View Full Version : Jezični savjetnik 1
Platonov
18.02.2006., 01:31
Stitch, Didi,
opet pomoć, sorry što gnjavim.
Zviježđe - je li:
Alfa Kentaur
Alfa Kentauri
Alfa Centauri??
Ovo prvo mislim da predlaže institutski Savjetnik.
Hvala!
konj111
18.02.2006., 01:45
Zato kaj su ovi prvi kajkavci. ;) :zubo:
Kaj?? :confused:
:zubo:
Dijete Cvijeća
18.02.2006., 01:51
Presvetla zvezdo istoka bi bilo nešto što mi se sviđa. :p
Evo, ja ću te zvat presvetla istoka zvezdo, kraće - pizdo. :kiss:
Dijete Cvijeća
18.02.2006., 01:53
Kaj?? :confused:
:zubo:
Nemoj da ti odgovorim. ;)
U spomenutom slučaju su u pitanju meseci kao vremensko razdoblje.Svejedno. I u jednom i drugom slučaju oblik je isti: mjeseci.
Evo, ja ću te zvat presvetla istoka zvezdo, kraće - pizdo. :kiss:
Kako je meni drago kad ti uspeš smisliti dobar fazon! :cerek:
Iz svojih neimenovanih izvora (čitaj: pokojna baka) znam za priču/izreku Evo kuma - biće pola ujma. Eno kuma - biće dva ujma.
Kumstvo je i nastalo sa hrišćanstvom, zar ne? S tim što pravoslavlje obiluje običajima iz kojih se da naslutiti slovensko mnogoboštvo.
Imam i "isto to samo malo drukčije" teoriju.
Isus je rođen na slami, pa je možda njegov kum pripremio za njega (i ostale sledbenike) postelju koja će ih prva prihvatiti i uvesti na onaj svet.To je druga priča, a ja svoj izvor mogu i imenovati, ali neću. Riječ je o kumu mlinaru i kumu koji je nosio pšenicu u mlin da je samelje. Samo što ja znam varijantu: Blago meni, evo moga kuma, dat će mi bez ujma! odnosno: Blago meni, evo moga kuma, dat će mi dva ujma!
Ostale teorije objesi mačku o rep. Pitala sam za priču.
Stitch, Didi,
opet pomoć, sorry što gnjavim.
Zviježđe - je li:
Alfa Kentaur
Alfa Kentauri
Alfa Centauri??
Ovo prvo mislim da predlaže institutski Savjetnik.
Hvala!Stitch neka provjeri u Savjetniku, a ja kažem da mora biti Alfa Centauri. Centauri mora ostati kao latinski genitiv od Centaurus, a u znanstvenom nazivlju držimo se tradicionalnoga (srenjovjekovnog) latinskog izgovora prema kojem se c ispred e (u ovom slučaju) izgovara kao [c], pa ga tako i transkribiramo u hrvatski.
Ostale teorije objesi mačku o rep.
Nema više mesta na mačkovom repu.
Jesam!
Thx! :top:
Što se prošlog posta tiče, zanima ide li dvotočka u prvome pitanju.
A daj mi reci ide li zarez prije sastavnih veznika (pitam jer vidim da si ga napisao, a mene su učili da ne ide).
Isto tako zanima me o pisanju upitnika na kraju rečenice. Evo par rečenica:
Tko si ti? (tu, svi znamo, ide upitnik jer je to upitna rečenica)
On je pametan, zar ne? (99% sam siguran da tu ide upitnik)
Da vidimo jesam li shvatio? (nisam previše siguran ide li upitnik)
Pitao me idem li danas u školu. (tu bih stavio točku, ali nisam siguran ide li)
Je l' možeš napisati par primjera vezanih uz rečenice u kojima se nalazi pitanje? I može par pravila, ako ih ima?
Zanimaju me neke stvari o pisanju rednih brojeva.
Imam jedan pravopisni priručnik (neki crveni, izašao uz one crvene rječnike uz novine) i tamo piše da se točka iza rimskoga broja ne piše ako taj broj dolazi iza riječi koju čini. Primjer - "Josip II".
Počeo sam sumnjati u taj rječnik nakon što je profesorica iz hrvatskog nešto rekla. (doći ću do toga)
U tom priručniku piše da se točka iza rednih brojeva ne piše ako iza broja dolazi spojnica "-" sa značenjem od/do, ako iza broja dolazi interpunkcijski znak, znak "/", zagrada...
Također, piše da je to dvojno u praksi jer često nađemo (1991.-2005.) ili xxxxxxx 1567., xxxx i sl.
E sada, profesorica je jednoj učenici, koja je napisala redni broj bez točke pa zarez, rekla da se normalno piše točka (od rednog broja) pa zarez. Nakon toga je ta učenica dodala tu točku. Mene zanima koje je baš pravilo za pisanje rednih brojeva. Je li ono što piše u pravospisnom priručniku (koji sam dobio uz novine pa nek' sam bog zna koliko je ispravan) ili ono što je profesorica rekla?
1. Iza sastavnih veznika načelno se ne piše zarez, ali ako je riječ o isticanju, treba ga staviti. No kriteriji su prilično proizvoljni. Isto tako, ti veznici mogu biti i pojačivači u nabrajanju. I o tome imaš post na blogu.
2. Tko si ti?
On je pametan, zar ne?
Da vidimo jesam li shvatio...
Pitao me idem li danas u školu.
Pisanje upitnika ovisi o intonaciji rečenice. Uočljivo je da su posljednje dvije izjavne, a ne upitne.
3. Babić veli da se iza svakog rednog broja, arapskog ili rimskog, piše točka, čak i ako iza nje slijedi neki drugi pravopisni znak. To je promijenjeno u odnosu na Anićev pravopis, crveni, o kojem govoriš.
A imena se mogu pisati dvojako, Josip II. i Josip Drugi.
Uskoro idem na ispit iz Jezičnog seminara i moram znati sve razlike između pravopisa BabiĆ-Finka-Moguš i AniĆ-Silić.Budući da su oni u velikoj mjeri isti (96%) može li mi netko napisati razlike između njih.Ja sam ih već proučila ali možda sam nešto falila pa...
Puno Puno Hvala
Uh, ima toga dosta. :D
Ispadanje bezvučnih suglasnika (letak - letci kod Babića, letak - leci kod Anića), spomenuto pisanje točke (1990. - 2000. kod Babića, 1990 - 2000. kod Anića), suglasnički skup "rj" (strelica - strjelica), refleks "jata" (Babić dopušta i cvjetnjak i cvijetnjak - pogledaj Anićeve nastavke imenica u kojima se provodi skraćivanje), leksik (jer Anić ne navodi pravilne lekseme, hrvatske)...
Sjetim li se još čega, napisat ću.
Radim na knjizi koja govori o broju s 15 nula. I sad, kopajući po rječnicima i netu, naiđoh na zbrku i razlike u američkoj, britanskoj i europskoj tradiciji.
Ono što Duda kaže za taj broj http://www.hazu.hr/~duda/veliki.html jest bilijarda. Ali, bilijarde nema u standardnom jeziku (ispravite me ako griješim); mislim da Anić kaže da je to trilijun (kod Dude trilijun ima 18 nula).
Dakle, Stitch i ostali, koji su pravilni termini hrvatskog standardnog jezika za velike brojeve (iza milijuna)?
Hvala!
Zbrka je nastala zbog dva sustava bilježenja, ono što je kod nas milijarda (10^9) Amerikanci nazivaju "billion".
Trebalo bi ići ovako: milijun, milijarda, bilijun, bilijarda, trilijun, trilijarda, kvatrilijun, kvatrilijarda, kvintalijun, kvintilijarda, sekstalijun, sekstilijarda, septalijun, septilijarda, oktalijun, oktilijarda, nonalijun, nonalijarda, dekalijun, dekalijarda.
Riječ je o dugoj ljestvici gdje jedan "-jun" znači 10^6 puta više od prethodnog "-juna". Dakle bilijun je milijun milijuna, a trilijun je milijun bilijuna, tj. milijun milijuna milijuna.
Ti trebaš broj na petnaestu potenciju. Milijun je na šestu, milijarda na devetu, bilijun na dvanaestu, a bilijarda na petnaestu.
Što se mjesečeve deklinacije tiče, bila bih se zaklela da postoje dva genitiva množine: jedan za mjesec kao vremensko razdoblje, a drugi za mjesec kao satelit, ali nigdje nisam našla potvrdu za to. Morat ćemo poraditi na tome. ;)
Opet si razgovarala sa svojom frizerkom? :D
Stitch neka provjeri u Savjetniku, a ja kažem da mora biti Alfa Centauri. Centauri mora ostati kao latinski genitiv od Centaurus, a u znanstvenom nazivlju držimo se tradicionalnoga (srenjovjekovnog) latinskog izgovora prema kojem se c ispred e (u ovom slučaju) izgovara kao [c], pa ga tako i transkribiramo u hrvatski.
Ne da mi ga se vaditi, ;) ali Centauri je, sigurno. Išao sam davno na natjecanja iz astronomije. :zubo:
Jesam li koga preskočio? Ako jesam, neka mi oprosti. I pita opet.
A što se meni neko obraća sa Žaoka, a neko sa Žaoko?
Ti drugi znaju pravilan vokativ. :D
A nema veze sa kajkavcima? :cerek:
Dopunit ću tu lapidarnu rečenicu: a otkud ti to da su baš svi kajkavci?
Ne bih rekao da je tako (popušila si neprijateljsku propagandu), zbog čega dolazimo do druge mogućnosti. Nedekliniranje (nekih) ženskih imena koja završavaju na -a stvar je više (štokavskog) standarda nego kajkavskog narječja, u kojem sva imena ostaju u nominativu, bez iznimke.
Meni je, vidiš, lakše pretpostaviti da nemaju pojma o vokativu nego da tako govore jer su naučili doma. :D
No opet, ja sam zločest, a ti dobra. ;) A oni? Njih je dobro znati, ali najbolje je s njima ne imati posla. :D
Mrtva mrkva
18.02.2006., 19:08
Meni je, vidiš, lakše pretpostaviti da nemaju pojma o vokativu nego da tako govore jer su naučili doma. :D
Zasto? Puno ljudi govori krivo zato sto su tako naucili doma iako su svjesni da je to krivo. Recimo, mi u Dalmaciji cesto mrzimo :zubo: svih umjesto sve. ;)
Opet si razgovarala sa svojom frizerkom? :DPamtiš kao slon. :cerek:
Zasto? Puno ljudi govori krivo zato sto su tako naucili doma iako su svjesni da je to krivo. Recimo, mi u Dalmaciji cesto mrzimo :zubo: svih umjesto sve. ;)
Zašto? Pa rekoh da sam zločest. :E
Mrtva mrkva
18.02.2006., 19:50
Zašto? Pa rekoh da sam zločest. :E
Znas, ona druga pretpostavka diskriminira ljude na osnovi regionalne pripadnosti, stoga mi zvuci zlocestije od tvoje ;)
Svaka čast, ali ja ne diskriminiram ljude po nacionalnosti nego po znanju i inteligenciji. :D
Mrtva mrkva
18.02.2006., 20:02
Po cemu je tvoja diskriminacija zlocestija od one?
P.s. Nemoj mi stavljati rijeci u usta, nisam napisala po cemu ih diskriminiram ;)
Hoćeš reći da je bolje biti glup nego Zagorac? :D
Mrtva mrkva
18.02.2006., 20:20
Ne, nego da je zlocestije pretpostaviti da netko ne zna zasto sto je Zagorac nego zato sto je glup. Usput, ne mislim da se radi o gluposti nego o ignoranciji.
I to je glupost, Mrkvice. :)
Enchantress
19.02.2006., 00:19
Svejedno. I u jednom i drugom slučaju oblik je isti: mjeseci.
Hvala. :) To sam bar sad sebi razjasnila. ;)
Enchantress
19.02.2006., 01:21
Ti drugi znaju pravilan vokativ. :D
Žaoko je ispravan vokativ? :confused: Nisam imala pojma... :(
Aha. :) A ti nisi kajkavka, je li? Kao Bandić, recimo. :D
Enchantress
19.02.2006., 14:18
Aha. :) A ti nisi kajkavka, je li? Kao Bandić, recimo. :D
Znaš da nisam. :) Nekako mi to ne zvuči lepo. :misli: :kukuc:
Mrtva mrkva
19.02.2006., 14:33
Kako odredjujemo sto je kod zenskih imena pravilan vokativ? Kako znamo da je Majo pravilan vokativ, a Katarino nije? Ili obrnuto? :zubo:
Sve može biti ispravno: ...o, Jelo, Jelo, Jeleno, ne gazi seno košeno... :D
Bitno je da rima štima.
Imaš i ženska imena koja se završavaju sa -i: Mimi, Fufi, Fifi, Lili... obično rezervisana za francuske sobarice (u srpskom jeziku je Jeki, Leki, Veki) koja se ne padežuju.
Znaš da nisam. :) Nekako mi to ne zvuči lepo. :misli: :kukuc:
Ni meni ne zvuči lijepo da sam kajkavac. ;)
Kako odredjujemo sto je kod zenskih imena pravilan vokativ? Kako znamo da je Majo pravilan vokativ, a Katarino nije? Ili obrnuto? :zubo:
Postoje pravila, potražit ću ih i prepisati. No ja se ravnam po sluhu.
Enchantress
19.02.2006., 15:51
Postoje pravila, potražit ću ih i prepisati. No ja se ravnam po sluhu.
Potraži pravila - za nas bez sluha. :zubo: ;)
Ovako napamet, Ana, Vanja, Sanja, Sonja, Ena, Ina, Marta, Katarina, Mirna, Mima, kao i imena s nultim nastavkom (Nives, Karmen) ne mijenjaju se. U tu se skupinu ubrajaju i ova koja navodi Žaoka.
Ali je Vlasta - Vlasto, Neda - Nedo, Marija - Marijo, Kata - Kato...
Potraži pravila - za nas bez sluha. :zubo: ;)
To ti je kao kad đaci pitaju na engleskom kako da poznaju odmah gde da stave određen a gde neodređen član, a gde da ne stave nikakav član, pa dobiju odgovor: osetićeš s vremenom po sluhu.
Nije to baš isto. Englezi su pravila precizno i jednoznačno odredili, a mi nismo. Nego gramatika navodi primjere, bez pravila, a razni ih savjetnici formuliraju po vlastitu osjećaju. Pa ti, Stitch, kopaj i skupljaj.
Mrtva mrkva
19.02.2006., 16:31
Ovako napamet, Ana, Vanja, Sanja, Sonja, Ena, Ina, Marta, Katarina, Mirna, Mima, kao i imena s nultim nastavkom (Nives, Karmen) ne mijenjaju se. U tu se skupinu ubrajaju i ova koja navodi Žaoka.
Nemoj mi rec da se Tamara deklinira. Popizdim kad cujem Tamaro. :mad: Barbara se isto ne deklinira, sasvim sigurno nije Barbaro. Nekako mi i Franko zvuci lose. Davorko. Lano. Zrinko. Rekla bih da ima puno vise zenskih imena koja se ne dekliniraju nego obrnuto. Sanja se u Dalmaciji deklinira. Saaaanjo ;)
Mozda ima neke veze s etimoloskim podrijetlom? Ili duzinom? Ili naglascima? :misli: A mozda lupam bezveze :zubo:
Ne lupaš, nimalo. Definitivno ima s brojem slogova, podrijetlom i suglasničkim skupovima. Ali forumulirati to u suvislu cjelinu - zasad ne mogu. Zašto? Primjerice, deklinira se Nena - Neno, posve sigurno. Ali ne i Lana - Lano. Dok posve normalno imamo Lada - Lado, Leda - Ledo... U čemu je caka? Nije u samoglasniku ispred suglasnika, niti u suglasniku. Odnosno, nije uvijek. Ostaju nam naglasci i podrijetlo.
Kažem, trebam to iskopati, znam da negdje imam popis, ali još nemam sustav.
A Tamara se ne sklanja, kao ni Sanja.
konj111
19.02.2006., 18:00
Stitch, Didi,
opet pomoć, sorry što gnjavim.
Zviježđe - je li:
Alfa Kentaur
Alfa Kentauri
Alfa Centauri??
Ovo prvo mislim da predlaže institutski Savjetnik.
Hvala!
Stitch neka provjeri u Savjetniku, a ja kažem da mora biti Alfa Centauri. Centauri mora ostati kao latinski genitiv od Centaurus, a u znanstvenom nazivlju držimo se tradicionalnoga (srenjovjekovnog) latinskog izgovora prema kojem se c ispred e (u ovom slučaju) izgovara kao [c], pa ga tako i transkribiramo u hrvatski.
Što se tiče pisanja dotičnog zviježđa, pogledao sam u rječnik.
Evo vam scan (http://img324.imageshack.us/img324/9638/kentaur0pt.jpg).
Dakle, lat. centaurus izvedeno je od grč. Kéntauros. Valjda je ispravno oboje, budući da se kentaur/centaur može izvesti i iz lat. i iz grč. Možda je bolje reći kentaur jer je pravo porijeklo riječi ono grčko.
Stitch, što ti kažeš na ovo?
Kak' ne? :D D je deuterij, a primjer za neki spoj ti je D2O - teška voda.
Joj... Mislim, razumeli smo se. :p
Dakle, lat. centaurus izvedeno je od grč. Kéntauros. Valjda je ispravno oboje, budući da se kentaur/centaur može izvesti i iz lat. i iz grč. Možda je bolje reći kentaur jer je pravo porijeklo riječi ono grčko.
Stitch, što ti kažeš na ovo?
Sve što nađoh o tome na EtymOnlineu jest ovo:
centaur
c.1375, from L. centaurus, from Gk. Kentauros, origin disputed. In early Gk. literature they were a savage, horse-riding tribe from Thessaly.
A Tamara se ne sklanja, kao ni Sanja.
Kako se ja naježim kad čujem vokativ "Seka" ili "Maja"... Još kad to kaže Zijad Gračić...
Stitch, što ti kažeš na ovo?
Kažem da u Savjetniku IHJJ-a nema ni retka o tome. :D
Enchantress
19.02.2006., 20:05
Marija - Marijo
:eek:
Niko tako ne govori...
:eek:
Niko tako ne govori...
Tek nekoliko milijuna:
Zdravo, Marijo...
Što se tiče pisanja dotičnog zviježđa, pogledao sam u rječnik.
Evo vam scan (http://img324.imageshack.us/img324/9638/kentaur0pt.jpg).
Dakle, lat. centaurus izvedeno je od grč. Kéntauros. Valjda je ispravno oboje, budući da se kentaur/centaur može izvesti i iz lat. i iz grč. Možda je bolje reći kentaur jer je pravo porijeklo riječi ono grčko.
Stitch, što ti kažeš na ovo?Ime je zviježda u latinskom obliku. Genitiv centauri latinski je oblik, a ne grčki. Grčki bi bilo kentaurou. A logika o izgovoru prema podrijetlu riječi dovela bi te do toga da govoriš hemija, a ne kemija. :p
Tek nekoliko milijuna:
Zdravo, Marijo...
To u Bibliji...
Enchantress
19.02.2006., 21:37
To u Bibliji...
Zaista, u stvarnosti nikad nisam čula da neko kaže npr.: "Marijo, a kuda si pošla?"
Zaista, u stvarnosti nikad nisam čula da neko kaže npr.: "Marijo, a kuda si pošla?"
Nije li to logično? Ako netko ne zna da nije "kuda" nego "kamo", posve sigurno ne zna da nije "Marija" nego "Marijo". ;)
Platonov
20.02.2006., 00:03
Stitch,
je li doznati ili saznati?
Ili moze oboje?
Platonov
20.02.2006., 00:11
Koja je razlika izmedju prijasnje i prethodno?
Mogu li se upotrebljavati obje rijeci i u kojem kontekstu?
Stitch,
je li doznati ili saznati?
Ili moze oboje?
Doznati je.
Koja je razlika izmedju prijasnje i prethodno?
Mogu li se upotrebljavati obje rijeci i u kojem kontekstu?
Nisu to pravi sinonimi, jer ih u jeziku i nema (odnosno rijetki su), ali značenje im se poklapa u dovoljnoj mjeri da se mogu rabiti kao da jesu, barem u svakodnevnom govoru. Ali "prijašnji mandat" ne mora biti i "prethodni mandat", jer pridjev govori o onom neposredno prije, određen je, dok je "prijašnji" neodređen, odnosi se na bližu i dalju prošlost. Širi mu je dakle značenjski opseg.
Možeš reći "prijašnjih godina" i "prethodnih godina" jer sintagme ne određuju precizno vrijeme kada se što događalo, ali godina prije ove je "prethodna", odnosno "prošla" (i ta promjena govori o odnosu određeno - neodređeno).
Naravno, tu još postoje finese pa je nešto samo "prethodno", a nešto samo "prošlo". Ali to i nije toliko bitno.
Izgovara li se nàpāsti ili napásti?
Izgovara li se nàpāsti ili napásti?Prvo. Zato što je u "pasti" dugosilazni naglasak.
Jesi li sigurna? Nymanne, je l' ti to imenica ili glagol?
Da, je li to imenica napast ili je to od glagola pasti (travu)?
konj111
20.02.2006., 11:22
Ime je zviježda u latinskom obliku. Genitiv centauri latinski je oblik, a ne grčki. Grčki bi bilo kentaurou. A logika o izgovoru prema podrijetlu riječi dovela bi te do toga da govoriš hemija, a ne kemija. :p
Joj što volim kad napišem odgovor, a ne objavi se... :mad:
Evo opet budem napisao...
Istina je da je centauri genitiv od centaurus. Nije ti možda palo na pamet da je preuzet korijen od riječi kentauros ili centaurus, te da su time nastale riječi kentaur ili centaur u hrvatskome jeziku da bi mi to prebacili u množinu kentauri ili centauri?
Vidim da favoriziraš latinske oblike pa bih te mogao nešto upitati.
Jesi li čula za Sectio Chemica ilitiga Kemijski odjsek na PMF-u? Sectio Chemica izgovara se kao sekcio hemika. ;)
Da, je li to imenica napast ili je to od glagola pasti (travu)?
Travu, travu. Ja, recimo, ovako govorim: Sèljanin nàpāsa svòja gòveda. (Ala mi je rečenica...)
Jedino što Stitch i ja nismo utvrdili spada li magarac u goveda. Tj. jesu li samo papkari goveda. Dileme su nam... Nema što. :D
Žaoko, imenica je nápast, Dennis Nápast (Dennis the Menace).
A onda, postoje i glagoli napásati i napásti.
Joj što volim kad napišem odgovor, a ne objavi se... :mad:
Evo opet budem napisao...
Istina je da je centauri genitiv od centaurus. Nije ti možda palo na pamet da je preuzet korijen od riječi kentauros ili centaurus, te da su time nastale riječi kentaur ili centaur u hrvatskome jeziku da bi mi to prebacili u množinu kentauri ili centauri?
Gledaj, da se puno ne natežemo. Ovdje govorimo o dvije stvari. Jedno je pohrvaćivanje grčke riječi kentauros, što u hrvatskome doista daje oblik Kentaur, s množinom Kentauri.
(Pritom ostaje nejasno zašto Šonje tu imenicu piše malim slovom - nemam pojma da se "poopćila" i da više ne označava pripadnika tesalskoga mitološkog plemena, a ujedno i upućuje na oblik sa c. To je valjda kroatistički inat uperen protiv klasičnih filologa. :cerek:)
Druga je stvar hrvatski način pisanja latinskog naziva Alpha Centauri, na što se odnosilo pitanje. Kriterij je ovdje put kojm je naziv došao do nas odnosno iz kojeg je jezika preuzet, a preuzet je iz latinskoga. Latinski se znanstveni nazivi pak transkribiraju prema tradicionalnom izgovoru, dakle [alfa centauri].
Vidim da favoriziraš latinske oblike pa bih te mogao nešto upitati.
Jesi li čula za Sectio Chemica ilitiga Kemijski odjsek na PMF-u? Sectio Chemica izgovara se kao sekcio hemika. ;)Ne favoriziram latinske oblike, odakle ti taj zaključak? Ch je ovdje latinski prikaz grčkoga hi koje se izgovaralo kao [kh], no nalazi se samo u latinskim riječima preuzetim iz grčkoga. Kao schola, recimo.
(Pritom ostaje nejasno zašto Šonje tu imenicu piše malim slovom - nemam pojma da se "poopćila" i da više ne označava pripadnika tesalskoga mitološkog plemena, a ujedno i upućuje na oblik sa c. To je valjda kroatistički inat uperen protiv klasičnih filologa. :cerek:)Kentauri pisani malim slovom daju generičko ime za fantasy rasu/čudovišta s konjskim tijelom i ljudskim torzom, rukama i glavom na mjestu konjskog vrata i glave.
Naravno, pokupljeni su iz grčka mitologije, ali više nisu nužno tamo smješteni.
Joj što volim kad napišem odgovor, a ne objavi se... :mad:
Vidim da favoriziraš latinske oblike pa bih te mogao nešto upitati.
Jesi li čula za Sectio Chemica ilitiga Kemijski odjsek na PMF-u? Sectio Chemica izgovara se kao sekcio hemika. ;)
Jooj... I ti se raspravljaš oko klasične filologije s devojkom koja je završila klasičnu filologiju... Glup ti je argument s tim hemijskim (kemijskim) odjelom...
Enchantress
21.02.2006., 18:53
Nije li to logično? Ako netko ne zna da nije "kuda" nego "kamo", posve sigurno ne zna da nije "Marija" nego "Marijo". ;)
:B
Ne pristajem da koristim "Marijo" ni sad niti ikad ubuduće, ma koliko to bilo nepravilno. :amen: :D
I što zaključismo o naglasku?
:B
Ne pristajem da koristim "Marijo" ni sad niti ikad ubuduće, ma koliko to bilo nepravilno. :amen: :D
A "sveta Petko"? :cool:
P.S.
Da nema ovog "sveta", neko bi pomislio da si Robinzon.:p
Platonov
21.02.2006., 22:11
Dragi Stitch,
koje je najsretnije rješenje za sljedeće dvojbe:
macho ponašanje
macho ponašanje
mačo ponašanje
mačističko ponašanje
kralježnica ili kralješnica
jamajačka ili jamajkanska (pridjev od Jamajka)
deset centi (funti) ili deset centa (funta)
kabrio ili cabrio (automobil)
Hvala:))
Platonov
21.02.2006., 22:17
Dragi Stitch,
je li pravilno nazive brandova (svjetskih ića i pića te odjeće) stavljati u italic ili ih je sasvim dovoljno navesti s velikim početnim slovom - npr. Dom Perignon, Pepsi, Budweiser...
Kako stvari stoje s nazivima oružja - npr. Uzi, Glock i slično - italic ili ne?
Enchantress
21.02.2006., 22:42
A "sveta Petko"? :cool:
P.S.
Da nema ovog "sveta", neko bi pomislio da si Robinzon.:p
Znam sve to, ali baš za ime "Marija" mi nikako ne leži takav vokativ. :rolleyes: :(
Dragi Stitch,
koje je najsretnije rješenje za sljedeće dvojbe:
macho ponašanje
macho ponašanje
mačo ponašanje
1. mačističko ponašanje
2. kralježnica ili kralješnica
3. jamajačka ili jamajkanska (pridjev od Jamajka)
4. deset centi (funti) ili deset centa (funta)
5. kabrio ili cabrio (automobil)
Hvala:))
1. da
2. ž
3. jamajčanska
4. deset penija
5. kabrio
:cool:
moze jedno pitanjce vezano uz brojeve? naime, kako se po naski tocno pise slijedeci iznos (bez decimala):
1. 1.000.000
2. 1,000,000
3. 1,000.000
moram priznati, ja sam sve pisala kao #1, pa nam lektor promijenio u #3, pa nas sad zahebavaju da to nije tocno i kako smo tako mogli napisati... :eek:
i sad budi pametan... :rolleyes:
I što zaključismo o naglasku?Pročitaj odgovor.
moze jedno pitanjce vezano uz brojeve? naime, kako se po naski tocno pise slijedeci iznos (bez decimala):
1. 1.000.000
2. 1,000,000
3. 1,000.000
moram priznati, ja sam sve pisala kao #1, pa nam lektor promijenio u #3, pa nas sad zahebavaju da to nije tocno i kako smo tako mogli napisati... :eek:
i sad budi pametan... :rolleyes:
Točno je pod 1., u hrvatskom jeziku. Dakle još preciznije išlo bi ovako: 1.000.000,00
U engleskom je obrnuto: 1,000,000.00
Molim potvrdu ovoga, ili pak ispravku, uz obrazloženje.
a ja bas nasla pun kufer dokumenata, dosta njih od nase vlade, u kojima je bas ova treca varijanta... ala upucat cu se, zaista nisam nikad mislila da cu se moram zamislit oko zareza i tocaka - u brojevima :zubo:
e da, upravo su 3 lektora potvrdila isto (dakle, varijanta #3), a i na naslovnici Jutarnjeg lista pise isto... hmmm...
Dragi Stitch,
koje je najsretnije rješenje za sljedeće dvojbe:
macho ponašanje
macho ponašanje
mačo ponašanje
mačističko ponašanje
kralježnica ili kralješnica
jamajačka ili jamajkanska (pridjev od Jamajka)
deset centi (funti) ili deset centa (funta)
kabrio ili cabrio (automobil)
Hvala:))
1. Mačo-ponašanje ili mačističko ponašanje.
2. Kralježnica, kralježak, kralješci.
3. Ni Klaić ni Babić ne izvode posvojni pridjev, prvi piše "jamajka-rum", a drugi "jamajka rum". Trebalo bi ipak biti: jamajčki, bez "a".
4. Može i jedno i drugo, to su dublete.
5. Ako je to dio imena, cabrio. Ako nije, kabriolet.
Dragi Stitch,
je li pravilno nazive brandova (svjetskih ića i pića te odjeće) stavljati u italic ili ih je sasvim dovoljno navesti s velikim početnim slovom - npr. Dom Perignon, Pepsi, Budweiser...
Kako stvari stoje s nazivima oružja - npr. Uzi, Glock i slično - italic ili ne?
1. Možeš i jedno i drugo, pravopis dopušta da se takva imena posebno ne označavaju (navodnicima ili kurzivom).
2. Pišem uzi, glock, kalašnjikov, beretta, u skladu sa starim pravopisom, iz 1996.
Točno je pod 1., u hrvatskom jeziku. Dakle još preciznije išlo bi ovako: 1.000.000,00
U engleskom je obrnuto: 1,000,000.00
Molim potvrdu ovoga, ili pak ispravku, uz obrazloženje.
Evo ti ispravak:
U hrvatskom jeziku brojevi se pišu ili odvojeni bjelinom ili odvojeni točkama i zarezima - baš tim redoslijedom - svake treće znamenke zdesna nalijevo:
1.000,000.000 (milijarda), 1,000.000 (milijun), 100.000 (sto tisuća), 10.000 (deset tisuća), 1000 (tisuću - bez točke)...
Decimalna točka ne postoji pa se riješite zablude i ne miješajte jezik s matematikom. ;)
a ja bas nasla pun kufer dokumenata, dosta njih od nase vlade, u kojima je bas ova treca varijanta... ala upucat cu se, zaista nisam nikad mislila da cu se moram zamislit oko zareza i tocaka - u brojevima :zubo:
e da, upravo su 3 lektora potvrdila isto (dakle, varijanta #3), a i na naslovnici Jutarnjeg lista pise isto... hmmm...
Lektori su ti dobro rekli. A baš me zanima koji su ti pametnjakovići kazali da to nije točno.
Ako nešto ne mogu smisliti, onda su to oni koji ni o čemu pojma nemaju, a svisoka tvrde da sve znaju i da su uvijek u pravu. Tako se, recimo, i vodoinstalateri bave jezikom.
Ja mogu otvoriti pravopis, gramatiku ili rječnike i dokazati da je tako kako napišem. A oni?
A što kada se u tekstu inzistira na brojevima iza dec. zareza - ,00 ili ,95 ili...
A što kada se u tekstu inzistira na brojevima iza dec. zareza - ,00 ili ,95 ili...
Samo ti se čini da je to problem.
1000,95 - 10.000,95 - 100.000,95 - 100.000,957 - 1,100.000,957...
Ne možeš to pomiješati ako znaš da prvo ide točka pa zarez. ;)
Druga je stvar desni dio broja, iza decimalnog zareza. Ali ako na lijevoj vidiš točku, ona označava tisućice.
Trebalo bi ipak biti: jamajčki, bez "a".
Ne da imam osjećaj za jezik... :D
U Savjetniku IHJJ-a piše baš tako: jamajčki. U svim su ostalim knjigama tu tvorbu elegantno preskočili.
1. Možeš i jedno i drugo, pravopis dopušta da se takva imena posebno ne označavaju (navodnicima ili kurzivom).
2. Pišem uzi, glock, kalašnjikov, beretta, u skladu sa starim pravopisom, iz 1996.
..... uzi ili uci ? :raspa:
Uzi, tako ga mi izgovaramo.
Platonov
23.02.2006., 02:59
Dragi Stitch,
hvala lijepa na brzim i ljubaznim odgovorima. Muci me jos nekoliko dvojbi:
1. inoperabilan ili neoperabilan (npr. tumor)
2. ako je stilski potrebno 'internetsku stranicu' zamijeniti verzijom s web, kako to uciniti:
web stranica
web stranica
web-stranica
web-stranica
3. sto je pravilno: kompjutor (IHJJ) ili kompjuter (ako stil zahtijeva izbjegavanje pojma racunalo)
Hvala!
A što kada se u tekstu inzistira na brojevima iza dec. zareza - ,00 ili ,95 ili...
Ako sam ja dobro razumio pitanje je što sa brojevima gdje se ne piše početna ništica (leading zero). U engleskom se ona dosta često izostavlja (osim u stručnim i znanstvenim tekstovima) i broj se piše u obliku .50 ili .357 a čita se point fifty, point three five seven ILI oh-fifty itd.
U hrvatskom se ne može ispustiti ništica ispred decimalnog broja nego se uvijek mora pisati (i čitati).
Ispred decimalnog ZAREZA, narafno.
Zapravo me zanimalo, ako se brojevi odvajaju istovremeno i točkom i zarezom, kako onda prepoznati koji je decimalni zarez.
Recimo 1.123,456.789,21
ovo je meni vrlo zbunjujuće, a da ne govorim za slučaj kad ima više od 2 decimalna mjesta...
Ne sumnjam u ispravnost onoga što je stich rekao (drago mi je da sam naučio ispravno pisati brojeve), ali smatram da bi bilo bolje i jasnije da zarez služi samo za odvajanje decimalnih mjesta.
Lektori su ti dobro rekli. A baš me zanima koji su ti pametnjakovići kazali da to nije točno.
pametnjakovici iz jedne marketinske agencije... kao tipa 'znam da je bila zurba, ali niste bas morali takvu glupost napraviti'... :rolleyes:
eh, bas mi je bio gust nabiti im njihovu nepismenost na nos :cerek:
Zapravo me zanimalo, ako se brojevi odvajaju istovremeno i točkom i zarezom, kako onda prepoznati koji je decimalni zarez.
Recimo 1.123,456.789,21
ovo je meni vrlo zbunjujuće, a da ne govorim za slučaj kad ima više od 2 decimalna mjesta...
Ne sumnjam u ispravnost onoga što je stich rekao (drago mi je da sam naučio ispravno pisati brojeve), ali smatram da bi bilo bolje i jasnije da zarez služi samo za odvajanje decimalnih mjesta.
Bez obzira što o tome mislili sve brojniji Normativisti U Hrvata - brojevi se mogu pisati samo matematički ispravno. A to je:
a) "Ucijelo"
1234567
12345678,9
12345,6789012
b) odvajajući tisuće, milijune, milijarde itd. razmakom
1 234
12 345
123 456
1 234 567,8
12 345 678,90123
c) odvajajući skupine točkom
1.234
123.456
1.234.567,89
123.456.789,012345
Odvajati se smije samo cjelobrojni dio, nikako i decimalni!
Vidi se da je barem dio Nacionalno Svjesnih Gramatičara utekao od matematike. Nažalost, dočekala ih je pod stare dane - na štetu izluđenoga pučanstva.
A glede državne birokracije i pisanja 123,456.78 - bit će da im nema tko obaviti neka osnovna podešavanja u Punistrama. A možda sirota Vlada nema za platit? :confused:
Bez obzira što o tome mislili sve brojniji Normativisti U Hrvata - brojevi se mogu pisati samo matematički ispravno. A to je:
a) "Ucijelo"
1234567
12345678,9
12345,6789012
b) odvajajući tisuće, milijune, milijarde itd. razmakom
1 234
12 345
123 456
1 234 567,8
12 345 678,90123
c) odvajajući skupine točkom
1.234
123.456
1.234.567,89
123.456.789,012345
Odvajati se smije samo cjelobrojni dio, nikako i decimalni!
Vidi se da je barem dio Nacionalno Svjesnih Gramatičara utekao od matematike. Nažalost, dočekala ih je pod stare dane - na štetu izluđenoga pučanstva.
A glede državne birokracije i pisanja 123,456.78 - bit će da im nema tko obaviti neka osnovna podešavanja u Punistrama. A možda sirota Vlada nema za platit? :confused:
Ja koristim ovo pod c).
Dakle, ako želim napisati 2 milijarde kuna, onda pišem 2.000.000.000,00 (najčešće mi inzistiraju na decimalama jer se radi o novcima!)
Znači, pišem točno. Na što se mogu pozvati u slučaju da to budem morao dokazivati?
Ja koristim ovo pod c).
Dakle, ako želim napisati 2 milijarde kuna, onda pišem 2.000.000.000,00 (najčešće mi inzistiraju na decimalama jer se radi o novcima!)
Znači, pišem točno. Na što se mogu pozvati u slučaju da to budem morao dokazivati?
Ama ne pišeš točno. Pozvati se ne možeš ni na što. Jer to o čemu Hrundi lupeta s jezikom nema veze. Iz njega, eto, progovaraju frustracije i jal zato što matematičari kad je norma u pitanju ne odlučuju ni o čemu. :p
Dragi Stitch,
hvala lijepa na brzim i ljubaznim odgovorima. Muci me jos nekoliko dvojbi:
1. inoperabilan ili neoperabilan (npr. tumor)
2. ako je stilski potrebno 'internetsku stranicu' zamijeniti verzijom s web, kako to uciniti:
web stranica
web stranica
web-stranica
web-stranica
3. sto je pravilno: kompjutor (IHJJ) ili kompjuter (ako stil zahtijeva izbjegavanje pojma racunalo)
Hvala!
1. termin je inoperabilan, mislim.
2. web-stranica. Babić bi to pisao bez crtice, ali to onda ne bi bila polusloženica.
3. kompjutor.
Bez obzira što o tome mislili sve brojniji Normativisti U Hrvata - brojevi se mogu pisati samo matematički ispravno. A to je:
a) "Ucijelo"
1234567
12345678,9
12345,6789012
b) odvajajući tisuće, milijune, milijarde itd. razmakom
1 234
12 345
123 456
1 234 567,8
12 345 678,90123
c) odvajajući skupine točkom
1.234
123.456
1.234.567,89
123.456.789,012345
Odvajati se smije samo cjelobrojni dio, nikako i decimalni!
Vidi se da je barem dio Nacionalno Svjesnih Gramatičara utekao od matematike. Nažalost, dočekala ih je pod stare dane - na štetu izluđenoga pučanstva.
A glede državne birokracije i pisanja 123,456.78 - bit će da im nema tko obaviti neka osnovna podešavanja u Punistrama. A možda sirota Vlada nema za platit? :confused:
Ne pizdi. Kakva je to formulacija "matematički ispravno"? I otkad to matematičari odlučuju o jeziku? Zar si pao na glavu?
Daj se priberi. Jezik je viši pojam od matematike, i nadređen joj je. Jer, koliko znam, matematičari svoje radove ne pišu simbolima. I jer ih, koliko znam, nose na lekturu i redakturu. Što ti to govori?
Znanstvene radove piši kako želiš, nitko ti to ne brani. Ali ne brkaj metajezik i javnu komunikaciju na standardnom hrvatskom jeziku. Zna se tko ga propisuje i tko je za to ovlašten. Na posljetku, tko je za to i formalno obrazovan.
Zapravo me zanimalo, ako se brojevi odvajaju istovremeno i točkom i zarezom, kako onda prepoznati koji je decimalni zarez.
Recimo 1.123,456.789,21
ovo je meni vrlo zbunjujuće, a da ne govorim za slučaj kad ima više od 2 decimalna mjesta...
Ne sumnjam u ispravnost onoga što je stich rekao (drago mi je da sam naučio ispravno pisati brojeve), ali smatram da bi bilo bolje i jasnije da zarez služi samo za odvajanje decimalnih mjesta.
Pa objasnio sam ti: potraži prvu točku. Sve što je na desnoj strani tisuće su, a prvi zarez označava decimalni dio broja. Na lijevoj su strani od te točke stotine tisuća, a zarez pak označava milijune.
Što se tiče toga što bi bilo "bolje i jasnije", sve što nije propisano pravopisom i odlukama Vijeća za jezik - irelevantno je. Ne shvaćam kako ti to nije jasno.
Sto dvadeset tri milijarde četiristo pedeset šest milijuna sedamsto osamdeset devet tisuća sto dvadeset tri cijela četiristo pedeset šest. :cool:
Joj što volim kad se brišu postovi. :p
Joj što volim kad se brišu postovi. :p
Pa kad me svaki put preduhitris. :zubo: A mislim da bi najjednostavnije bilo da si rekao da se te tocke i zarezi zapravo pisu s desna na lijevo. :p
A sto se tice vokativa...
Sretnu se King Kong i Tito, pa će King Kong:
"Zdravo Josipe Brože!"
A Tito će:
"Zdravo, Kinže Konže."
:rofl:
Pa kad me svaki put preduhitris. :zubo: A mislim da bi najjednostavnije bilo da si rekao da se te tocke i zarezi zapravo pisu s desna na lijevo. :p
A što je ovo:
U hrvatskom jeziku brojevi se pišu ili odvojeni bjelinom ili odvojeni točkama i zarezima - baš tim redoslijedom - svake treće znamenke zdesna nalijevo:
1.000,000.000 (milijarda), 1,000.000 (milijun), 100.000 (sto tisuća), 10.000 (deset tisuća), 1000 (tisuću - bez točke)...
Nauči čitati. :p
marijal
24.02.2006., 11:35
1000 (tisuću - bez točke)
Je li baš pogrešno ako se i četvorocifreni brojevi pišu sa zarezom? Primer: Postova: 4,864...
Pitam srećna što imam koga pitati! A budući da je jedno ko nijedno (pitanje), smem li da pitam još nešto? Smem.
Evo: Da li se kaže psihodeličan ili psihedeličan?
Mrtva mrkva
24.02.2006., 11:49
Je li baš pogrešno ako se i četvorocifreni brojevi pišu sa zarezom? Primer: Postova: 4,864...
Ovo sad izgleda kao cetiri cijelih osamsto sezdeset i cetiri. Znam na sto ciljas, ne brini :zubo: Odgovara mi da na prvi pogled ljudi misle kako imam 11 i nesto postova umjesto 11 000 :cerek:
Je li baš pogrešno ako se i četvorocifreni brojevi pišu sa zarezom? Primer: Postova: 4,864...
Pitam srećna što imam koga pitati! A budući da je jedno ko nijedno (pitanje), smem li da pitam još nešto? Smem.
Evo: Da li se kaže psihodeličan ili psihedeličan?
1. S kojim zarezom? Govorio sam o točki. A nije moj problem što na IMF-u uglavnom pojma nemaju o jeziku. Pravilno je: 4864. I nikako drukčije.
2. Sa "o".
Sto dvadeset tri milijarde četiristo pedeset šest milijuna sedamsto osamdeset devet tisuća sto dvadeset tri cijela četiristo pedeset šest. :cool:
Odnosilo se to na broj 123.456,789.123,456. :p
Platonov
24.02.2006., 15:20
Dragi Stitch,
kako bi se u hrvatskom jeziku pravilno napisala pasmina koju u engleskom pisu shar-pei?
Hvala:)
Ne pizdi. Kakva je to formulacija "matematički ispravno"? I otkad to matematičari odlučuju o jeziku? Zar si pao na glavu?
Daj se priberi. Jezik je viši pojam od matematike, i nadređen joj je. Jer, koliko znam, matematičari svoje radove ne pišu simbolima. I jer ih, koliko znam, nose na lekturu i redakturu. Što ti to govori?
Znanstvene radove piši kako želiš, nitko ti to ne brani. Ali ne brkaj metajezik i javnu komunikaciju na standardnom hrvatskom jeziku. Zna se tko ga propisuje i tko je za to ovlašten. Na posljetku, tko je za to i formalno obrazovan.
1. O odnosu jezika i matematike, vrlo interesantnoj i jako obimnoj temi, postoji brdo odlične literature koju bih, u normalnoj situaciji, mogao preporučiti. Nekome tko je manje frustriran i arogantan. Tebi očito ne bi koristilo.
2. Standardni hrvatski jezik u ovom trenutku ne propisuje nitko. Razmisli malo prije no odgovoriš na ovo.
3. Formalno obrazovanje bez biti - a to je znanje - ostaje tek puka forma. Na koju se obično pozivaju frustrirani tipovi nesigurni u vlastito znanje, vazda spremni pozivati se na formalna prava i hijerarhiju.
Ama ne pišeš točno. Pozvati se ne možeš ni na što. Jer to o čemu Hrundi lupeta s jezikom nema veze. Iz njega, eto, progovaraju frustracije i jal zato što matematičari kad je norma u pitanju ne odlučuju ni o čemu.
4. Na dva mjesta u citiranome sudiš o nečemu što ne znaš. Glede Hrundijeve struke i stručnosti: ima magisterij iz sociolingvistike (i doktorat iz druge oblasti). Što kod normalnoga čovjeka ne isključuje poznavanje matematike.
Nisam navikao komunicirati na ne pizdi niti to obično dopuštam. Trebalo bi mi cijelih trideset sekundi da te pronadjem i dam ti po pizdi. No, zašto bih ti davao na značaju? Radije ću te ostaviti da budeš frustrirani anonimni lektorčić nepismenoga austrijskoga gazde.
Dakle, pišem točno, ili barem dovoljno točno, ako takvo nešto postoji!
Dragi Stitch,
kako bi se u hrvatskom jeziku pravilno napisala pasmina koju u engleskom pisu shar-pei?
Hvala:)
Hm. Nemam pojma. Nagađam da je i kinolozi tako pišu, ali trebao bih provjeriti.
1. O odnosu jezika i matematike, vrlo interesantnoj i jako obimnoj temi, postoji brdo odlične literature koju bih, u normalnoj situaciji, mogao preporučiti. Nekome tko je manje frustriran i arogantan. Tebi očito ne bi koristilo.
2. Standardni hrvatski jezik u ovom trenutku ne propisuje nitko. Razmisli malo prije no odgovoriš na ovo.
3. Formalno obrazovanje bez biti - a to je znanje - ostaje tek puka forma. Na koju se obično pozivaju frustrirani tipovi nesigurni u vlastito znanje, vazda spremni pozivati se na formalna prava i hijerarhiju.
4. Na dva mjesta u citiranome sudiš o nečemu što ne znaš. Glede Hrundijeve struke i stručnosti: ima magisterij iz sociolingvistike (i doktorat iz druge oblasti). Što kod normalnoga čovjeka ne isključuje poznavanje matematike.
Nisam navikao komunicirati na ne pizdi niti to obično dopuštam. Trebalo bi mi cijelih trideset sekundi da te pronadjem i dam ti po pizdi. No, zašto bih ti davao na značaju? Radije ću te ostaviti da budeš frustrirani anonimni lektorčić nepismenoga austrijskoga gazde.
Budući da gluposti pišeš na normu, ne znam trebam li ti uopće odgovoriti. Pogotovo jer ti akademska finoća, mirnoća i dobar odgoj cure iz postova. Misliš da se bojim prijetnji idiota na webu? Samo ti dođi. Ako se usudiš. Šupčino. :p
Dakle, pišem točno, ili barem dovoljno točno, ako takvo nešto postoji!
Ama piši kako hoćeš. Rekoh ti što mislim. Ali ja, eto, podcjenjujem ljude jer pišem bez dlake na jeziku.
Evo ti ispravak:
U hrvatskom jeziku brojevi se pišu ili odvojeni bjelinom ili odvojeni točkama i zarezima - baš tim redoslijedom - svake treće znamenke zdesna nalijevo:
1.000,000.000 (milijarda), 1,000.000 (milijun), 100.000 (sto tisuća), 10.000 (deset tisuća), 1000 (tisuću - bez točke)...
Decimalna točka ne postoji pa se riješite zablude i ne miješajte jezik s matematikom. ;)
Zar ti to ne izgleda ružno? Konfuzno nekako. Ja bih uvek pisao tačku.
Zar ti to ne izgleda ružno? Konfuzno nekako. Ja bih uvek pisao tačku.
Estetika, bojim se, u ovom slučaju nije relevantan kriterij.
Kad odluče drukčije, reći ću ti da umjesto zareza pišeš točku. I to je sva mudrost.
Baš bih te voleo poslušati, ali svi će misliti da sam lud ako tako počnem pisati. A i runžno mi... :(
Može li se reći da se rasformirao nacionalni park?
Ne znam kako je u vašem pravopisu, Nymanne. Zašto bi čovjek koji ga slijedi trebao biti lud? On je samo pismen, za razliku od raznoraznih "doktora" i "magistara".
A park se može i ukinuti.
Eto, tko čeka - ne dočeka. Od toliko riječi, na kraju ništa.
Odoh popiti pivo, pa kući.
Čitamo se, doktorčiću. A ti svrati kad stigneš.
Imam jedno prvi-a-osnovne-škole pitanje :zubo:
Pitanja za instrumental su (s) kim(e?*), (s) čim(e?*). Prvo se odnosi na društvo, a drugo na sredstvo. Ali sredstvo se uvijek piše bez tog s(a). Odnosno, čistim metlom, vozim se vlakom itd.
Zašto je onda u pitanju za sredstvo to s?
*Dopunsko pitanje :D
Je li s tim e na kraju ili bez ili može oboje?
Ne znam kako je u vašem pravopisu, Nymanne. Zašto bi čovjek koji ga slijedi trebao biti lud? On je samo pismen, za razliku od raznoraznih "doktora" i "magistara".
A park se može i ukinuti.
Nažalost, knjiga trenutno nije kod mene.
Nije lud onaj ko sledi pravopis, ali polupismeni su ti najopasniji. Reći će da sam nepismen budem li tako pisao. Da si samo video neke kad sam im reako da je veče ženskog roda... No to je lako proveriti, ali ovu konvenciju malo će ko poštovati. :o
Nažalost, knjiga trenutno nije kod mene.
Nije lud onaj ko sledi pravopis, ali polupismeni su ti najopasniji. Reći će da sam nepismen budem li tako pisao. Da si samo video neke kad sam im reako da je veče ženskog roda... No to je lako proveriti, ali ovu konvenciju malo će ko poštovati. :o
Nymann, zašto automatski pretpostavljaš da je pravopis za naš (hrvatski) jezik identičan pravopisu za tvoj (srpski) jezik po ovom pitanju? Kod vas možda niti nema tog problema.
Ja zapravo uopće ne sumnjam u pravopisnu ispravnost ovoga što stich govori, no jednostavno ne mogu tako pisati budući da mi je na prvom mjestu razumijevanje teksta (poglavito brojki). Unošenje konfuzije si ne mogu priuštiti. Rekli bismo, griješim, do sada nesvjesno a od sada i svjesno, u svrhu većeg dobra :)
marijal
25.02.2006., 11:58
„Kada nema drugih argumenata, dobri su i "ad hominem", ha?“ Upravo sam na ubrzanom kursu iz jezika stigla do ove Stitcheve rečenice. :top:
A sad ovakvi argumenti:flop:
No, možda bi se tu moglo naučiti i nešto korisno!
Ono: „frustrirani tip“ osim što je nemaštovito odaje i nepoznavanje jezika.
Kako bi se to drugačije moglo reći, a da ne zvuči tako – iz treće ruke?
Imam jedno prvi-a-osnovne-škole pitanje :zubo:
Pitanja za instrumental su (s) kim(e?*), (s) čim(e?*). Prvo se odnosi na društvo, a drugo na sredstvo. Ali sredstvo se uvijek piše bez tog s(a). Odnosno, čistim metlom, vozim se vlakom itd.
Zašto je onda u pitanju za sredstvo to s?
*Dopunsko pitanje :D
Je li s tim e na kraju ili bez ili može oboje?
1. Pa nije. "Čime se voziš?" "Čime čistiš stan?"
2. Navezak je više stvar stila nego gramatike, stavlja se radi lakšeg izgovora, ali pravila o tome nisu kod svih jednaka.
„Kada nema drugih argumenata, dobri su i "ad hominem", ha?“ Upravo sam na ubrzanom kursu iz jezika stigla do ove Stitcheve rečenice. :top:
A sad ovakvi argumenti:flop:
No, možda bi se tu moglo naučiti i nešto korisno!
Ono: „frustrirani tip“ osim što je nemaštovito odaje i nepoznavanje jezika.
Kako bi se to drugačije moglo reći, a da ne zvuči tako – iz treće ruke?
Naš je "doktor" i "magistar" elementarno nepismen i u drugim stvarima. Ne zna, primjerice razliku između "no" i "nego" ili pak između "značaja" i "značenja".
Ali takve ću "sitnice" ostaviti komisiji pred kojom treba obraniti rad. Ako se ne uspije habilitirati, uvijek je može - pretući. ;)
uf, jel sv. Ivan ili Sv. Ivan?
Nažalost, knjiga trenutno nije kod mene.
Nije lud onaj ko sledi pravopis, ali polupismeni su ti najopasniji. Reći će da sam nepismen budem li tako pisao. Da si samo video neke kad sam im reako da je veče ženskog roda... No to je lako proveriti, ali ovu konvenciju malo će ko poštovati. :o
U srpskom jeziku "večer" nije ženskog nego srednjeg roda - "veče". A ta konvencija postoji barem petnaestak godina i nije novijeg datuma, što god o tome mislili razni "stručnjaci".
A nepismenost me toliko ne živcira koliko (prazne) prijetnje. Na njih se ne mogu naviknuti. I sav se nakostriješim čim mi "intelektualna elita" počne spominjati batine. Što je najgluplje od svega - pritom pojma nema kome prijeti i s kim ima posla. Ja ne prijetim nego pucam. Da ne prljam ruke. :cool:
uf, jel sv. Ivan ili Sv. Ivan?
Ako je svetac, sveti Ivan. A ako je svetak (blagdan), Sveti Ivan.
U srpskom jeziku "večer" nije ženskog nego srednjeg roda - "veče". A ta konvencija postoji barem petnaestak godina i nije novijeg datuma, što god o tome mislili razni "stručnjaci".
U rečnicima piše da je ženskog. S tim što naravno svi kažu dobro veče. Mislim, vidi se i po deklinaciji da je imenica ženskog roda s proširivom osnovom.
1. Pa nije. "Čime se voziš?" "Čime čistiš stan?"
Ma da, ali ne mislim na pitanja kod razgovora, nego na način na koji se u školama uči instrumental. Kaže se da odgovara na pitanja "s kim" i "s čim". Zašto se ne uči da odgovara na pitanja "s kim" i "čim(e)"? Onda možda nebi 90% ljudi ubacivalo to "s" za sredstvo.
ElliQuinn
25.02.2006., 18:36
U rečnicima piše da je srednjeg. S tim što naravno svi kažu dobro veče. Mislim, vidi se i po deklinaciji da je imenica ženskog roda s proširivom osnovom.
:confused:
Želiš li reći da se deklinira:
n. veče
g. večeri
d. večeri
a. večer
... ?
:confused:
Želiš li reći da se deklinira:
n. veče(r)
g. večeri
d. večeri
a. veče(r)
... ?
Rekoh da u rečnicima piše ženskog. Prepravih to u postu. Lapsus.
Da, tako se deklinira.
ElliQuinn
25.02.2006., 20:21
Ja tako dekliniram samo večer. A veče mi bude samo dobro. :)
Ali imam sad i pitanje. Je li onda s imenicom veče(r) isti problem kao i s imenicom mati - je li došlo do zamjene akuzativa za nominativ?
Jest, ali samo u govoru nepismenih. :D
U rečnicima piše da je ženskog.
To mi je nešto novo. A kada su objavljeni ti rječnici?
Loreleis
25.02.2006., 23:35
Ma da, ali ne mislim na pitanja kod razgovora, nego na način na koji se u školama uči instrumental. Kaže se da odgovara na pitanja "s kim" i "s čim". Zašto se ne uči da odgovara na pitanja "s kim" i "čim(e)"? Onda možda nebi 90% ljudi ubacivalo to "s" za sredstvo.
Hm, pa može se biti s čime. Sjedila je s knjigom u ruci. Ali da, slažem se, na kraju se pokaže da je štetno tako tupiti djeci pitanja za instrumental.
E, to je ok primjer kad može to "s". Ali, nije li i u tom primjeru knjiga društvo, a ne sredstvo? Dobro, malo glupo zvuči neku stvar nazivati društvom, ali... :D
Rekoh da u rečnicima piše ženskog. Prepravih to u postu. Lapsus.
Da, tako se deklinira.
A je l' tebi potreban rečnik da bi odredio rod za "večer" u srpskom jeziku? Jedino što je retko ko koristi, ali se množina (večeri) koristi dosta.
Baš nam je bleskast jezik! :cerek: To veče (s.r.)- te večeri (ž.r.).
Loreleis
26.02.2006., 11:25
E, to je ok primjer kad može to "s". Ali, nije li i u tom primjeru knjiga društvo, a ne sredstvo? Dobro, malo glupo zvuči neku stvar nazivati društvom, ali... :D
Pa nije sredstvo! :)
Ovako... Instrumental koji dolazi bez prijedloga označava sredstvo, ali ne uvijek. Najčešće je tako, međutim, u izrazu treniram nedjeljom imenica u instrumentalu je priložna oznaka vremena. Ovo je bio samo primjer za vrijeme; imenska riječ u tom padežu može biti oznaka još koječega u rečenici.
Isto tako, instrumental koji dolazi s prijedlozima (a to su među, nad, pod, pred, s(a), za) ne mora biti samo priložna oznaka društva. Sjediti s knjigom u ruci oznaka je načina, isto kao kad te netko pogleda sa zanimanjem. A kad stoji pred tobom, to označava mjesto na kojem je.
Lakše sad? :)
A je l' tebi potreban rečnik da bi odredio rod za "večer" u srpskom jeziku? Jedino što je retko ko koristi, ali se množina (večeri) koristi dosta.
Baš nam je bleskast jezik! :cerek: To veče (s.r.)- te večeri (ž.r.).
Ama ta veče(r). Kapiraš? Moraš opet pročitati sve postove s 211 stranice da bi shvatila zašto rekoh da tako piše u rečnicima. Ako ti opet ne bude jasno, reci. :p
P. S. Juče sam kupio za 290 dinara (nešto manje od 3,5 evra) Rečnik SANU na CD-u. S tim što je to razvojna verzija pa nema npr. akcenata.
Platonov
26.02.2006., 22:00
Stitch,
molim te da odgovoris na koji nacin pravilno pisati npr.:
petnaest milimetarsko
ili
pedeset mikronsko
Hvala:)
A zar vi ne govorite dvomilimetarsko, desetometarsko .... pedesetometarski bazen, na primer? Ja govorim.:cool:
Platonov
26.02.2006., 22:15
Mozemo li upotrijebiti 'opasac' u bilo kojem kontekstu u hrvatskom jeziku (a da ga ne zamijenimo remenom ili pojasom).
Hvala!
A zar vi ne govorite dvomilimetarsko, desetometarsko .... pedesetometarski bazen, na primer? Ja govorim.:cool:
Govorimo i mi. Ako se dobro sjećam tvorbe riječi, spojnik "o" ubacuje se kada je osnova broj; zato bi trebalo biti petnaestomilimetarsko i pedesetomikronsko. Nikako se te riječi ne pišu odvojeno.
"O" se pak izostavlja kada je u osnovi vlastito ime: Jadranfilm, Zagrebfest - što ne znači da je ta tvorba poželjna i dobra. ;)
Mozemo li upotrijebiti 'opasac' u bilo kojem kontekstu u hrvatskom jeziku (a da ga ne zamijenimo remenom ili pojasom).
Hvala!
Ne.
Platonov
26.02.2006., 23:23
Stitch,
niz zgradu ili niza zgradu?
Je li (drzavno) tuziteljstvo ili tuzilastvo?
Platonov
26.02.2006., 23:37
Dragi Stitch,
vec dulje me bune neki izrazi, poput:
preplasiti, prestrasiti, uplasiti, zaplasiti, zastrasiti,...
Koji je oblik ispravan?
Je li pravilno reci:
On se boji.
Ili pak:
Njega je strah.
Takodjer, sto odabrati izmedju stida i srama?
mislim da je stitch jednom pricao, a ja zapamtila da je stid vezan uz spolnost...? stid = spolni sram, a sram je regularan sram.. nesto tako :D
a ovo gore je meni sve isto, no sad ce stitch navesti 20 tvorbi, dijalektizama i dati razloge zasto je samo nesto pravilno :cerek: pametno malo :)
a mozda su u sumi...
Pa nije sredstvo! :)
Ovako... Instrumental koji dolazi bez prijedloga označava sredstvo, ali ne uvijek. Najčešće je tako, međutim, u izrazu treniram nedjeljom imenica u instrumentalu je priložna oznaka vremena. Ovo je bio samo primjer za vrijeme; imenska riječ u tom padežu može biti oznaka još koječega u rečenici.
Isto tako, instrumental koji dolazi s prijedlozima (a to su među, nad, pod, pred, s(a), za) ne mora biti samo priložna oznaka društva. Sjediti s knjigom u ruci oznaka je načina, isto kao kad te netko pogleda sa zanimanjem. A kad stoji pred tobom, to označava mjesto na kojem je.
Lakše sad? :)
A zooo... Takvi primjeri mi nisu ni pali na( )pamet*. Davno sam ja išla u školu :zubo: :o Tnx :)
E, kad smo kod tog na( )pamet...
Nedavno sam čitala u novinama intervju s jednim našim jezikoslošcem :zubo: Ne sjećam se koji točno, ali netko od ovih poznatih glavonja. Uglavnom, rekao je nešto u stilu da se sve riječi složene od prijedloga + neka druga riječ, npr. na+pamet, u+živo, na+sreću pišu skupa ako je jasno značenje te složene riječi. Svjesna sam da je ovo loše parafrazirano, a možda i krivo zapamćeno pa me slobodno ispravite.
Ali ako je Stitch čitao dotični intervju, bilo bi mi drago da ga prokomentira.
*A htjela sam pitati - na+pamet može imati dva značenja. Jedno je u frazi Palo mi je (nešto) na+pamet, a drugo Znam (nešto) na+pamet. Pa me zanima piše li se jednako u oba slučaja i kako, odvojeno ili kao jedna riječ.
Ja sam to prije pisala odvojeno kad je bila riječ o ovom mom prvom primjeru, a spojeno kad je bila riječ o drugom. ali sad više ne znam...
Nedavno sam čitala u novinama intervju s jednim našim jezikoslošcem
:top: :D :D
*A htjela sam pitati - na+pamet može imati dva značenja. Jedno je u frazi Palo mi je (nešto) na+pamet, a drugo Znam (nešto) na+pamet. Pa me zanima piše li se jednako u oba slučaja i kako, odvojeno ili kao jedna riječ.
Ja sam to prije pisala odvojeno kad je bila riječ o ovom mom prvom primjeru, a spojeno kad je bila riječ o drugom. ali sad više ne znam...
Palo mi je na pamet ono što sam nekad znala napamet.
Strpite se do sutra, lijepo molim. :) Imam previše posla.
Ekipa, zanimaju me riječi labud i vitez.
Prvo, množina. Je li svejedno reći labudovi ili labudi, odnosno vitezovi ili vitezi? Ili postoje razlozi za izbor jednog od oblika?
Zatim, posvojni pridjev: ako dobro shvaćam, labudov je nešto što bi pripadalo određenom labudu, a labuđi je općenito?
A kod viteza? Vitezov ili vitežev? Ili je svejedno?
Labuđi je odnosni pridjev, a ne posvojni. Što se množine tiče, kratka je rjeđa pa stoga i stilski obilježena. Ne treba je rabiti bez prevelike potrebe.
Što se viteza tiče, pravilno je samo vitezov. Pogotovo jer se u jednosložnim i dvosložnim imenicama sa "e" u osnovi ne provodi tzv. prijeglas.
Stitch,
niz zgradu ili niza zgradu?
Je li (drzavno) tuziteljstvo ili tuzilastvo?
1. Pravila propisuju navezak kada iza prijedloga slijedi jednosložna riječ, uglavnom zamjenica, pa se naglasak pomiče na prvi slog a sintagma postaje akcenatska cjelina. I to je jedini slučaj kada je izrijekom rečeno da se dodaje "a". No analogijom se stavlja i kada se konsonanti ponavljaju ili kad je skup težak za izgovor pa se govori i piše: niza zgradu, uza stube, uza Savu... Treba ipak reći da jezičari tu nisu jedinstveni pa neki pišu "hrvatskoga jezika" a neki "hrvatskog jezika" premda se u većini gramatika navezak preporučuje ispred glasova k, g, h, j. I Težak ističe da je navezak postao prilično proizvoljna kategorija pa čak krši pravilo da se piše samo u prvom posvojnom pridjevu u sintagmama (hrvatskoga književnog jezika) pa veli da može i: "hrvatskoga književnoga jezika".
2. Tužiteljstvo.
Dragi Stitch,
vec dulje me bune neki izrazi, poput:
preplasiti, prestrasiti, uplasiti, zaplasiti, zastrasiti,...
Koji je oblik ispravan?
Je li pravilno reci:
On se boji.
Ili pak:
Njega je strah.
Takodjer, sto odabrati izmedju stida i srama?
1. Svi su. To se zove izražajno bogatstvo hrvatskoga jezika. ;)
2. Pravilno je i jedno i drugo. No pripazi na razlike u značenju; "bojim se da to nisi dobro napravio" i "strah me je da to nisi dobro napravio" nemaju isti smisao jer prva rečenica znači jednostavno "mislim", "čini mi se"...
3. Stid osjetiš kad te netko vidi golu (ili ne osjetiš), a sram kada te dovede u neugodnu situaciju.
mislim da je stitch jednom pricao, a ja zapamtila da je stid vezan uz spolnost...? stid = spolni sram, a sram je regularan sram.. nesto tako :D
a ovo gore je meni sve isto, no sad ce stitch navesti 20 tvorbi, dijalektizama i dati razloge zasto je samo nesto pravilno :cerek: pametno malo :)
a mozda su u sumi...
:kiss:
A zooo... Takvi primjeri mi nisu ni pali na( )pamet*. Davno sam ja išla u školu :zubo: :o Tnx :)
E, kad smo kod tog na( )pamet...
Nedavno sam čitala u novinama intervju s jednim našim jezikoslošcem :zubo: Ne sjećam se koji točno, ali netko od ovih poznatih glavonja. Uglavnom, rekao je nešto u stilu da se sve riječi složene od prijedloga + neka druga riječ, npr. na+pamet, u+živo, na+sreću pišu skupa ako je jasno značenje te složene riječi. Svjesna sam da je ovo loše parafrazirano, a možda i krivo zapamćeno pa me slobodno ispravite.
Ali ako je Stitch čitao dotični intervju, bilo bi mi drago da ga prokomentira.
*A htjela sam pitati - na+pamet može imati dva značenja. Jedno je u frazi Palo mi je (nešto) na+pamet, a drugo Znam (nešto) na+pamet. Pa me zanima piše li se jednako u oba slučaja i kako, odvojeno ili kao jedna riječ.
Ja sam to prije pisala odvojeno kad je bila riječ o ovom mom prvom primjeru, a spojeno kad je bila riječ o drugom. ali sad više ne znam...
Nymann ti je odgovorio na pitanje, a ja sam o tome pisao (ili bi preciznije bilo reći: počeo pisati) na blogu (http://stitch.blog.hr/arhiva-2006-02.2.html#1620656542).
Odlično. Hvala. Iz Rječnika LZ je to sasvim nejasno. Npr., pod labud navode prvo mn. labudi, pa labudovi, i namjernik željan znanja bi zaključio da prva množina ima prvenstvo. Kod pridjeva je naveden labudov, ali odmah pod 2) labuđi, pa se opet može zaključiti da su OK oba izraza.
Pa i jesu. U mnogim se slučajevima odnosni pridjevi češće rabe nego posvojni (mačja hrana, pasji život, labuđe jezero, magareća klupa) jer im je značenje općenitije. Ako kažeš "mačkina hrana", to se odnosi na posve određenu mačku. Znači, kada je riječ o životinjama, treba razlikovati "labudov" i "labuđi".
zagorski
01.03.2006., 15:44
Molim nekog da mi razjasni slijedeće...
Da li se u ovom rastavnom odnosu koristi glagol u jednini ili mnozini?
- Neka dodje brat ili sestra.
- Neka dodju brat ili sestra.
ili
- Zapisaćeš ti ili ja.
- Zapisaćemo ti ili ja.
Ovo drugo se češće čuje, ali ne znam koliko je pravilno?
Zašto se, uz i jedno i drugo, koristi jednina kad označavaju mnozinu?
Znači li onda da je nepravilno reći:
- Ona živi sa svojom sestrom i bratom.(umjesto: sa svojom sestrom i svojim bratom ili svojim bratom i sestrom).
- Moja majka i otac dolaze. (umjesto:Moja majka i moj otac ili moji majka i otac)
Ne znam odgovor na ovo što pitaš (ja govorim/pišem u množini, ali ne znam što je pravilno), ali znam da nije slijedeće, nego sljedeće. I nije zapisaćemo, nego zapisat ćemo i zapisat ćeš ;)
A Stitch će ti vjerojatno prigovoriti i da nije "Da li se koristi...", nego "Koristi li se..." :D
zagorski
02.03.2006., 06:47
Hvala, na primjedbama za koje smatram da su neosnovane, naročito u prvom slučaju, jer je dopušteno i slijedeći i sljedeći. Priznajem da nemam uvid u suvremene tokove hrvatskog jezika, ali dok sam učio školu potpuno ispravan upitni oblik bješe "da li..."
Hvala, na primjedbama za koje smatram da su neosnovane, naročito u prvom slučaju, jer je dopušteno i slijedeći i sljedeći. Priznajem da nemam uvid u suvremene tokove hrvatskog jezika, ali dok sam učio školu potpuno ispravan upitni oblik bješe "da li..."
dopušteno, ali imaju različita značenja...
o tom je stitch negdje već pisao...
zagorski
02.03.2006., 08:20
Koja su to različita značenja, moliću lijepo!
Sljedeći se upotrebljava u ovom kontekstu u kojem si ti to naveo. Dakle, npr. sljedeći put. Sljedeći = koji slijedi iza nečega/nekoga.
Slijedeći je drugačija vrsta riječi (glagolski prilog sadašnji*, mislim, ali ne sjećam se više, davno sam ja išla u školu :zubo: ). Primjer - Slijedeći Marka, došla sam do škole. Slijedeći putokaze, stigla sam do cilja.
Dakle, sljedeći = pridjev, a slijedeći = glagolski prilog sadašnji.
I nije moliću, nego molit ću. Futur se tvori od prezenta nenaglašenog oblika pomoćnog glagola "htjeti" i infinitiva. Dakle, ja ću moliti ili molit ću (u inverziji se gubi to "i", osim kod glagola čiji infinitiv završava na -ći, npr. stići ću).
U izgovoru se to spaja pa se izgovara ovako kako si ti napisao tj. moliću, ali se tako ne piše. Čini mi se da tako Srbi pišu.
evo, morala sam editirat :D
A sad čekam da mene Stitch počne secirati :D
zagorski
02.03.2006., 16:26
Ja bih volio kad bih dobio odgovor na moje pitanje, mada sam svejedno zahvalan i na ovim primjedbama, ma kako one bile beznačajne i suvišne. Nisam ni Hrvat ni Srbin, tako da mi je slovo više ili manje u tom smislu totalno nebitno.
konj111
02.03.2006., 17:03
Molim nekog da mi razjasni slijedeće...
Da li se u ovom rastavnom odnosu koristi glagol u jednini ili mnozini?
- Neka dodje brat ili sestra.
- Neka dodju brat ili sestra.
ili
- Zapisaćeš ti ili ja.
- Zapisaćemo ti ili ja.
Ovo drugo se češće čuje, ali ne znam koliko je pravilno?
Zašto se, uz i jedno i drugo, koristi jednina kad označavaju mnozinu?
Znači li onda da je nepravilno reći:
- Ona živi sa svojom sestrom i bratom.(umjesto: sa svojom sestrom i svojim bratom ili svojim bratom i sestrom).
- Moja majka i otac dolaze. (umjesto:Moja majka i moj otac ili moji majka i otac)
Ja bih rekao da u jednini. Govornik traži da dođe JEDNA osoba - brat ILI sestra, stoga bi glagol trebao biti u jednini. Isti je slučaj i s drugim primjerom. Ovo "ili" nije matematičko "ili". :zubo:
Molim nekog da mi razjasni slijedeće...
Da li se u ovom rastavnom odnosu koristi glagol u jednini ili mnozini?
- Neka dodje brat ili sestra.
- Neka dodju brat ili sestra.
ili
- Zapisaćeš ti ili ja.
- Zapisaćemo ti ili ja.
Ovo drugo se češće čuje, ali ne znam koliko je pravilno?
Zašto se, uz i jedno i drugo, koristi jednina kad označavaju mnozinu?
Znači li onda da je nepravilno reći:
- Ona živi sa svojom sestrom i bratom.(umjesto: sa svojom sestrom i svojim bratom ili svojim bratom i sestrom).
- Moja majka i otac dolaze. (umjesto:Moja majka i moj otac ili moji majka i otac)
Sročnost se uspostavlja na dva načina: slaganjem glagola u broju s najbližom imenicom ili množinom koja se odnosi na sve riječi, što je mnogo češći slučaj. Znači, pravilne su obje inačice.
A pridjev nije potrebno ponavljati, jer opet vrijedi isto načelo: slaže se s imenicom uz koju stoji u rodu, broju i padežu ili se rabi oblik za množinu:
Moj tata i mama; moja mama i tata; moji mama i tata...
O tebi ovisi za koji ćeš se oblik odlučiti.
Ja bih rekao da u jednini. Govornik traži da dođe JEDNA osoba - brat ILI sestra, stoga bi glagol trebao biti u jednini. Isti je slučaj i s drugim primjerom. Ovo "ili" nije matematičko "ili". :zubo:
I ja bih tako rekao. No to su logički argumenti. Jezično, može i jednina i množina.
A sve što su djevojke napisale o drugim stvarima - stoji. Neću se stoga zadržavati na tome. :)
zagorski
02.03.2006., 20:22
Hvala! Maloprije čuh na TV-u kako neka žena reče: " ... uvijek plačem na toj sceni filma...". Poput djevojaka koje traže trun u mojem pisanju, tako se i meni čini da nije pravilno reći kako stoji u navodu. Ili se, možda, varam?
To je skraćeni oblik, kao da je rekla da plače na toj stranici knjige. Razgovorno može proći, ali pravilno bi bilo "... kada vidim tu scenu..." ili nešto slično.
Zagorski, ne razumijem zašto se ponašaš tako uvrijeđeno. Pa nisam te ni vrijeđala ni ismijavala, nego samo upozorila na neke greške. Nije da ljude inače ispravljam po Forumu, ali na Jezičnom savjetniku si. Ni ja ne pazim pretjerano kako pišem inače po Forumu. A ovdje mi je drago kad me netko upozori na neke greške.
Ovo sa sl(i)jedeći je sitnija greška koju više-manje svi rade, ali ono s futurom baš i nije mala stvar pa sam zato napisala post.
Inače se ne petljam u ovaj topic, nisam ga započela niti je jezik moje stručno područje, ali eto, jednom uletim sa savjetom i ovo mi je hvala :zubo:
Odoh ja odavde... :D
zagorski
03.03.2006., 15:59
Nisam uvrijeđen i žao mi je ako si stekla takav dojam, Potala. I dalje mislim da
je pravilno i slijedeći i sljedeći, zapravo sam tako pročitao u Pravopisnom rječniku. Od ovog drugog značenja razlikuje se po akcentu, ali nemam ništa protiv da svatko ostane pri svom mišljenju. Visoko cijenim to što radi Stitch, ali ni to ne znači da se moram bespogovorno složiti sa njim baš u svemu.
Nisam uvrijeđen i žao mi je ako si stekla takav dojam, Potala. I dalje mislim da
je pravilno i slijedeći i sljedeći, zapravo sam tako pročitao u Pravopisnom rječniku. Od ovog drugog značenja razlikuje se po akcentu, ali nemam ništa protiv da svatko ostane pri svom mišljenju. Visoko cijenim to što radi Stitch, ali ni to ne znači da se moram bespogovorno složiti sa njim baš u svemu.
Ok, zagorski, ali stvarno bi ovdje trebao malo pripaziti kako pišeš, posebice ako želiš da tvoji argumenti budu ozbiljnije razmotreni. Ono s futurom je kardinalna greška, a sad si pak napisao "sa njim".
zagorski
03.03.2006., 17:06
Očigledno da sam zalutao u "twilight zone" došavši na ovaj forum. Ako sam nepoželjan tu, nema problema, otići ću. Ako neko perfektno zna jezik, zašto bi dolazio tu postavljati pitanja. Ako je "greška" sa futurom kardinalna, kako bismo tek onda nazvali grešku u padežu ili u sročnosti? Možda smrtnim grijehom? To je, dragi moj Plimpi, kao kad bih ja tebi rekao ne piše se sad, već sada, a pak se odvaja zarezima...
P.S. Ako mi netko kaže da treba i "grješka", bit će mi sve jasno
Očigledno da sam zalutao u "twilight zone" došavši na ovaj forum. Ako sam nepoželjan tu, nema problema, otići ću. Ako neko perfektno zna jezik, zašto bi dolazio tu postavljati pitanja. Ako je "greška" sa futurom kardinalna, kako bismo tek onda nazvali grešku u padežu ili u sročnosti? Možda smrtnim grijehom? To je, dragi moj Plimpi, kao kad bih ja tebi rekao ne piše se sad, već sada, a pak se odvaja zarezima...
P.S. Ako mi netko kaže da treba i "grješka", bit će mi sve jasno
Nisi nepoželjan, svi smo tu da učimo. Ja nisam jezični stručnjak, samo sam bio dobronamjeran, u smislu savjeta da ovdje ipak treba pročitati post prije slanja, ništa drugo...
Osobno, cijenim kada mi netko skrene pažnju na moju grešku, to me ne vrijeđa niti najmanje. Tako bi i ti trebao shvatiti ono s futurom, jer ono nije prikladno čak ni za SMS poruke, po mom skromnom mišljenju.
Stitch,
ako su množine: labudovi, vitezovi, klaunovi, zašto nisu i jelenovi?
Ima li tu neko pravilo ili je to "jednostavno tako"?
:confused:
Nema pravila, postala je uobičajena takva množina. Čudni su putovi/puti kojima neka riječ postaje standard.
Ovo je napomena pre sledećeg posta. Prvo, zašto ovo pišem? Zato što me zanima kako se u hrvatskom jeziku pišu imena ovih država.
U popisu je sadržana 191 članica Ujedinjenih Naroda, zatim Vatikan, koji nije član UN-a, ali kojeg ta organizacija priznaje, 3 de facto nezavisne države (Nagorno-Karabakh, Somaliland, Južna Osetija) i 2 entiteta koja nisu nezavisne države, ali su ih mnoge države prihvatile kao suverene (Zapadna Sahara i Palestina).
Videćete da ima lupetanja u pisanju i mešanja hrvatskih i srpskih imena.
P. S. Tu su i američki teritoriji koji nisu deo Saveza: Američka Samoa, Guam, Severna Marijanska Ostrva, Puerto Rico i američka Devičanska Ostrva. :D
Afganistan
Albanija
Alžir
Američka Samoa
Andora
Angola
Antigua i Barbuda
Argentina
Armenija
Australija
Austrija
Azerbejdžan
Bahami
Bahrein
Bangladeš
Barbados
Belgija
Belize
Belorusija
Benin
Bjelokosna Obala
Bocvana
Bolivija
Bosna i Hercegovina
Brazil
Brunej
Bugarska
Burkina Faso
Burundi
Butan
Cookova Ostrva
Costa Rica
Čad
Češka
Čile
Danska
Devičanska Ostrva (pazite, postoje britanska i američka, na koja se odnosi ova odrednica)
Dominica
Dominikanska Republika
Džibouti
Egipat
Ekvador
Ekvatorijalna Gvineja
El Salvador
Eritreja
Estonija
Etiopija
Farska (Ovčja) Ostrva (nisu baš država, ali...)
Fidži
Filipini
Finska
Francuska
Gabon
Gambija
Gana
Grčka
Grenada
Grenland
Gruzija
Guam
Gvajana
Gvatemala
Gvineja
Gvineja Bisao (Guinea-Bissau)
Haiti
Honduras
Hrvatska
Indija
Indonezija
Irak
Iran
Irska
Island
Istočni Timor
Italija
Izrael
Jamajka
Japan
Jemen
Jordan
Južna Koreja
Južna Osetija
Južnoafrička Republika
Kajmanska Ostrva
Kambodža
Kamerun
Kanada
Katar
Kazahstan
Kenija
Kina
Kirgistan
Kiribati
Kolumbija
Komori
Kongo (Demokratska Republika Kongo, Kinshasa)
Kongo (Republika Kongo, Brazzaville)
Kuba Kipar (Cipar)
Kuvajt
Laos
Lesoto
Letonija
Liban
Liberija
Libija
Liechtenstein
Litvanija
Luksemburg
Madagaskar
Mađarska
Makau
Makedonija
Malavi
Maldivi
Malezija
Mali
Malta
Marijanska Ostrva
Maroko
Marshallova Ostrva
Mauricijus
Mauritanija
Meksiko
Mijanmar (e sad, je li ovo Burma ili Mjanmar?)
Mikronezija
Moldavija
Monako
Mongolija
Mozambik
Nagorno-Karbakh
Namibija
Nauru
Nemačka
Nepal
Niger
Nigerija
Nikaragva
Niue
Nizozemska
Norveška
Nova Kaledonija
Novi Zeland
Oman
Pakistan
Palau
Palestina
Panama
Papua Nova Gvineja
Paragvaj
Peru
Poljska
Portugal
Puerto Rico
Ruanda
Rumunija
Rusija
Saint Lucia
Samoa
San Marino
São Tomé i Príncipe
Saudijska Arabija
Sejšeli
Senegal
Severna Koreja
Sierra Leone
Singapur
Sirija
Sjedinjene Američke Države
Slovačka
Slovenija
Solomonska Ostrva
Somalija
Somaliland (de facto nezavisan teritorij)
Srbija i Crna Gora
Srednjoafrička Republika
Sudan
Surinam
Sveti Kitts i Nevis
Sveti Vinsent i Grenadini
Swaziland
Španija
Šri Lanka
Švajcarska
Švedska
Tadžikistan
Tajland (opet pitam: Tajska?)
Tajvan
Tanzanija
Togo
Tonga
Trinidad i Tobago
Tunis
Turkmenistan
Turska
Tuvalu
Uganda
Ujedinjeni Arapski Emirati
Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske
Ukrajina
Urugvaj
Uzbekistan
Vanuatu
Vatikan
Venezuela
Vijetnam
Zambija
Zapadna Sahara (priznalo je 40 država)
Zelenortska Ostrva
Zimbabve
Ja bih volio kad bih dobio odgovor na moje pitanje, mada sam svejedno zahvalan i na ovim primjedbama, ma kako one bile beznačajne i suvišne. Nisam ni Hrvat ni Srbin, tako da mi je slovo više ili manje u tom smislu totalno nebitno.
za učenje i znanje bilo kojeg jezičnog standarda ne moraš biti srbin ili hrvat
zagore, ako si to ti.... dobro znaš da ovdje ne smeta srpski izričaj...već nešto sasvim drugo...
na ovu temu navrate svi koji žele naučiti ili nešto novo ili nešto što i nisu znali... znaš i vlastiti jezik se uči cijeli život...
živ bio!;)
Jalnuški Diletant
04.03.2006., 10:22
Stitch,
ako su množine: labudovi, vitezovi, klaunovi, zašto nisu i jelenovi?
Ima li tu neko pravilo ili je to "jednostavno tako"?
:confused:U nekim slučajevima postoji kratka i duga množina.
npr.
labudi - labudovi
galebi - galebovi
vitezi - vitezovi
klauni - klaunovi
oci - očevi
zvuci - zvukovi
snijezi - snjegovi
brijezi - bregovi
zubi - zubovi :D (u kraju mog porijekla ;) )
U nekim pak ne. :D
zagorski
04.03.2006., 15:03
zagore, ako si to ti.... dobro znaš da ovdje ne smeta srpski izričaj...već nešto sasvim drugo...
Drago mi je ako je tako, mada mi i dalje nije jasno što je to "drugo" i jesam li
ja, možda, djelovao kao glasnogovornik tog "drugog" :no:? Nisam taj zagor kojeg pominješ, Dunja, ali se nadam da ćemo se lijepo družiti:top:
Drago mi je ako je tako, mada mi i dalje nije jasno što je to "drugo" i jesam li
ja, možda, djelovao kao glasnogovornik tog "drugog" :no:? Nisam taj zagor kojeg pominješ,
ono drugo je nametanje srpskog kao navodno ispravnog... za sve iz bivše juge...
ok, ako nisi taj zagor....ne smeta ako i jesi.... sjetila sam se njega jer je on inzistirao na tome da nije ni srbin ni hrvat... a to je meni bilo glupo...
možeš biti što hoćeš, ali budi svoj čovjek
Nymanne, predugačak ti je taj popis. Navedi koje te države zanimaju, da ne čitam sve. ;)
zagorski
06.03.2006., 08:09
možeš biti što hoćeš, ali budi svoj čovjek
Hvala na savjetu, ali ja taj princip slijedim otkako znam za sebe i često zbog toga plaćam visoku cijenu. Nepopravljivi sam individualac i ne volim skrivanje iza bilo kakve gomile, makar se ona zvala i nacija, Još manje volim nametanje mišljenja - niti mojega drugome, niti obratno.
Nego da se mi vratimo jeziku. Često čujemo ili čitamo "okrugli stol o temi XY" ili "okrugli stol na temu XY". O tome nisam ni razmišljao dok jednom prilikom nisam
pomenuo ovaj drugi izraz, sa prijedlogom "na", kojom prilikom sam "popio" ispravku od jednog kolege koji tvrdi da treba reći "o temi". Ne slažem se sa njim i mislim da je pravilno ono drugo, jer ako kažemo "okrugli stol o temi" to ima drugačije značenje.
Hvala na savjetu, ali ja taj princip slijedim otkako znam za sebe i često zbog toga plaćam visoku cijenu. Nepopravljivi sam individualac i ne volim skrivanje iza bilo kakve gomile, makar se ona zvala i nacija, Još manje volim nametanje mišljenja - niti mojega drugome, niti obratno.
Nego da se mi vratimo jeziku. Često čujemo ili čitamo "okrugli stol o temi XY" ili "okrugli stol na temu XY". O tome nisam ni razmišljao dok jednom prilikom nisam
pomenuo ovaj drugi izraz, sa prijedlogom "na", kojom prilikom sam "popio" ispravku od jednog kolege koji tvrdi da treba reći "o temi". Ne slažem se sa njim i mislim da je pravilno ono drugo, jer ako kažemo "okrugli stol o temi" to ima drugačije značenje.
Meni zvuči dobro i jedno i drugo.
Nego, i ja sam mislio da može "ispravka", ali stitch kaže da ne može, nego ispravak.
I još me zanima ovo "sa njim". Znam pouzdano da je to nepoželjno, ali ne znam je li i neispravno, pa bih molio upućene da me prosvijetle.
Nego, i ja sam mislio da može "ispravka"
He, he, he... to je srpska reč. Škripi, škripi! :zubo:
zagorski
06.03.2006., 09:30
to je srpska reč
Zanimljivo. Nisam znao da i Srbi koriste tu riječ. Hvala na korisnoj informaciji.
zagorski
06.03.2006., 16:51
Meni zvuči dobro i jedno i drugo
I ja mislim da dobro zvuči i jedno i drugo, ali imaju različit smisao. Na primjer, ako je okrugli stol o temi "Bolesti suvremenog čovjeka", ne mora značiti da se razgovara o samim bolestima, nego da se razgovor vodi o valjanosti same teme.
Okrugli stol o temi toj i toj. Tema je apozicija i irelevantno je što se kome čini. Sintaksa je jedno, a dojam drugo. Kaže se, uostalom, "raspravljamo o tome", a pita o kojoj će se temi govoriti. Nigdje tu nema prijedloga na. To su bezvezarije.
I još me zanima ovo "sa njim". Znam pouzdano da je to nepoželjno, ali ne znam je li i neispravno, pa bih molio upućene da me prosvijetle.
S njim, ali sa mnom.
Dijete Cvijeća
06.03.2006., 21:33
Ko još koristi?
Bosanci. :zubo:
I ne slutiš koliko si blizu odgovoru. ;)
Dijete Cvijeća
06.03.2006., 21:51
I ne slutiš koliko si blizu odgovoru. ;)
Pa kaj ti misliš da se ja ne družim s Bosancima?! :zubo:
Dijete Cvijeća
06.03.2006., 21:54
Hercegovci? :cerek:
I oni, kad se opuste. ;) Nego, čemu srčeka? :confused: :zubo:
Pa kaj ti misliš da se ja ne družim s Bosancima?! :zubo:
Ma nije se to odnosilo na tvoje društvo nego na jezik našeg novog prijatelja.
I oni, kad se opuste. ;) Nego, čemu srčeka? :confused: :zubo:
Zato što je od njih dovoljno daleko. :D
zagorski
07.03.2006., 06:55
Okrugli stol o temi toj i toj. Tema je apozicija i irelevantno je što se kome čini. Sintaksa je jedno, a dojam drugo. Kaže se, uostalom, "raspravljamo o tome", a pita o kojoj će se temi govoriti. Nigdje tu nema prijedloga na. To su bezvezarije.
Ovo što si napisao upravo ide u prilog mojoj tvrdnji, za koju kažeš da je bezvezarija. Okrugli stol i jeste rasprava i zamijenimo li izraz "okrugli stol" riječju rasprava dobijamo slijedeće moguće oblike:
- Rasprava o bolestima suvremenog čovjeka
- Rasprava o temi "bolesti suvremenog čovjeka"
- Rasprava na temu "bolesti suvremenog čovjeka"
U prvoj rečenici nismo rekli kako točno glasi tema rasprave. Formalan naziv predmeta rasprave može biti npr. "Karcinom i infarkt - bolesti suvremenog čovjeka", a na pitanje: "O čemu raspravljate?" odgovorimo:"Raspravljamo o bolestima suvremenog čovjeka"
Druga rečenica, kao što sam već napisao, može značiti da se raspravlja o tome koliko je pomenuta tema dobra za neku prigodu. Na pitanje: "O čemu raspravljate?" odgovor bi bio: Raspravljamo o tome da li je tema "Bolesti suvremenog čovjeka" dovoljno dobra ili odgovarajuća za tu prigodu.
Treća rečenica ima jasno danu, precizno formuliranu temu. Ovdje bi odgovor na pitanje:"O čemu raspravljate?" bio: Raspravljamo o infarktu, na temu "Bolesti suvremenog čovjeka".
Koliko znam, kaže se varijacije na temu, a ne varijacije o temi. Ispravno bi bilo "Okrugli stol o bolestima suvremenog čovjeka" ili Okrugli stol na temu "Bolesti suvremenog čovjeka".
Ovo je napomena pre sledećeg posta. Prvo, zašto ovo pišem? Zato što me zanima kako se u hrvatskom jeziku pišu imena ovih država.
U popisu je sadržana 191 članica Ujedinjenih Naroda, zatim Vatikan, koji nije član UN-a, ali kojeg ta organizacija priznaje, 3 de facto nezavisne države (Nagorno-Karabakh, Somaliland, Južna Osetija) i 2 entiteta koja nisu nezavisne države, ali su ih mnoge države prihvatile kao suverene (Zapadna Sahara i Palestina).
Videćete da ima lupetanja u pisanju i mešanja hrvatskih i srpskih imena.
P. S. Tu su i američki teritoriji koji nisu deo Saveza: Američka Samoa, Guam, Severna Marijanska Ostrva, Puerto Rico i američka Devičanska Ostrva. :D
nejasno je što te muči, imena država od jedne riječi su uvijek veliko slovo.
za dvosložne i višesložne postoje neka pravila...pa je prva riječ u nazivu države uvijek veliko slovo a pisanje druge ovisi o značenju te druge riječi....
mislim ono...ako su otoci onda su Djevičanski otoci, ali ako je Američka Samoa, onda Samoa velikim slovom jer je i to vlastito ime tog teritorija, dok ono Američka označava čiji je teritorij...
ili recimo Kosovo i Metohija..... ili Srbija i Crna Gora.... Crna Gora -oboje velikim počeznim slovom jer je kompletan naziv države-republike....kad bi bilo ime planine onda bi bilo Crna gora....
dakle, imena država su vlastita imena a vlastito ime se piše velikim slovom, zato nije jasno da si u popis država stavio i imene država od jedne riječi....:(
ako sam što pogriješila....stitch ispravljaj....
Lijepo molim Stitcha da me nauči kako se pravilno kaže slijedeća rečenica:
Niti Marko ni Sanja ni Pero ne znaju tko je vozio taj automobil.
Problem je, naravno, u "ni, niti, ili i dvostrukoj negaciji".
Hvala unaprijed.
Lijepo molim Stitcha da me nauči kako se pravilno kaže slijedeća rečenica:
Niti Marko ni Sanja ni Pero ne znaju tko je vozio taj automobil.
Problem je, naravno, u "ni, niti, ili i dvostrukoj negaciji".
Hvala unaprijed.
Ovo što si napisao upravo ide u prilog mojoj tvrdnji, za koju kažeš da je bezvezarija. Okrugli stol i jeste rasprava i zamijenimo li izraz "okrugli stol" riječju rasprava dobijamo slijedeće moguće oblike...
.
"Bezvezarija" je išla "na mene", ne "na tebe". :)
Ovo što si napisao upravo ide u prilog mojoj tvrdnji, za koju kažeš da je bezvezarija. Okrugli stol i jeste rasprava i zamijenimo li izraz "okrugli stol" riječju rasprava dobijamo slijedeće moguće oblike:
- Rasprava o bolestima suvremenog čovjeka
- Rasprava o temi "bolesti suvremenog čovjeka"
- Rasprava na temu "bolesti suvremenog čovjeka"
U prvoj rečenici nismo rekli kako točno glasi tema rasprave. Formalan naziv predmeta rasprave može biti npr. "Karcinom i infarkt - bolesti suvremenog čovjeka", a na pitanje: "O čemu raspravljate?" odgovorimo:"Raspravljamo o bolestima suvremenog čovjeka"
Druga rečenica, kao što sam već napisao, može značiti da se raspravlja o tome koliko je pomenuta tema dobra za neku prigodu. Na pitanje: "O čemu raspravljate?" odgovor bi bio: Raspravljamo o tome da li je tema "Bolesti suvremenog čovjeka" dovoljno dobra ili odgovarajuća za tu prigodu.
Treća rečenica ima jasno danu, precizno formuliranu temu. Ovdje bi odgovor na pitanje:"O čemu raspravljate?" bio: Raspravljamo o infarktu, na temu "Bolesti suvremenog čovjeka".
Koliko znam, kaže se varijacije na temu, a ne varijacije o temi. Ispravno bi bilo "Okrugli stol o bolestima suvremenog čovjeka" ili Okrugli stol na temu "Bolesti suvremenog čovjeka".
Gluposti. Ne da mi se to elaborirati jer ne razlikuješ standardni od govornog jezika, opći smisao i smisao koji postoji samo u tvojoj glavi te, na posljetku, ono što sam napisao od onog što bi ti htio da moje riječi znače.
ako sam što pogriješila....stitch ispravljaj....
Svi se dijelovi imena države pišu velikim početnim slovom.
Lijepo molim Stitcha da me nauči kako se pravilno kaže slijedeća rečenica:
Niti Marko ni Sanja ni Pero ne znaju tko je vozio taj automobil.
Problem je, naravno, u "ni, niti, ili i dvostrukoj negaciji".
Hvala unaprijed.
Najjednostavnije je katkad najbolje: Ni Marko ni Sanja ni Pero ne znaju tko je vozio taj automobil. Mogao bi se posljednji veznik zamijeniti s "niti", ali čemu? To je nabrajanje, a ne isticanje.
zagorski
07.03.2006., 16:25
Gluposti. Ne da mi se to elaborirati jer ne razlikuješ standardni od govornog jezika, opći smisao i smisao koji postoji samo u tvojoj glavi te, na posljetku, ono što sam napisao od onog što bi ti htio da moje riječi znače.
Neka to ostane moj problem što razlikujem, a što ne. Onaj tko bude čitao sam će prosuditi, ovisno od kapaciteta svoje mudrosti, čije mu se tumačenje čini smislenijim. Možda ne razlikujem standardni od govornog jezika (lijepo bi bilo navesti primjer mog ogrješenja o standardni jezik), možda ne razlikujem opći smisao (!?) od onog koji postoji u mojoj glavi, ali sasvim dobro sam razumio ono što si napisao. Nije tih par rečenica baš toliko hermetično da im ne bih uhvatio smisao, makar mi se činilo čudnim da za temu tvrdiš da je apozicija. Da se podsjetimo:
Okrugli stol o temi toj i toj. Tema je apozicija i irelevantno je što se kome čini. Sintaksa je jedno, a dojam drugo. Kaže se, uostalom, "raspravljamo o tome", a pita o kojoj će se temi govoriti. Nigdje tu nema prijedloga na. To su bezvezarije.
zagorski
07.03.2006., 16:33
kako se pravilno kaže slijedeća rečenica:
Niti Marko ni Sanja ni Pero ne znaju tko je vozio taj automobil.
Problem je, naravno, u "ni, niti, ili i dvostrukoj negaciji".
Ja bih radije napisao "Ni Marko, ni Sanja, ni Pero ne znaju tko je vozio taj automobil". Ili ako hoćeš da pojačaš dojam:"Niti Marko, niti Sanja, niti Pero ne znaju tko je vozio taj automobil". Ta rečenica nema veze sa dvostrukom negacijom. Dvostruka negacija bila bi "Marko. Sanja i Pero ni(ti) ne znaju tko je vozio autombil".
A u kojoj su te školi naučili da "niti" smiješ pisati tako kako ti puhne? Hajde, moglo bi se govoriti o isticanju pa u prvoj rečenici - iako nategnuto - zareze proglasiti pravilnima, ali ovo o "pojačavanju dojma" u drugoj smiješno je.
Neka to ostane moj problem što razlikujem, a što ne. Onaj tko bude čitao sam će prosuditi, ovisno od kapaciteta svoje mudrosti, čije mu se tumačenje čini smislenijim. Možda ne razlikujem standardni od govornog jezika (lijepo bi bilo navesti primjer mog ogrješenja o standardni jezik), možda ne razlikujem opći smisao (!?) od onog koji postoji u mojoj glavi, ali sasvim dobro sam razumio ono što si napisao. Nije tih par rečenica baš toliko hermetično da im ne bih uhvatio smisao, makar mi se činilo čudnim da za temu tvrdiš da je apozicija. Da se podsjetimo:
Okrugli stol o temi toj i toj. Tema je apozicija i irelevantno je što se kome čini. Sintaksa je jedno, a dojam drugo. Kaže se, uostalom, "raspravljamo o tome", a pita o kojoj će se temi govoriti. Nigdje tu nema prijedloga na. To su bezvezarije.
Hajde, razmisli malo. Djed Marko kupio je unuku bombone. Što je "djed" u toj rečenici? Tema "Govor" bila je najposjećenija na seminaru. Što je "tema"? Kako bi bilo da ponoviš gradivo o atributnim i apozicijskim skupovima?
Krajnje je vrijeme da s argumenata "u mom se selu tako govori" i "meni se čini da je tako dobro" prijeđeš na one "tako piše u gramatici/rječniku/pravopisu". Doista mi je glupo objašnjavati ti stvari koje i pučkoškolci znaju. A i zamara me, neizrecivo.
Krajnje je vrijeme da s argumenata "u mom se selu tako govori" i "meni se čini da je tako dobro" prijeđeš na one "tako piše u gramatici/rječniku/pravopisu". Doista mi je glupo objašnjavati ti stvari koje i pučkoškolci znaju. A i zamara me, neizrecivo.
Pučkoškolci možda znaju, ali brzo zaborave. Da nije tako, ne bismo bili tu. :D
zagorski
08.03.2006., 07:39
A u kojoj su te školi naučili da "niti" smiješ pisati tako kako ti puhne? Hajde, moglo bi se govoriti o isticanju pa u prvoj rečenici - iako nategnuto - zareze proglasiti pravilnima, ali ovo o "pojačavanju dojma" u drugoj smiješno je.
Naučili su me u onoj školi gdje i i danas važi pravilo da arogancija nije valjan argument i u čijoj knjižnici postoji Rječnik hrvatskoga jezika gdje piše da su niti i ni sastavni veznici u odričnoj rečenici pri nabrajanju pojmova, a za niti se, kao dodatno značenje, kaže da je "rječca za pojačano odricanje"
zagorski
08.03.2006., 07:58
Hajde, razmisli malo. Djed Marko kupio je unuku bombone. Što je "djed" u toj rečenici? Tema "Govor" bila je najposjećenija na seminaru. Što je "tema"? Kako bi bilo da ponoviš gradivo o atributnim i apozicijskim skupovima?
Krajnje je vrijeme da s argumenata "u mom se selu tako govori" i "meni se čini da je tako dobro" prijeđeš na one "tako piše u gramatici/rječniku/pravopisu". Doista mi je glupo objašnjavati ti stvari koje i pučkoškolci znaju. A i zamara me, neizrecivo.
Ne mogu da vjeujem da si ovo napisao. Što je "djed" u rečenici koju si naveo? Subjekt, naravno! I "tema" u drugom primjeru je subjekt. Tačnije, subjekti su "Djed Marko" i "Tema Govor". Barem tako je "u mom selu", u kome još važi gramatika gdje piše da je subjekt "riječ ili grupa riječi kojima se označuje pojam (jedan ili više njih) o kojem se nešto kazuje, kome se pripisuje kakva radnja, stanje, zbivanje, osobina ili skup osobina". Također postoje i subjekatske sintagme, budući da se pojam ne mora imenovati samo jednom riječju, kao što je slučaj u našim primjerima. Ipak, u jednome si u pravu: treba učiti od pučkoškolaca.
Naučili su me u onoj školi gdje i i danas važi pravilo da arogancija nije valjan argument i u čijoj knjižnici postoji Rječnik hrvatskoga jezika gdje piše da su niti i ni sastavni veznici u odričnoj rečenici pri nabrajanju pojmova, a za niti se, kao dodatno značenje, kaže da je "rječca za pojačano odricanje"
Miješaš aroganciju s umorom. Ako si došao pitati, slušaj. Prestani filozofirati jer o jeziku nemaš pojma. Što prije to shvatiš, više ćeš naučiti.
Ne mogu da vjeujem da si ovo napisao. Što je "djed" u rečenici koju si naveo? Subjekt, naravno! I "tema" u drugom primjeru je subjekt. Tačnije, subjekti su "Djed Marko" i "Tema Govor". Barem tako je "u mom selu", u kome još važi gramatika gdje piše da je subjekt "riječ ili grupa riječi kojima se označuje pojam (jedan ili više njih) o kojem se nešto kazuje, kome se pripisuje kakva radnja, stanje, zbivanje, osobina ili skup osobina". Također postoje i subjekatske sintagme, budući da se pojam ne mora imenovati samo jednom riječju, kao što je slučaj u našim primjerima. Ipak, u jednome si u pravu: treba učiti od pučkoškolaca.
A ovo samo ilustrira moju tvrdnju. Najviše me vesele priučeni jezičari koji ne znaju čitati rječnike i gramatike.
Subjekt je Marko. A djed je apozicija, odnosno imenica koja stoji uz subjekt i opisuje ga. Ponovi gradivo, još jednom. Ovako samo gubim vrijeme.
Što se pak tiče veznika "niti" - izuzmemo li tzv. slavensku antitezu kao nestandardni primjer odnosno iznimku - on nikada ne stoji kao jedina negacija u rečenici nego u paru s veznikom "ni". Nije pravilno, primjerice, napisati "To nije mogao niti on". U krajnjoj liniji, "niti" i ne stoji uz negacije: "Niti si dobro rekao, niti si dobro napisao." A kada ga rabiš ističući štogod, kada je tzv. intenzifikator ili pojačavač, odvaja se zarezima - i dolazi na posljednjemu mjestu. Što veliš na to? ;)
zagorski
08.03.2006., 14:25
Miješaš aroganciju s umorom. Ako si došao pitati, slušaj. Prestani filozofirati jer o jeziku nemaš pojma. Što prije to shvatiš, više ćeš naučiti.
Ok, što se mene tiče, neću te više zamarati. Nisam znao da je ovo tvoj osobni forum na kome se možeš tako bahato ponašati. Diosta sam mislio da više znaš o jeziku, a poslije tvojeg elementarnog neznanja što je subjekt, nemam što ni(ti) tražiti tu. Lijep pozdrav!
P.S. Za neupućene: apozicija je imenica u sintatktičnoj službi određivanja već određenog pojma, uz čije ime se rabi. Primjer:Zagreb, glavni grad Hrvatske, smireno čeka prijem u EU. Brač, prelijepi jadranski otok, stjecište je mnogobrojnih turista. Dakle, ono "djed" ili "tema" mogu biti apozicija samo u glavi nekog tko je jako, jako umoran ili tko pojma nema o jeziku.
Cccc... Nisi me poslušao i otvorio kakvu kupusaru iz koje si nekad, prije tristo godina očito, učio jezik. Jer ta ti rečenica piše u svakoj gramatici kao primjer apozicije. A to što si kao "upućen" maloprije nadrobio (ili bolje reći, prepisao) samo je dio cijele priče, i to kad je apozicija u postpoziciji (trk po rječnik ili kakav priručnik da doznaš što sam zapravo napisao).
Usput, ako ima još neki pametnjaković ovdje, lijepo molim da me zaobilazi u širokom luku. Napucavanje nekoga tko mi ni po čemu nije ravan ne predstavlja mi, naime, zabavu ili zadovoljstvo. :p
Ja sam pametnjaković. Ako pod zaobilaženjem tebe podrazumijevaš zaobilaženje ove teme, neću ti udovoljiti, jer mi je tema vrlo poučna.
Iako si u pravu u ovoj prepisci oko apozicije, pompozan si i arogantan, a pokazivanje takvih osobina na ovoj temi je potpuno deplasirano.
Eh, i sada bih, nakon toliko godina pisanja na webu, trebao mijenjati stil, i to na svojoj temi? Neće ići. Prvo, staro se drvo teško savija, a drugo - ovo je moje dvorište. Ili šuti ili šetaj. Nema trećega. :p
E, jebiga, stitch, mora i bit će ipak treće.
obozavam aroganciju s pokricem :cerek: :D
E, jebiga, stitch, mora i bit će ipak treće.
Da se kladimo?
obozavam aroganciju s pokricem :cerek: :D
A ja žene koje vole mene. ;)
tramuntana
09.03.2006., 11:15
Niti grmi, nit' se zemlja trese...:)
Dragi Stitch,
može li malo posve običnih pitanja?:)
Kažemo li mi interfon ili interkom - tj. postoje li kakve razlike između toga dvoga u značenjskom smislu (a o pisanju da i ne govorimo)?
(Vidim da na televiziji tu spravu nazivaju interkom i baš tako pišu...)
Hvala velika, jako velika!:)
Interfon je uređaj za komunikaciju u zgradi, prije otključavanja vrata.
A interkom je sve ostalo. :D
djurica
10.03.2006., 09:09
Stich,
Pitanje: je li ispravno - Pero je Perić rekao... ili - Pero Perić je rekao? Na koje mjesto staviti pomoćni glagol?
Hvala, Djuro
Da li se kaže lična zamjenica ili osobna zamjenica? Ja smatram da je pravilno lična. Zanima me tvoje stručno objašnjenje.
u pocetnim razredima osnovne skole, govorilo se o osobnim zamjenicama.
kasnije o osobnim ili licnim zamjenicama..
u srednjoj su mi govorili da su licne i samo licne zato sto se odnose i na lica :)
i zapamtih to tako..
sad me bas zanima :)
Stich,
Pitanje: je li ispravno - Pero je Perić rekao... ili - Pero Perić je rekao? Na koje mjesto staviti pomoćni glagol?
Hvala, Djuro
Ništa od toga. :D Pravilno je samo: Pero Perić rekao je... Imena ne treba rastavljati enklitikama, a iza takve sintagme slijedi naglašena riječ.
Da li se kaže lična zamjenica ili osobna zamjenica? Ja smatram da je pravilno lična. Zanima me tvoje stručno objašnjenje.
Lična, jer se odnosi na lica. Jest da se pojavljuje i drugi oblik, osobna zamjenica, ali mislim da je to pogrešno. "Lica" su u gramatici stara stvar i uobičajeni metajezik, a to što se u drugim kontekstima rabi riječ "osoba" s tim nema nimalo veze.
u srednjoj su mi govorili da su licne i samo licne zato sto se odnose i na lica :)
i zapamtih to tako..
I dobro su ti rekli. :)
Evo, Stitch:
Andora
Antigua i Barbuda
Azerbejdžan
Bahami
Bahrein
Bangladeš
Barbados
Belize
Belorusija
Benin
Bjelokosna Obala
Bocvana
Bolivija
Brunej
Burkina Faso
Burundi
Butan
Cookova Ostrva
Costa Rica
Čad
Dominikanska Republika
Džibouti
Ekvador
Ekvatorijalna Gvineja
El Salvador
Eritreja
Fidži
Gvajana
Gvatemala
Gvineja
Gvineja Bisao (Guinea-Bissau)
Haiti
Island
Istočni Timor
Jemen
Jordan
Južna Osetija
Južnoafrička Republika
Kajmanska Ostrva
Kambodža
Kamerun
Katar
Kazahstan
Kiribati
Kolumbija
Komori
Kuvajt
Laos
Lesoto
Liberija
Liechtenstein
Luksemburg
Madagaskar
Makau
Malavi
Maldivi
Marijanska Ostrva
Marshallova Ostrva
Mauricijus
Meksiko
Mijanmar (e sad, je li ovo Burma ili Mjanmar?)
Monako
Mongolija
Mozambik
Nikaragva
Nova Kaledonija
Papua Nova Gvineja
Paragvaj
Puerto Rico
Ruanda
Saint Lucia
São Tomé i Príncipe
Sejšeli
Sierra Leone
Singapur
Srednjoafrička Republika
Surinam
Sveti Kitts i Nevis
Sveti Vinsent i Grenadini
Swaziland
Šri Lanka
Tajland (opet pitam: Tajska?)
Tajvan
Urugvaj
Vanuatu
Venezuela
Vijetnam
Zelenortska Ostrva
Zimbabve
Pogledat ću kad uhvatim vremena. :)
Loreleis
13.03.2006., 15:12
Turčin ostavlja svoje poroke kod kuće, dok ih kršćanin nosi sa sobom.
Zar je ovo vremenska rečenica?! Veznik dok zapravo je u značenju a, obje rečenice mogu stajati sasvim samostalno, ta rečenica nije nastala uvrštavanjem... Dakle, bit će da je nezavisnosložena. Međutim, koja? Ne bih rekla da može biti bilo koja druga osim suprotna. (Da je vremenska, zarez prije veznika ne bi bio potreban.) Mišljenje, molim. :)
Turčin ostavlja svoje poroke kod kuće, dok ih kršćanin nosi sa sobom.
Zar je ovo vremenska rečenica?! Veznik dok zapravo je u značenju a, obje rečenice mogu stajati sasvim samostalno, ta rečenica nije nastala uvrštavanjem... Dakle, bit će da je nezavisnosložena. Međutim, koja? Ne bih rekla da može biti bilo koja druga osim suprotna. (Da je vremenska, zarez prije veznika ne bi bio potreban.) Mišljenje, molim. :)Suprotna je, ali bi umjesto dok trebalo stajati a. Pretpostavljam da će s vremenom i ovakva konstrukcija s "dok" ući u standardnu gramatiku, no za sada se još uvijek upotrebljava na (raz)govornoj razini.
Nekad je postojalo jednostavno pravilo da se društveni pokreti, povijesni događaji i razdoblja pišu malim početnim slovom, a onda su, ne znam zašto, iz toga isključeni jasno određeni društveni povijesni događaji (Francuska revolucija, Prvi svjetski rat...).
Živcira me praksa da se jednostavno pravilo komplicira i knjige arhaiziraju bez potrebe, nije ovo jedini primjer, jasno. I što znači - "jasno određeni"? Je li opravdano tražiti znanje o povijesnim događajima kao preduvjet za pravilno pisanje?
Kako se snalazite s ovim pravilom i što mislite o njemu?
Loreleis
14.03.2006., 16:06
Pretpostavljam da će s vremenom i ovakva konstrukcija s "dok" ući u standardnu gramatiku, no za sada se još uvijek upotrebljava na (raz)govornoj razini.
Misliš li da bi trebala? Je li učestalost dovoljan kriterij?
Jest, dovoljan je. U jeziku je tako, ono što je jučer bilo pogrešno sutra bi moglo postati pravil(n)o. Ali to ne znači da treba griješiti danas. ;)
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2013, Jelsoft Enterprises Ltd.