete raznih ljudi, pa sam tako naučio
najbolje nadji nekog Arapina i pažljivo ga slušaj

times12
06.01.2008., 01:49
A da probas na wikipediji?

http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_phonology

ma 'oće on seljački :) :)

burt
06.01.2008., 13:59
a u kurac.. pa kak sami arapi znaju kad se koje slovo piše, uz tako sitne razlike

times12
06.01.2008., 15:24
a u kurac.. pa kak sami arapi znaju kad se koje slovo piše, uz tako sitne razlike

Ma nisu sitne razlike. I ja ih kao nearapin jasno razlikujem.
Osim siin i Saad, kao što sam već rekao.

burt
06.01.2008., 18:37
Milsim, bi li me Arap razumio ako zamjenim onaj h (koji se piše u obliku kruga) s onim h (koji si piše kao đ bez točke), te ako zamijenim sve parove navedene? jeli to kao kod nas "č" i "ć" pa da nitko ne pravi razliku, ili ne?

burt
06.01.2008., 19:09
molio bih da se bar potrudite na ijekavici pisat, već pričamo o stranom jeziku, netreba mi drugi.

dementiapraecox
06.01.2008., 19:29
Milsim, bi li me Arap razumio ako zamjenim onaj h (koji se piše u obliku kruga) s onim h (koji si piše kao đ bez točke), te ako zamijenim sve parove navedene? jeli to kao kod nas "č" i "ć" pa da nitko ne pravi razliku, ili ne?

Na kojem to kamenjaru ili na kojoj to kruški ?! A jošte želimo i arabski usvajati. :kava:

dementiapraecox
06.01.2008., 19:33
molio bih da se bar potrudite na ijekavici pisat, već pričamo o stranom jeziku, netreba mi drugi.

I to se može ??!! :confused: Liepo, dašto. :kava:

times12
06.01.2008., 20:29
Milsim, bi li me Arap razumio ako zamjenim onaj h (koji se piše u obliku kruga) s onim h (koji si piše kao đ bez točke), te ako zamijenim sve parove navedene? jeli to kao kod nas "č" i "ć" pa da nitko ne pravi razliku, ili ne?

Nije kao Č i Ć. Mnogo je veća razlika. Ako ne izgovoriš pravilno, sigurno će doći do nesporazuma. Osim možda u komunikaciji sa Arapima koji imaju svest da Evropljani ova tri glasa doživljavaju kao varijacije jednog istog glasa.

times12
06.01.2008., 20:35
molio bih da se bar potrudite na ijekavici pisat, već pričamo o stranom jeziku, netreba mi drugi.

To već neće moći. Ne mogu i jare i pare.
Kad se budeš mašio za novčanik onda možeš birati.

burt
06.01.2008., 22:29
pa zar arapi uopće to ne doživljavaju kao varijantu istog glasa? zar je njima razlika između jednog i drugog h jednaka npr. razlici između b i p (znam da ga u arapskom nema kao glasa, pa zato i radim usporedbu)?

times12
07.01.2008., 02:03
pa zar arapi uopće to ne doživljavaju kao varijantu istog glasa? zar je njima razlika između jednog i drugog h jednaka npr. razlici između b i p (znam da ga u arapskom nema kao glasa, pa zato i radim usporedbu)?

b i p su parnjaci, znači izgovaraju se na istom mestu samo što je jedan zvučan
a drugi bezvučan. Ova 3 h se izgovaraju na potpuno različitim mestima. Njihovi parnjaci su hemze, ghayn i cayn. Nisam 100 posto siguran, ali mislim da ih ne doživljavaju kao varijantu. To moraš pitati nekog Arapina.
Od Arapa sam jedino čuo da kažu za siin i Saad da se slično izgovaraju. I ja mogu da ih izgovorim kako treba, ali za sada nema teorije da razlikujem njihov zvuk osim u rečima koje znam. Situacija sa siin i Saad mi liči na našu sa č i ć.

times12
07.01.2008., 02:58
evo ti jedne korisne stranice.
http://transliteration.org/quran/Pronunciation/Letters/TashP.htm

sada sam ja zbunjen mestom izgovora "naseg" h i hemze (jos nize u grlu od cayn i H)

burt
07.01.2008., 12:13
pa šta nije hamza tihi suglasnik, bez zvuka?

-ovako, ajde neka mi netko ljepo objasni, jesam li u pravu:

-naše "h" odgovara arapskom "h" koji se piše kao đim ili kha, ali bez točaka. njegov parnjak je 'ayn.

-npr. englesko "h", koje se jedva čuje, npr. u "however", odgovara onom arapskom koje se piše u izoliranom obliku kao kružić, njegov parnjak je hamza (?).

-za kh mi je jasno, njegov parnjak je ghayn.

to bih vas molio da mi potvrdite, i još jednu stvar, ako se nekom da, da mi pokaže sve te parove suglasnika jer je ovo zaista prekonfuzno.

times12
07.01.2008., 14:04
pa šta nije hamza tihi suglasnik, bez zvuka?

Hamza se npr. cuje u engleskom A good boy / ' gud boj /
Itekako ima zvuk.

-ovako, ajde neka mi netko ljepo objasni, jesam li u pravu:

-naše "h" odgovara arapskom "h" koji se piše kao đim ili kha, ali bez točaka. njegov parnjak je 'ayn.

Ne, nikako. Ovo H ح (arapska omladina koristi broj 7 za njegovo oznacavanje na chat-u) je mnogo ostrije od naseg h. Ne postoji takva rec u nasem jeziku
gde bi h izgovarao iz dubine grla.Nasem h uglavnom odgovara ono h sa kruzicem ه (npr. harmonika) Kazem uglavnom jer ni mi ne izgovaramo h uvek na isti nacin. H u recima hercegovina, hiljada, engleskom heel, nije isto kao kad kazes harmonika ili however.

-npr. englesko "h", koje se jedva čuje, npr. u "however", odgovara onom arapskom koje se piše u izoliranom obliku kao kružić, njegov parnjak je hamza (?).
Tako je.

-za kh mi je jasno, njegov parnjak je ghayn.

to bih vas molio da mi potvrdite, i još jednu stvar, ako se nekom da, da mi pokaže sve te parove suglasnika jer je ovo zaista prekonfuzno.

http://en.wikibooks.org/wiki/Arabic/Arabic_sounds

parovi su zvucni i bezvucni (voiced i voiceless)

burt
07.01.2008., 23:35
može li mi netko reći kako Arapi prikazuju samoglasnike "e" i "o", u transkripsiji s europskih jezika koji ih imaju. jeli ima posebnik oznaka?

scedabas
07.01.2008., 23:48
e sori ubacujem se s drugom temom ali me zanima da li mi itko može pomoći:
gdje i kako i GDJE mogu naći nekog ko će mi prevest JEDNU JEDINU rečenicu na tajlandski?:trio:
fala lipa

dementiapraecox
08.01.2008., 00:08
e sori ubacujem se s drugom temom ali me zanima da li mi itko može pomoći:
gdje i kako i GDJE mogu naći nekog ko će mi prevest JEDNU JEDINU rečenicu na tajlandski?:trio:
fala lipa

Drugič, pokušaj na "blah-blah" slied. :p Pitaj sada, kada si jurve tu i bit' će ti odgovoreno "ruew". Chan pood paa-saa Thai dai na kha. :kava:

MOLOKAI
08.01.2008., 00:30
pa šta nije hamza tihi suglasnik, bez zvuka?

-ovako, ajde neka mi netko ljepo objasni, jesam li u pravu:

-naše "h" odgovara arapskom "h" koji se piše kao đim ili kha, ali bez točaka. njegov parnjak je 'ayn.

-npr. englesko "h", koje se jedva čuje, npr. u "however", odgovara onom arapskom koje se piše u izoliranom obliku kao kružić, njegov parnjak je hamza (?).

-za kh mi je jasno, njegov parnjak je ghayn.

to bih vas molio da mi potvrdite, i još jednu stvar, ako se nekom da, da mi pokaže sve te parove suglasnika jer je ovo zaista prekonfuzno.

Nase H jako ovisi o dijalektu, danas prevladava izgovor /h/ kao [h].
[x] je dijalektalan izgovor, u standradu je je prisutan, samo na pocetku rijeci, ispred r: /h r a: s t/ [x r a: s t].:kava:

/h/ [x] se javlja i u ljudi koji forsiraju H u rijeci: (ja) biH...
Normalno se kaze (ja) bih, s [h], a ne [x]. Buduci da se [h] cesto proguta, eto ti [ ]. (ja bi).

Nije to nista, korejski ima 3 verzije skoro svakog konsonanta: jako aspiriranu, slabo aspiriranu i neaspiriranu. I razlika dovodi do promjene znacenja rijeci, dakle radi se o fonemima, a ne o alofonima (kao kod hrv. ili latinoamericko-spanjolskog /h/ [h, x])

times12
08.01.2008., 08:19
može li mi netko reći kako Arapi prikazuju samoglasnike "e" i "o", u transkripsiji s europskih jezika koji ih imaju. jeli ima posebnik oznaka?

E prikazuju kao I/Y, a O kao U/ W

burt
08.01.2008., 10:22
pa kako onda razlikju, kako što treba čitati, to kao da mi npr. sin i sad pokazujemo sa "s".. pa i mi imamo s toga, evo na ovom primjeru, crtu podvučenu ispod "s", da bi se označio sad. E, zanima me kako oni to obratno rade

times12
08.01.2008., 11:08
pa kako onda razlikju, kako što treba čitati, to kao da mi npr. sin i sad pokazujemo sa "s".. pa i mi imamo s toga, evo na ovom primjeru, crtu podvučenu ispod "s", da bi se označio sad. E, zanima me kako oni to obratno rade


Nikako ! Barem kod E i O...

Kada prenose V P i Č znaju da koriste tri tačke umesto
jedne kod slova F B i DŽ

ڤ پ چ

burt
09.01.2008., 18:59
e, pa nije mi jasno to. vidiš, znam da su ovo (i onaj "g", crta povrh "kaf") pokupili od farsi. ali kako onda oni uče npr. talijanski?.. nije mi jasno. kako mi možemo imate znak za njihovo, a oni nemati znak za naše?

times12
09.01.2008., 22:56
e, pa nije mi jasno to. vidiš, znam da su ovo (i onaj "g", crta povrh "kaf") pokupili od farsi. ali kako onda oni uče npr. talijanski?.. nije mi jasno. kako mi možemo imate znak za njihovo, a oni nemati znak za naše?

stvarno, nikad se nisam pitao kako uce evropske jezike...


http://forum.wordreference.com/index.php

registruj se i idi na arapski forum, odgovorice ti na sva pitanja

Meandme
14.01.2008., 19:49
E ČUJ... ODI VIDI OVU STR.:
http://www.languageguide.org/arabic/

možda ti to može pomoći...?

Meandme
14.01.2008., 19:53
reko mi frend iz Egipta: saaid bilikaoki-drago mi je,ikhras=govno,wahid=1,itnan=2,talata=3,arbaa=4,k hamsa=5,sitaa=6,sabaa=7,tamaniya=8 .. drugo zaboravih

mislim,znam da znaš ovo al napisah to da ak ikad zaboravim,pa tu dođem :))

Meandme
14.01.2008., 20:01
prekrasno,svaka ti čast!! Ja već dugo vremena želim stvarno upisat arapski jer mi je ono... pre je**n,zakon!:) a i imam prijatelje u Egiptu i Tunisu,pa bi sigurno bilo lakše.Ja učim 4 jezika u turističkoj(za moju budućnost,biti turistički vodić),i baš želim arapski,ali moja mama komplicira,govori jesam li luda... kakav je ovako jezik za govorit??? ??? plizz za odg.

Meandme
14.01.2008., 20:02
ja sam već više puta http://www.languageguide.org/arabic/ išla na ovu str.i tu pokušavam naučit nešto iako ti nije kao sa izvornim govornicima.:(

times12
14.01.2008., 22:31
prekrasno,svaka ti čast!! Ja već dugo vremena želim stvarno upisat arapski jer mi je ono... pre je**n,zakon!:) a i imam prijatelje u Egiptu i Tunisu,pa bi sigurno bilo lakše.Ja učim 4 jezika u turističkoj(za moju budućnost,biti turistički vodić),i baš želim arapski,ali moja mama komplicira,govori jesam li luda... kakav je ovako jezik za govorit??? ??? plizz za odg.

Za govorit i nekako, al za slusat jako zeznut. Mislim, predivno zvuci, ali dok provalis koji je glas izgovoren proci ce godine i godine. Potreban ti je jako dobar sluh.

times12
14.01.2008., 22:38
ja sam već više puta http://www.languageguide.org/arabic/ išla na ovu str.i tu pokušavam naučit nešto iako ti nije kao sa izvornim govornicima.:(

ovaj sajt je dobar samo za ucenje pojedinih reci.
Za ucenje pisanja, idi na http://fsi-language-courses.com/Arabic.aspx i skini knjigu Classical Arabic: The Writing System
Za ucenje govornog jezika idi na www.syrianarabic.com ili koristi udzbenik Saudi Arabic Basic Course (Urban Hijazi Dialect) koji mozes skinuti sa prethodnog sajta.

)MARYAM(
15.01.2008., 14:38
ako netko treba instrukcije iz arapskog jezika tu sam.......


Basel bhbaaaaaaaaaaak!!!!!!

Meandme
15.01.2008., 17:04
ovaj sajt je dobar samo za ucenje pojedinih reci.
Za ucenje pisanja, idi na http://fsi-language-courses.com/Arabic.aspx i skini knjigu Classical Arabic: The Writing System
Za ucenje govornog jezika idi na www.syrianarabic.com ili koristi udzbenik Saudi Arabic Basic Course (Urban Hijazi Dialect) koji mozes skinuti sa prethodnog sajta.


e puno ti hvala,idem vidjeti kaj tu ima :) :top: baš sam ti zahvalna,bilo što dolazi u obzir samo nek je arapski...:) :) :) :s:s

Meandme
15.01.2008., 17:06
ma majke mi,učit ću arapski ak treba na internetu,samo da naučim! pošto je moja mama tako staromodna što se tiče jezika...
a bude se čudila kad ju jednom njena kćer(ja) :kava: odvedem u arapske emirate npr.! :o

suit
26.02.2008., 13:28
Evo ovdje pogledaj Gulf Arabic (http://www.gulfarabic.com/)

burt
23.03.2008., 11:29
Đe se sjeti ovoga... Zato ja ne praktikujem puno zahvaljivanje :D



Inače, ana je valjda samo za žene, a za muškarce je ani. Ili to važi za ti?

Ana je za oba roda. Brkaš s hebrejskim:kava:
U drugom i trećem licu dolazi do promjena. Anta ("ti") je za muški rod a anti za ženski. Piše se jednako.
U trećem licu razlika je i u pisanju i u izgovoru. "Hija" je "ona" a "hue" (huwa, houwe, ima puno transkripcija) "on".

*escobar
23.03.2008., 16:06
neka mi netko please objasni kakve to konkretne koristi možeš imat od znanja arapskog u hrvatskoj??

WONG FEI HONG
23.03.2008., 19:23
Zanima me ono arapsko slovo(ne mogu ga napisati,jer nemam podršku na kompjuteru) kombinacija alifa i lama,odnosno "la".

Ja sam pročitao da se ono izgovara kao "laa".Međutim u nekim riječima sam primijetio da se izgovara i kao "li" ili "lu".

Zanima me koja su pravila u čitanju tog slova.

burt
23.03.2008., 20:01
možeš izluđivat druge, naročito pisanjem :D

burt
23.03.2008., 20:08
Zanima me ono arapsko slovo(ne mogu ga napisati,jer nemam podršku na kompjuteru) kombinacija alifa i lama,odnosno "la".

Ja sam pročitao da se ono izgovara kao "laa".Međutim u nekim riječima sam primijetio da se izgovara i kao "li" ili "lu".

Zanima me koja su pravila u čitanju tog slova.

Dakle.
Lamalif se u pravilu čita "laa".

Jedino kad se čita kao "li" ili kao "lu" (ili kao "la" - s kratkim "a") je kada imenica koja počinje na alif dobije član "al-"

dakle: "mir" se piše sin(fatha)-lam-alif-mim -> sin-lamalif-mim -> "salaam"

ali, imenica, npr. "ime". koja se piše alif(hamza ispod)-sin-mim ("ismu") kada dobije član al-, dobijemo al-ismu, pa se to piše:

alif-lam--alif-sin-mim
alif-lamalif-sin-mim

TU se pak lamalif čita "li"

isto je sa rječima koje počinju na alif koje se čita "u"
sa članom: al-u....., tojest alif-lamalif-.... , gdje se lamalif čita kao "lu".


Osim ove finte s članom, lamalif se čita "laa", s dugim "a"
:top:

WONG FEI HONG
23.03.2008., 21:05
Hvala.:top:

Nego,zanima me "hamza",pošto vidim da se negdje stavlja iznad a negdje ispod slova,a negdje čak u normalnom redoslijedu slova.

Je li dozvoljeno pisati u bilo kojem položaju,ili za to postoji određeno pravilo?

burt
23.03.2008., 21:13
Postoji više pravila. Hamza stoji kao "normalna" samo na kraju riječi. Unutar riječi, pak, ovisi. ako riječ započinje alifom, hamza se meće gore ako je vokal a ili u, a dolje ako je i. Ako pak riječ počinje dugim "a", tada ništa od hamze, jer ju "proguta" alif madda. (2 alifa + hamza se skrati u alif madda). U sredini riječi je pak kompliciranije:
-ako hamza slijedi iza dugog vokala (alif, waw ili ya), tada se piše povrh "krnjeg alifa" (alif maqsura), koji izgleda kao "ya" bez 2 točke. Ako pak hamza slijedi iza kratkog vokala, taj se kratki vokal piše kao dugi, a povrh znaka za taj dugi vokal (alif, waw ili ya) stoji hamza.

*escobar
23.03.2008., 21:23
možeš izluđivat druge, naročito pisanjem :D

a sad ozbiljno :ceka:

WONG FEI HONG
23.03.2008., 21:43
A alif služi samo za produžavanje samoglasnika,je li?Mislim,ima li alif specifičan izgovor ili samo ima za ulogu produžavanje izgovora?

burt
23.03.2008., 21:49
A alif služi samo za produžavanje samoglasnika,je li?

Alif ima 2 funkcije:

-produživanje samoglasnika "aa"
-alif je "nosač" hamze, kada bi ona trebala doći na početak riječi.
sama riječ "alif" bi se trebala pisati hamza-laam-faa'. Ali hamza na početak mora doć sa alifom, koji tada ima funkciju - nikakvu. Za ukras:D:D

dakle, ili je dugi "a" u sredini riječi, ili hamza na početku riječi. A dugo "a" na početku riječi je alif madda


Što se izgovora tiče, nema specifičan izgovor.
Ili je "a" ili je hamza.
A hamzu jel znaš pročitat?
Ako ne, hamza se "čuje" kad prirodno želiš reć neki samoglasnik. Prije njega je hamza.

(ovo je puno lakše u hebrejskom)

dakle. hamzu NE čitaš, tj. čitaš ju nesvjesno. samo se ponašaj ko da je nema. razumjet će te arap.:D

druga je finta kod "ayn". to je već malo čujniji nečujan zvuk

burt
23.03.2008., 21:57
a sad ozbiljno :ceka:

mene npr. to zabavlja. nemam namjere ić radit / živjet u arapske zemlje. niti čitat kuran.
nije sve u koristi.
ah, izrodi iskvarenog svijeta.
zašto gledaš filmove, zašto čitaš pjesme... koja je korist? *rolleyes*

go2
24.03.2008., 09:30
neka mi netko please objasni kakve to konkretne koristi možeš imat od znanja arapskog u hrvatskoj??

jelda, nema veze ni s vjeronaukom niti kladionicom :rofl:

WONG FEI HONG
24.03.2008., 12:19
Alif ima 2 funkcije:

-produživanje samoglasnika "aa"
-alif je "nosač" hamze, kada bi ona trebala doći na početak riječi.
sama riječ "alif" bi se trebala pisati hamza-laam-faa'. Ali hamza na početak mora doć sa alifom, koji tada ima funkciju - nikakvu. Za ukras:D:D

dakle, ili je dugi "a" u sredini riječi, ili hamza na početku riječi. A dugo "a" na početku riječi je alif madda


Što se izgovora tiče, nema specifičan izgovor.
Ili je "a" ili je hamza.
A hamzu jel znaš pročitat?
Ako ne, hamza se "čuje" kad prirodno želiš reć neki samoglasnik. Prije njega je hamza.

(ovo je puno lakše u hebrejskom)

dakle. hamzu NE čitaš, tj. čitaš ju nesvjesno. samo se ponašaj ko da je nema. razumjet će te arap.:D

druga je finta kod "ayn". to je već malo čujniji nečujan zvuk

Hamza je glotalni stop,je li?

burt
24.03.2008., 21:57
Hamza je glotalni stop,je li?

da:D

times12
25.03.2008., 14:51
Alif ima 2 funkcije:

-produživanje samoglasnika "aa"
-alif je "nosač" hamze, kada bi ona trebala doći na početak riječi.
sama riječ "alif" bi se trebala pisati hamza-laam-faa'. Ali hamza na početak mora doć sa alifom, koji tada ima funkciju - nikakvu. Za ukras:D:D

dakle, ili je dugi "a" u sredini riječi, ili hamza na početku riječi. A dugo "a" na početku riječi je alif madda


Mala dopuna .. Itekako ima funkciju, upravo ovu koju si naveo/navela u istoj rečenici, funkciju nosioca hamze. Hamza ne može stajati sama na početku reči.

Treća funkcija alifa je označavanje akuzativa. قرأت كتابا
(Pročitao sam knjigu)

U sredini ne mora uvek biti "dugo a" ; npr. reč sa'ala - pitati gde je opet nosilac hamze سأل

times12
25.03.2008., 14:57
Ima još jednu funkciju. Takozvano "zaštitno alif"
primer : sa'alu (sa dugim u ) u značenju pitali su

سألوا

)MARYAM(
25.03.2008., 20:48
Jel zna netko gdje mogu nabaviti CD sa arapskim slovima da si instaliram na kompjuter odnosno na tipkovnicu??

burt
30.03.2008., 20:02
Ima još jednu funkciju. Takozvano "zaštitno alif"
primer : sa'alu (sa dugim u ) u značenju pitali su

سألوا

Da, to sam zaboravio. Također, u riječi "izvolite" تفضّلوا ("tafaddaluu"), npr.

ali, da akuzativ ima alif??? eventualno ona čudesa na "-an", ali to su prilozi.

times12
30.03.2008., 23:04
Da, to sam zaboravio. Također, u riječi "izvolite" تفضّلوا ("tafaddaluu"), npr.

ali, da akuzativ ima alif??? eventualno ona čudesa na "-an", ali to su prilozi.

Tako je. Po funkciji su prilozi, a gramaticki su akuzativi.
مرحبا ، احيانا

Evo ti kratke arapske gramatike za podsecanje...
http://rapidshare.com/files/103654082/Arabic_Grammar_Book.doc.html

musa
31.03.2008., 21:46
Jel zna netko gdje mogu nabaviti CD sa arapskim slovima da si instaliram na kompjuter odnosno na tipkovnicu??

ne treba ti cd da bi u wordu mogla pisati arapski. dovoljno je samo da imas cd od windows i da instaliras podrsku za pisma s desna na lijevo. a arapsku tipkovnicu mozda mozes naci kod nekih pc radnji usarajevu, no to sebi narucis od nekoga iz neke arapske zemlje. privremeno rjesenje je da nalijepis sitnija slova u uglove tipki ili da, ako ti je bijela tastatura, flomastermom napises slova.

serafinzg
30.04.2008., 12:12
bila je jedna zena na Ribnjaku u Zagrebu koja je odrzavala tecajeve arapskog kod sebe u stanu,bio sam kontaktirao s njom,ali sam zagubio mail...pa ako netko mozda zna kako doci do nje:-)hvala

Djura skulptor
20.05.2008., 19:48
Zasto se stalo s ovom skolom :ne zna:

Jos lekcija.....? :cheer:

Mist_Dragonlady
21.05.2008., 10:14
Ma super ste! :top:

A svakom zainteresiranom za arapski preporučam Centar za jezike na Filozofskom, stvarno su najpovoljniji a jako su dobri!znam da sam se namučila sve u 16 kad sam si tražila tečaj...Istina možeš i sam dosta, no kako je to ipak jezik ful različitiji od našeg(i onih na koje smo navikli i čujemo ih često) fakat dobra školica puno znači pa eto - ako nekome pomogne.

A morala bi si i ja malo ponovit arapski, ne govorim ga nešto previše - qalil, ajmo reć, ali znam čitat i pisat kao i sporazumjet se, al Hamdu - Lilah!No, bumo vidli za mjesec dana, kada se spremam u te krajeve...već hrđam, ali mi je i dosta toga ostalo...

dux pessimus
15.07.2008., 12:48
ako netko treba instrukcije iz arapskog jezika tu sam.......


Basel bhbaaaaaaaaaaak!!!!!!

Ja trebam, ako ponuda još vrijedi !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

skip
10.08.2008., 22:10
ovaj sajt je dobar samo za ucenje pojedinih reci.
Za ucenje pisanja, idi na http://fsi-language-courses.com/Arabic.aspx i skini knjigu Classical Arabic: The Writing System
Za ucenje govornog jezika idi na www.syrianarabic.com ili koristi udzbenik Saudi Arabic Basic Course (Urban Hijazi Dialect) koji mozes skinuti sa prethodnog sajta.


http://www.freelanguagecourses.com/


Ovdje se mogu skinuti ovi kursevi u pdf i mp3 formatu i to sve odjednom
uz to ima jos i kurs njemačkog,francskog,spanskog,kineskog itd.

Tamica
19.12.2008., 15:03
Tko zna arapski neka bude dobar i prevede ovu pjesmu

http://www.youtube.com/watch?v=54lGp0wgzBc

:moli:

asad
19.12.2008., 17:25
Za ucenje arapskog bi trebalo najmanje 2 mjeseca provesti u nekoj Arapskoj zemlji ali da se u tom periodu prica samo gramaticki arapski a ne lokalni koji je buckuris arapskog, engleskog, francuskog i italijanskog. Ucenje arapskog bez kontakata s njima omogucava da se mogu knjige citati ali nista necete moci razumjeti kad ih slusate. Meni su trebala 2 mjeseca da samo mogu razumjeti sta pricaju iako sam prije odlaska u Arabiju 4 godine ucio arapski jer ne mozete povezati nista sta kazu. Dok jednu rijec prevedete u glavi, oni izbiflaju 10 recenica.

thenddd
02.01.2009., 18:44
Engleska gramatika je nevjerojatno jednostavna. Zato je osnovni engleski vrlo lako naučiti. Ono što 'pravu' upotrebu engleskog, dakle onu u stvarnom duhu jezika, čini grozno kompliciranom nema veze s gramatikom.

meni je eng. gramatika nešto najteže, ucim njem- i franc. ali njihove gramatike nisu ni pripližno teške kao eng. jednostavno ne kužim upotrebu svih tih prošlih glagoilskih vremena:ne zna::ne zna::ne zna::ne zna::ne zna:

thenddd
02.01.2009., 19:04
ako je Holandija dio Evrope onda je normalno
a u Iranu se zna red, ako ne poštuješ Zakon onda si donji
da je Bogdom tako i u BiH

iz tvojih usta u božije uši
i ja sam takođe iz bih, zanima me što si još studirao uz arapski
moja profa studirala je francuski i arapski i kaže da je to dobra kombinacija pa me zanima i Vaše mišljenje

Didi
02.01.2009., 22:53
Očistila sam temu od svega nepotrebnoga. Nastavite s međusobnim informacijama i razgovorom o arapskom jeziku. Odstupanja će se sankcionirati u skladu s forumskim i podforumskim pravilima.

islamic
04.01.2009., 17:02
Za arapski jezik je najteze savladati osnove: drukciji tip gramatike, drukcija slova, drukcije poimanje znacenja rijeci, mnostvo znacenja jedne rijeci itd. Sama fusha tj.knjizevni arapski jezik nije tezak za nauciti ali sa dijalektom se razlikuje kao nebo i zemlja. Takodjer, covjek koji s lokalnim ljudima prica na knjizevnom arapskom zvuci smijesno tim domacim ljudima i odmah ga pocinju zafrkavati. Ali, velika vecina ljudi razumiju knjizevni ali se jaaako tesko prebace na njeg da ga pocnu pricati. Vi mu kazete nesto na knjizevnom, on odgovara na dijelektu i onda krecu razni nacini sporazumijevanja. Ja sam trenutno u Libiji, tako da zbilja osjetim veeeliku razliku izmedju lehdze i fushe (dijalekta i knjizevnog) ali malo-pomalo pocinju se hvatati konci dijalekta. Moras tako jer npr.taksist ce ti sigurno vise naplatiti ako ga na knjizevnom pita koliko kosta, nego da ga pitas na dijalektu. Hahah. Sila prilika te natjera. Pa eto, ako netko ima pitanja za arapski jezik....
Zbilja, dubina arapskog jezika i mnostvo izraza se ne moze pojmiti. Npr. postoje izrazi za devu kojoj je dio desnog uha malo otkinuto, ili slicne stvari...hahah...A "veselo" je i razlikovanje npr. tri vrste slova D, ili Z...a upotreba jednog umjesto drugog mijenja znacenje...hehe..

toliko...heheh

Rosary
04.01.2009., 17:11
Zbilja, dubina arapskog jezika i mnostvo izraza se ne moze pojmiti. Npr. postoje izrazi za devu kojoj je dio desnog uha malo otkinuto, ili slicne stvari...hahah...A "veselo" je i razlikovanje npr. tri vrste slova D, ili Z...a upotreba jednog umjesto drugog mijenja znacenje...hehe..

hm, jako zanimljivo. znači, vrlo bogat jezik.
mislim da nema šanse da bih ga naučila.

islamic
05.01.2009., 06:54
ma ima sanse,zbilja.ima tri padeza,gramatika nije komplicirana,samo mnostvo sinonima i izraza ali to samo ovisi o udubljivanju u jezik,a za sporazumijevanje se moze nauciti...

djubrex
05.01.2009., 18:58
koja tri padeža?
čisto iz znatiželje

islamic
06.01.2009., 00:17
nominativ(prepoznaje se po vokalu ''u'' na kraju rijeci),genitiv (vokal ''i'' na kraju rijeci) i akuzativ(vokal ''e'' na kraju rijeci)...postoji i vokativ ali ne kao padez vec kao ''dozivanje'' i u osnovnom obliku spada u nominativ...ma samo pitaj,neka je iz znatizelje ili bilo kojeg drugog razloga...hahah

Nymann
07.01.2009., 14:54
Jel' može neko da mi prevede sve s ove slike (ime kompozitora i aranžera, instrumente, studija u kojima je snimano)?

http://img26.picoodle.com/img/img26/3/1/7/f_Hind2008Tabm_e95c65a.jpg

Soul sister
08.01.2009., 08:20
ma ima sanse,zbilja.ima tri padeza,gramatika nije komplicirana,samo mnostvo sinonima i izraza ali to samo ovisi o udubljivanju u jezik,a za sporazumijevanje se moze nauciti...

Ne bih se složila sa ovim - gramatika jeste komplicirana. Sa mnom je studirala djevojka kojoj je otac Arap, ali je ona rođena u BiH i majka joj je odavde. Iako je izvrsno govorila taj jezik, ispit na prvoj godini studija (koji se uglavnom sastoji od savladavanja gramatike) nije uspjela položiti punih pet godina. Ustvari, ne znam da li je ikad i uspjela.

nina_falesteen
08.01.2009., 10:37
samo naprijed, i ne odustaj!
arapski je dosta zanimljiv jezik, i treba malo vise vremena da ga se svlada....

hvala Bogu moj tata je palestinac, pa mi je to i materinji jezik...
i zbilja ga volim, pogotovo kaligrafiju i poeziju
zato .... حظ سعيد (sretno:D)

nina_falesteen
08.01.2009., 10:40
Jel' može neko da mi prevede sve s ove slike (ime kompozitora i aranžera, instrumente, studija u kojima je snimano)?

http://img26.picoodle.com/img/img26/3/1/7/f_Hind2008Tabm_e95c65a.jpg


moze, ja cu ti prevest!

odgovor ti je u mom sljedecem postu
:mig:

hrcko21
08.01.2009., 11:23
:top:Što mislite o ideji učenja arapskog jezika?
Upisala sam se na tečaj i kad sam rekla nekim ljudima- oni su počeli jezik povezivati s tom kulturom.. neki su me čak i napali.
Vlastita majka se boji za mene, kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).

Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?

Tko voli nek izvoli! Svakako može biti jako koristan, ali kada smo kod semitskih jezika rađe bih učio hebrejski, ali to je moje osobno mišljenje. Dobro je to...

islamic
08.01.2009., 20:16
Ne bih se složila sa ovim - gramatika jeste komplicirana. Sa mnom je studirala djevojka kojoj je otac Arap, ali je ona rođena u BiH i majka joj je odavde. Iako je izvrsno govorila taj jezik, ispit na prvoj godini studija (koji se uglavnom sastoji od savladavanja gramatike) nije uspjela položiti punih pet godina. Ustvari, ne znam da li je ikad i uspjela.

Razlog tome je jako jednostavan. Ako osoba govori arapski, tj.vuce porijeklo iz arapskog svijeta, vrlo lako se dogodi da Arap ne zna gramatiku jer:
1. govori dijalekt koji nema veze s gramatikom knjizevnog jezika
2. npr.govori bez koristenja zadnjeg vokala koji odredjuje padez (sto sam naveo u jednom od proslih postova, npr. mu'allim je osoba koja poucava...ako se kaze muallimi to je genitiv,muallime je akuzativ itd...a Arapi govore tako da samo kazu muallim...i tu stanu...iz konteksta se medjusobno razumiju na koji se nacin koristi ta rijec...
Zato kada im dodje ispit u pisanom obliku gdje moraju te i slicne stvari odrediti gube se...i jako im je tesko odrediti sluzbu rijeci i slicno...Pokusao sam ovo napisati sto razumljivije....

Čačkalica
09.01.2009., 09:51
Ja sam si skinula jedan program koji ima tecajeve svih mogucih jezika, medju njima i arapskog. Kolko sam skuzila, osnovne stvari su gore, ali cini mi se da barem malo pomaze na pocetku, pri sporazumijevanju, ako netko odlazi na put u arapske zemlje.

http://www.byki.com

Soul sister
09.01.2009., 10:28
Razlog tome je jako jednostavan. Ako osoba govori arapski, tj.vuce porijeklo iz arapskog svijeta, vrlo lako se dogodi da Arap ne zna gramatiku jer:
1. govori dijalekt koji nema veze s gramatikom knjizevnog jezika
2. npr.govori bez koristenja zadnjeg vokala koji odredjuje padez (sto sam naveo u jednom od proslih postova, npr. mu'allim je osoba koja poucava...ako se kaze muallimi to je genitiv,muallime je akuzativ itd...a Arapi govore tako da samo kazu muallim...i tu stanu...iz konteksta se medjusobno razumiju na koji se nacin koristi ta rijec...
Zato kada im dodje ispit u pisanom obliku gdje moraju te i slicne stvari odrediti gube se...i jako im je tesko odrediti sluzbu rijeci i slicno...Pokusao sam ovo napisati sto razumljivije....

Očigledno nisi shvatio šta sam htjela reći ili ja nisam dala dovoljno podataka. Djevojka je radila kao službeni prevodilac na RTVBiH. Ja sam također studirala Orijentalistiku i ovi primjeri koje ti navodiš su banalni. Kompletan glagolski sistem, načini promjene, sintaksa i još mnogo toga uopće nisu lagani. Savladavanje gramatike arapskog jezika za mene je bio izazov i mogu ga uporediti sa rješavanjem matematičkih zadataka.
Meni je ta gramatika bila mnogo teža od gramatika svih jezika koje sam do tada učila - a talentirana sam za jezike. Recimo, gramatika perzijskog jezika je mnogo lakša.

Nymann
11.01.2009., 19:41
moze, ja cu ti prevest!

odgovor ti je u mom sljedecem postu
:mig:

Nina, hvala ti! Jedva čekam!!! :cerek:

piskavac
12.01.2009., 19:28
Nije slučajno Bog odabrao da Njegova zadnja objava bude na Arapskom.

Također nije Bog slučajno odabrano da Njegove prve, najsadržanije, najkompleksnije nasavršenije objave budu objavljene na jednom jaako savršenom jeziku za kojeg je savladavanje samo osnova gramatike potrebno četiri do pet godina. A to je sanskrit.

piskavac
12.01.2009., 19:30
Savjetujem ti da ustraješ na učenju arapskog i neka ti je sa srećom. Neka zaradiš dobar honorar i dobro živiš od toga znanja.



Pa ako još kao relativno mlada žena završiš uspješno taj jezik, možda uloviš i šeilka.

piskavac
12.01.2009., 19:33
meni je eng. gramatika nešto najteže, ucim njem- i franc. ali njihove gramatike nisu ni pripližno teške kao eng. jednostavno ne kužim upotrebu svih tih prošlih glagoilskih vremena:ne zna::ne zna::ne zna::ne zna::ne zna:

Aaahhhhh, nisam jedini. Mada je to slaba utjeha.

WONG FEI HONG
13.01.2009., 13:40
Koji dijalekt arapskog uče stranci koji studiraju arapski jezik?

manwhore
13.01.2009., 13:55
mislim da egipatski

Kikačanka
22.01.2009., 13:26
Što mislite o ideji učenja arapskog jezika?
Upisala sam se na tečaj i kad sam rekla nekim ljudima- oni su počeli jezik povezivati s tom kulturom.. neki su me čak i napali.
Vlastita majka se boji za mene, kaže da mi nije slučajno palo na pamet udati se za nekog šeika (hehe..).

Općenito- zanima me što mislite o tom jeziku?

paaa dobar je to jezik, i mene isto zanima al ja učim japanski :D
volim arapsku kulturu i glazbu, znam plesat trbušni i tako..

islamic
10.02.2009., 19:07
Stranci koji studiraju arapski jezik ne uce nijedan dijalekt nego knjizevni jezik (fushu)........a ako studiraju u nekoj od arapskih drzava onda usput nauce i "domaci" dijalekt.......

BLR
24.02.2009., 23:23
Stranci koji studiraju arapski jezik ne uce nijedan dijalekt nego knjizevni jezik (fushu)........a ako studiraju u nekoj od arapskih drzava onda usput nauce i "domaci" dijalekt.......

:top::top::top:

Napkon netko tko zna!
I tek toliko da znate (za ubuduce)- vecina Arapa prica i pise 'domaci' dijalekt tako da se zna desit da ponekad ni oni sami nemaju pojma sta ti, kao osoba koja je ucila knjizevni jezik, zelis rec. Znam iz iskustva....:mig:

svantoVID
25.02.2009., 01:37
As-Salāmu `Alaykum (السلام عليكم)

na kakvom je glasu sarajevska katedra arapskog jezika,
danas u usporedbi sa glasom/renomeom/statusom iz 1970-tih ?

hvala

islamic
25.02.2009., 18:17
Ali zanimljivi su i njihovi dijalekti. Npr.ovdje u Libiji (u Tripoliju sam - lijep grad - bit ce kao Dubai, hahaha...vjerujte :) ) dijelekt je mix arapskog, talijanskog (kolonija), francuskog (blizina njihovih kolonija) itd. Jako zanimljiv dijalekt ali ne moze se mjeriti sa ljepotom izraza cistog knjizevnog koji je jednostavno mnogim narodima arapskog svijeta smijesan. Nisu navikli da se tako govori. Jednostavno zamislite da netko u vasem drustvu u hrvatskoj pocne pricati cisti knjizevni jezik, pazeci na sva moguca pravila...Jednostavno,nismo navikli na to... Poznavanje dijalekta u bilo kojoj drzavi arapskog svijeta je jedan veeeeeeeeliki plus u komunikaciji s domacim narodom. Kada im se obratite na knjizevnom to je nekako ukoceno, gledaju vas kao stranca, ne otvaraju se... Ali u slucaju koristenja dijalekta, odmah se okrene ploca. Ah,jezik....Hahaha.
Btw pitao sam jednog arapa kako to kod njih ide u skolama - knjizevni ili dijalekt? On kaze da profesor na ploci pise knjizevni ali objasnjava na dijalektu. Hahah. Kaze da jednostavno ni oni sami cesto ne znaju pisati nesto na dijalektu...

colbert
25.02.2009., 23:24
Drustvo, ajde nemojte bas sad razvezati o Tripoliju na ovoj temi. Mozda ima na Turizmu tema o Libiji, ako nema, otvorite ili nastavite preko PP.
:)

Al slobodno nastavite o arapskom i njegovim dijalektima! :top:

islamic
26.02.2009., 16:12
Hehehe....Ispricavam se, necemo vise o Tripoliju...Ako koga sta zanima u vezi arapskog i njegovih dijalekata, pitajte....:)....

Saudin
05.03.2009., 14:08
:top::top::top:

Napkon netko tko zna!
I tek toliko da znate (za ubuduce)- vecina Arapa prica i pise 'domaci' dijalekt tako da se zna desit da ponekad ni oni sami nemaju pojma sta ti, kao osoba koja je ucila knjizevni jezik, zelis rec. Znam iz iskustva....:mig:

Izvini ali većina Arapa priča ali i ne piše domaći dijalekt jer se dijalekti ne pišu već se govore
Ovdje se radi o fenomenu DIGLOSIJE a ona je karakteristična za arapski jezik

Saudin
05.03.2009., 14:11
As-Salāmu `Alaykum (السلام عليكم)

na kakvom je glasu sarajevska katedra arapskog jezika,
danas u usporedbi sa glasom/renomeom/statusom iz 1970-tih ?

hvala

Pozdrav
Ja sam sarajevski đak, generacija 1996-2001.
U usporedbi sa 70-im katedra je dobra i omogućava poznavanje fushe, dakle profesori arapskog jezika sa FF Sarajevo, uglavnom, su dobri metodičari i prevodioci. Jedina mana je simultano prevođenje i govorni jezik.
Eto ja već 7 godina radim kao profesor u osnovnoj školi, podučavam djecu arapskom jeziku.

posvudusha
09.03.2009., 17:12
....molila bih nekoga od znalaca Arapskog jezika da me uputi kod koga mogu dobiti instrukcije iz arapskog??

naime idem u Tunis na pola godine, pa bi u ovih nekoliko mjeseci koliko mi je preostalo do polaska voljela naucit barem neke osnove jezika, kako bi u Tunisu savladala sto vise.....i mogla se na kraju krajeva sporazumijevati s Tunizanima....


pozz

Sovann Maccha
11.03.2009., 23:15
....molila bih nekoga od znalaca Arapskog jezika da me uputi kod koga mogu dobiti instrukcije iz arapskog??

naime idem u Tunis na pola godine, pa bi u ovih nekoliko mjeseci koliko mi je preostalo do polaska voljela naucit barem neke osnove jezika, kako bi u Tunisu savladala sto vise.....i mogla se na kraju krajeva sporazumijevati s Tunizanima....


pozz

Ne trsi se, mogla bi okončati razočarano i sâmogrizno (frustrirano). :p Naučiš li standardnu (klasičnu) arabštinu i s njome doiđeš u Tunis, to će ti biti kako da si s visokonjemštinom doišla u Švicarsku ili Luxemburg. U Tunisu govore posebnom arabštinom unjekoliko sličnom malteštini. S druge pako strane govoreći i znajući francuzskí u stvarnosti se možeš došto dobro snaići diljem zemlje. Najbolje ti je, navlastito ukoliko odlaziš na dúglje vrieme, ondje upisati tečaj arabštine. Tako ćeš istodobno učiti klasičnu uz posebnosti tunisske arabštine.

Gravity Grave
25.03.2009., 10:31
I ja sam planirao učiti arapski, ali nema kod nas u poreču tečaja.
Da si htjela učiti talijanski, što bi rekli oko tebe: Fuj, udati ćeš se za žabara... (tako zovemo Talijane)
Ništa ne brini i sretno s učenjem. I barem ćeš uvijek moći imati svoje tajne pisane na arapskom.
Sretno!!!:top: :top:

I ja trazil tecaj arapskog jezika, i nasla ga u Puli...ne sjecam se tocno koja skola to organizira, al postoji grupni tecajevi, individualni, u jutarnjim ili popodnevnim satima, uglavnom milijun kombinacija...a full bi htjela ! Pa da se mogu pravit vazna... :)

padmé_amidala
01.04.2009., 23:20
meni je to mama isto rekla ahaahha=)
i arapski je zakon, jedva cekam da krenem ucit=)

Ela0608
20.04.2009., 16:20
Arapski možete upisati u StudioNetu u centru Zagreba!
www.studionet-prijevodi.com

pukitocabesa
30.04.2009., 12:48
moze li se u splitu negdje uciti arapski jezik

ja znam 3 rijeci

shufi/sta je
su/gledaj
tera go/krenite

pukitocabesa
02.05.2009., 01:10
moze li se u splitu negdje uciti arapski jezik

ja znam 3 rijeci

shufi/sta je
su/gledaj
tera go/krenite

Liht
22.06.2009., 14:25
Arapski u Zagrebu? Ima li ga koji centar stranih jezika osim ovoga na filozofskom? Nemrem naći...

Mysterious girl
22.06.2009., 16:17
evo ja nekidan pročitala da sad i u ST-u nude nekakvi brzi tečaj preko ljeta za arapski...rado bi išla...al ipak neću...iako mi se čini baš zanimljivo

Deniz
22.08.2009., 12:50
Pozdrav!

Ako ima interesanata u Zagrebu za ovaj jezik nek mi se jave na pp.

facersplaca
02.01.2010., 19:06
Ne znam jesam li na pravom forumu, ali u prijevodu koji radim o Druzima ima mnogo imena na arapskome i ne znam kako bih ih izgovorio, a moram pisati i izgovore.
Hasbaya,
Rashaya,
Walid Jumblatt,
Al Muchtari,
Al-Dir Fane,
Abdull Al Tanoukhi,
Sheik Mohamed Jawad (to je šeik ili se drukčije piše?)
Ayyub Sabbagh,
Bakleen,
Zeidan Achmad Zeidan,
Khubza a la Ssajj (ovo je nekakav kruh),
Beq Ata,
Cami Schamum,
Nizar Hani ,
Mresti,
Ihab Zeidan ,
Hadia Hamzeh ,
Youssef Kadamani ,
Ahmed Nassredin,

Pa ako mi možete fonetski napisati bio bih vam veoma zahvalan, a ne bih htio da bude netočno.
Još jedanput, unaprijed hvala.

el_mariachi
16.05.2010., 10:19
jel zna neko kako su u arapskom jeziku koristena imena mjeseci prije nego sto su preuzeli "standardne nazive"?
i kako visok broj posudjenica u % iz indo-europskih jezika je preuzeto u nj?

mppet
16.05.2010., 10:28
moze li se u splitu negdje uciti arapski jezik

ja znam 3 rijeci

shufi/sta je
su/gledaj
tera go/krenite

I ja znam pokoju..
Jala..
šukram..
habibi..
to je jezik budućnosti,

el_mariachi
16.05.2010., 11:39
I ja znam pokoju..
Jala..
šukran..
habibi..
to je jezik budućnosti,
prije 10-tak godina je jedan arap u svedskoj snimio film "jalla jalla" i ta rijec je postala popularna i sad je i svedjani koriste u svom slangu:zubo:

tommek13
14.06.2010., 21:10
jel neko zna gdje bi mogao ponaci ponudu poslova za koje je potreban arapski jezik? zahvaljujem

twiggy88
22.06.2010., 00:12
evo ja nekidan pročitala da sad i u ST-u nude nekakvi brzi tečaj preko ljeta za arapski...rado bi išla...al ipak neću...iako mi se čini baš zanimljivo



I mene zanima isto to.. Jel uopće netko probao te nove extra brze tečajeve i da li ih ima za arapski??!?

brza maca
24.06.2010., 09:43
Ne znam jesam li na pravom forumu, ali u prijevodu koji radim o Druzima ima mnogo imena na arapskome i ne znam kako bih ih izgovorio, a moram pisati i izgovore.
Hasbaya,
Rashaya,
Walid Jumblatt,
Al Muchtari,
Al-Dir Fane,
Abdull Al Tanoukhi,
Sheik Mohamed Jawad (to je šeik ili se drukčije piše?)
Ayyub Sabbagh,
Bakleen,
Zeidan Achmad Zeidan,
Khubza a la Ssajj (ovo je nekakav kruh),
Beq Ata,
Cami Schamum,
Nizar Hani ,
Mresti,
Ihab Zeidan ,
Hadia Hamzeh ,
Youssef Kadamani ,
Ahmed Nassredin,

Pa ako mi možete fonetski napisati bio bih vam veoma zahvalan, a ne bih htio da bude netočno.
Još jedanput, unaprijed hvala.
Ako ne poznaješ jezik,pismo i alfabet to će ti biti jako teško, dakle da malo pojednostavim npr.imaš tri T koja se razlikuju u izgovoru i još štošta.Za transkripciju imaš tzv.ZDMG sistem transkripcije pa potraži na netu. Arapski ne spada u indoevropskse jezike i nije jezik koji možete naučiti brzo na tečaju,možda par fraza

Margo Channing+
31.08.2010., 02:43
Dal ima netko ovdje tko zna arapski, ovo kak oni pišu s tipkovnicom? XD treba mi tri rečenice prevest :moli:
ako ima netko prekljinjem da se javi! :tuzni: hvala

i-je-i-nije
10.10.2010., 17:17
google translate

imaš u wordu mogućnost prebacivanja tipkovnice na arapski

JackCarter
09.12.2010., 19:12
kao i mnogima ovdje...
vec godinama imam zelju uciti arapski...
sljedece ljeto idem motorom u sjevernu afriku i mislim da bi barem elementarno znaje jezika bilo i izraz postovanja prema ljudima u cije zemlje dolazim...

ima li negdje u Zagrebu relativno dobar tecaj...

JackCarter
09.12.2010., 19:12
kao i mnogi ovdje...
vec godinama imam zelju uciti arapski...
sljedece ljeto idem motorom u sjevernu afriku i mislim da bi barem elementarno znaje jezika bilo i izraz postovanja prema ljudima u cije zemlje dolazim...

ima li negdje u Zagrebu relativno dobar tecaj...

pace pacic
12.12.2010., 11:02
kao i mnogi ovdje...
vec godinama imam zelju uciti arapski...
sljedece ljeto idem motorom u sjevernu afriku i mislim da bi barem elementarno znaje jezika bilo i izraz postovanja prema ljudima u cije zemlje dolazim...

ima li negdje u Zagrebu relativno dobar tecaj...



ja sam se vratila iz sudana prije tjedan dana,bila sam mjesec dana i uspjela sam cak i ponesto arapskog nauciti.
Jako mi se svidja tvoja zelja da naucis arapski i vjeruj mi nista ne vole vise nego havadju koji zna barem nesto reci a i bome ce ti to uzvratit. Svaka cast.

Nego ja bi htjela sad nauciti arapski kako spada pa jel itko zna gdje se moze i koje su cifre u pitanju.

JackCarter
13.12.2010., 10:44
ja sam se vratila iz sudana prije tjedan dana,bila sam mjesec dana i uspjela sam cak i ponesto arapskog nauciti.
Jako mi se svidja tvoja zelja da naucis arapski i vjeruj mi nista ne vole vise nego havadju koji zna barem nesto reci a i bome ce ti to uzvratit. Svaka cast.

Nego ja bi htjela sad nauciti arapski kako spada pa jel itko zna gdje se moze i koje su cifre u pitanju.

to i ja pokušavam saznati...
vjerojatno je najbolje zagooglati ' arapski jezik tečaj ', i zvati po skolama za strane jezike...

a za učenje jezika... to mi nekako spada u osnove turističkog bon - tona, ako ništa drugo...
a kako već relativno poznam njihovu kulturu i vjeru, učenje jezika mi se čini kao očekivani nastavak :)

ZEN nista - ZEN
13.12.2010., 16:16
haha... Arapski je, jos dok sam bio mladi, bio prvi strani jezik koji sam zelio nauciti! al sam, eto, zavrsio na japanskom! :)

doha28
19.12.2010., 00:01
ja sam se vratila iz sudana prije tjedan dana,bila sam mjesec dana i uspjela sam cak i ponesto arapskog nauciti.
Jako mi se svidja tvoja zelja da naucis arapski i vjeruj mi nista ne vole vise nego havadju koji zna barem nesto reci a i bome ce ti to uzvratit. Svaka cast.

Nego ja bi htjela sad nauciti arapski kako spada pa jel itko zna gdje se moze i koje su cifre u pitanju.

Mislim da ima EDU centar, kneza Mislava 1.
Ja planiram od sljedeće godine krenut iako mi se privatne instrukcije (manji broj ljudi recimo) čine boljim rješenjem.

Katkad
21.12.2010., 10:08
Ima Sjajna Zvijezda, tako se zove škola stranih jezika u Zagrebu....Nudi učenje arapskog jezika.

Maraubica
27.12.2010., 00:22
kao i mnogi ovdje...
vec godinama imam zelju uciti arapski...
sljedece ljeto idem motorom u sjevernu afriku i mislim da bi barem elementarno znaje jezika bilo i izraz postovanja prema ljudima u cije zemlje dolazim...

ima li negdje u Zagrebu relativno dobar tecaj...

Ukoliko ne nađete adekvatni tečaj, a i dalje želite naučiti osnove komunikacije na dijalektu Magrebske skupine (Libija, Alžir, Maroko, Tunis) i/ili osnove arapskoga književnog jezika, slobodno mi se javite porukom za eventualne instrukcije.

Suprug mi je iz Tunisa (govori francuski, talijanski, engleski, španjolski i upravo uči hrvatski) pa vas može podučiti svome jeziku.

tuky
06.01.2011., 19:44
Pozzz! svima! želi bih naućiti Arapski! pa vas molim ako tko zna neke online tečajeve ili nešto smo moze pomoći da sam naućim! Hvala!:mig:

LittleStar
07.01.2011., 19:20
evo ja trenutno na faksu (FFZG) učim arapski :D (izborno) u početku sam se bojala toga (pogotovo zbog pisma), ali sad mi se sviđa :) riječi je malo teže zapamtit, doduše... barem meni.

Imran
09.01.2011., 15:09
Koliko znam, u arapskom nema glasova P i C, pa opet u magrebskim zemljama ima glas CH koji se izgovara kao š. Je li to posljedica francuske kolonizacije i razlikuje li se njihov arapski od tradicionalnog arapskog?

žilavkaSb
31.01.2011., 13:02
jel ima netko tko bi mi mogao napisati dva imena na arapskom...treba mi za tetovažu? hvala

times12
01.02.2011., 19:58
Koliko znam, u arapskom nema glasova P i C, pa opet u magrebskim zemljama ima glas CH koji se izgovara kao š. Je li to posljedica francuske kolonizacije i razlikuje li se njihov arapski od tradicionalnog arapskog?

Imaš podelu na pisani arapski, koji je svuda isti i govorni arapski, koji se razlikuje od zemlje do zemlje. Šta više, u jednoj zemlji ima i po nekoliko dijalekata.

Dobra mapa na http://en.wikipedia.org/wiki/Varieties_of_Arabic

Inače, glas Š postoji svuda, koliko barem ja znam. Glas Č, ne postoji u pisanom/standardnom arapskom, ali ga ima u nekim dijalektima npr. u Iraku i zalivskim zemljama.

times12
01.02.2011., 19:59
jel ima netko tko bi mi mogao napisati dva imena na arapskom...treba mi za tetovažu? hvala

Aj daj..

žilavkaSb
03.02.2011., 10:18
jedno je želimir,a drugo je matej...hvala ti,unaprijed...

times12
03.02.2011., 11:04
jedno je želimir,a drugo je matej...hvala ti,unaprijed...

želimir
-----
evo ti dve varijante..

1. sa početnim slovom koje se može čitati kao džilimir, žilimir, ili gilimir (zavisno od zemlje)
جيليمير

2. sa početnim Z, zilimir

زيليمير

Arapi nemaju slovo E, barem ne ovu našu varijantu tog slova, već se E transkribuje kao I.

Slovo Ž postoji u persijskom i nastalo je tako što se na arapsko Z ز dodaju još dve tačke ژ , pa bi se moglo napisati i kao ژيليمير ili možda na još neki način, ali pošto se radi o persijskom koji ne znam onda se ne bih dalje upetljavao i komplikovao.

matej
------
ماتي

Ovo se može pročitati i kao Mati/Matij. S obzirom da se radi o imenu iz Biblije,
sačekaj da nađem i tu varijantu. Mislim da je Mata, ali nisam siguran.

times12
03.02.2011., 11:06
http://www.arabicbible.com/bible/doc_bible.htm

http://www.arabicbible.com/bible/nt_frame.htm

متى

Matthew

Arapska varijanta imena je Matta

times12
03.02.2011., 11:17
Evo ti i slika. Nažalost imam samo ova dva fonta.

http://www.dodaj.rs/f/3L/qX/3Wt4rSGs/arapska-imena.jpg

banderas
03.02.2011., 11:25
Namjeravam upisati arapski I u školi stranih jezika na Filozofskom u Zagrebu. Ima li još zainteresiranih? Treba nas se minimalno 7 skupiti za grupu, a na FF mi rekoše da sam prvi koji se javio :D

Jackcarter?

žilavkaSb
04.02.2011., 07:58
hvala ti puno times12...puno...

times12
04.02.2011., 11:48
hvala ti puno times12...puno...

Nema na cemu.

Ostaje ti samo da odlucis koju ces varijantu izabrati.
Stvarno ne znam sta bih ti preporucio.

banderas
05.02.2011., 13:57
Već vidim da se radi tetovaža :p

žilavkaSb
07.02.2011., 15:09
misliš ja? hahaha...ma ne radim još ,al hoću...ubrzo :)

banderas
01.03.2011., 08:32
Pozdrav
Ja sam sarajevski đak, generacija 1996-2001.
U usporedbi sa 70-im katedra je dobra i omogućava poznavanje fushe, dakle profesori arapskog jezika sa FF Sarajevo, uglavnom, su dobri metodičari i prevodioci. Jedina mana je simultano prevođenje i govorni jezik.
Eto ja već 7 godina radim kao profesor u osnovnoj školi, podučavam djecu arapskom jeziku.

مرحبا

Ipak nas se uspjelo skupiti dovoljno za početni arapski na Filozofskom, jučer je počeo i zadovoljan sam. Većina polaznika su cure, što baš i nisam očekivao, ali ne žalim se :zubo:
Vidim da će s pamćenjem riječi biti problema, iako ih mali dio znam. Predavač nam je Haris Džaferović, prof. arapskog. Pretpostavljam da je sarajevski student. Saudine, jel ga poznaješ?

matteja
10.04.2011., 22:38
ako nije tajna, koliko je cijena tecaja na filozofskom? i sto se sve radi? je li naglasak na konverzaciji ili prof. forsira vise gramatiku??

banderas
19.04.2011., 18:34
Arapski je na FF jedan od jeftinijih, ako se dobro sjećam 1690 kn u 4 rate, za jednokratno plaćanje je neki sitan popust. No, mislim da je razlog za manju cijenu i manji broj sati, 50 sati je semestar (2 puta tjedno po blok sat), dok za "veće" jezike to iznosi 70 sati po semestru. Meni se osobno čini da je malo prebrz tempo i da bi ipak puno bolje bilo 70 sati uz isti opseg gradiva.

Većina tečaja je konverzacija, po mojoj slobodnoj procjeni 50% konverzacija, 50% gramatika, čitanje i pisanje. Tako je na Arapskom I, ne znam kako je kasnije, pretpostavljam da će kasnije biti manji postotak vježbi čitanja i pisanja jer mi se čini da se to većinom savlada za 1 semestar.

I da, jedna ispravka, prof. Džaferović je arapski diplomirao u Jordanu, a ne u Sarajevu.

stjepanstjepan
05.05.2011., 13:33
Pozdrav svima na forumu,

Tražim nekoga tko mi bi mogao prevesti mali site sa hrvatskog ili engleskog na arapski. Ako netko ima volje i zna nekoga tko to može dobro napraviti, unaprijed zahvaljujem.

Stjepan

x-type
01.08.2011., 11:51
može li mi netko reći što piše na ovoj tablici?

http://i52.tinypic.com/2n9i2yg.jpg

njetočkanezvanova
02.08.2011., 12:11
مرحبا

Ipak nas se uspjelo skupiti dovoljno za početni arapski na Filozofskom, jučer je počeo i zadovoljan sam. Većina polaznika su cure, što baš i nisam očekivao, ali ne žalim se :zubo:
Vidim da će s pamćenjem riječi biti problema, iako ih mali dio znam. Predavač nam je Haris Džaferović, prof. arapskog. Pretpostavljam da je sarajevski student. Saudine, jel ga poznaješ?

Haris je jako dobar profesor. Možda bi trebao biti malo stroži. Meni je predavao prije 2 godine u jednoj školi. Učio je arapski u Jordanu i Španjolskoj.

times12
02.08.2011., 12:57
može li mi netko reći što piše na ovoj tablici?

http://i52.tinypic.com/2n9i2yg.jpg

al-džamahirija

Twotinyfrogs
02.08.2011., 16:09
Po svemu viđenom, izgleda mi kao vrlo težak jezik.

banderas
13.08.2011., 16:16
al-džamahirija

ovaj drugi dio "hirija" vidim, ali jel bi mi mogao dešifrirat "eldžama", okomito piše, a ne vidim nigdje lam.

times12
13.08.2011., 18:16
ovaj drugi dio "hirija" vidim, ali jel bi mi mogao dešifrirat "eldžama", okomito piše, a ne vidim nigdje lam.

http://i55.tinypic.com/2zrq9h5.jpg

Pa samo ides "na dole". Sve sam ti zaokruzio.
Ovo prvo na vrhu je L, ispod njega DZ, s tim sto je tacka malo vise udaljena nego obicno i na kraju M posle koga sledi elif.

Amar15
14.08.2011., 01:18
Đe se sjeti ovoga... Zato ja ne praktikujem puno zahvaljivanje :D



Inače, ana je valjda samo za žene, a za muškarce je ani. Ili to važi za ti?

kolko ja znam ana je ja i za zene i muskarce..a ti se kaze anti..

banderas
14.08.2011., 14:40
http://i55.tinypic.com/2zrq9h5.jpg

Pa samo ides "na dole". Sve sam ti zaokruzio.
Ovo prvo na vrhu je L, ispod njega DZ, s tim sto je tacka malo vise udaljena nego obicno i na kraju M posle koga sledi elif.

Šukran :top:
Nisam do sad vidio takav način, El napisano s Elifom dolje i lam skroz iznad. Dža i mim ne bih nikad skužio :D

Kod drugog dijela, jel ovo napisana i kesra i fetha?