PDA

View Full Version : Novi jezik - crnogorski


stranice : 1 [2] 3 4

Shain
04.05.2008., 05:10
A, s druge strane na istome tome jeziku je ispisana gomila knjiga, dokumijenata, pisama računajuć tu i državne spise i djela najvećijeh Crnogoraca. Na tome civilizovani narodi grade svoju kulturu.

Mislio sam da će Joe prvi shvatiti Armadillovo pisanje, ali nije.

To što piše Armadillo je poput dijalektalnih knjiga npr. Stevana Sremca ("Ivkova slava" i dr.). Nikada taj govor neće postati službeni crnogorski jezik, ali će se na njemu vjerojatno izdavati časopisi i možda objaviti vrijedna umjetnička djela.

U politici takva nastojanja stoje na skrajnjoj desnici, to znači da su ultrakonzervativna, a stranke u kojima se okupljaju njihovi članovi na izborima obično dobivaju 0,05% glasova. To naravno nije dovoljno da se u Crnogorskoj skupštini taj idiom nametne kao službeni crnogorski jezik.

Oni koji su se sekirali, ne moraju se sjekirati. Tresla se brda rodio se miš. (politički miš, a umjetnički potencijalni mastodont).

joe enter
04.05.2008., 14:43
Mislio sam da će Joe prvi shvatiti Armadillovo pisanje, ali nije.

To što piše Armadillo je poput dijalektalnih knjiga npr. Stevana Sremca ("Ivkova slava" i dr.). Nikada taj govor neće postati službeni crnogorski jezik, ali će se na njemu vjerojatno izdavati časopisi i možda objaviti vrijedna umjetnička djela.

U politici takva nastojanja stoje na skrajnjoj desnici, to znači da su ultrakonzervativna, a stranke u kojima se okupljaju njihovi članovi na izborima obično dobivaju 0,05% glasova. To naravno nije dovoljno da se u Crnogorskoj skupštini taj idiom nametne kao službeni crnogorski jezik.

Oni koji su se sekirali, ne moraju se sjekirati. Tresla se brda rodio se miš. (politički miš, a umjetnički potencijalni mastodont).

Ma znam ja Šaine da neće biti usvojen takav standard u CG , i da će sve ostati na nekim pojedincima koji uživaju u nekoj "originalnosti".
Ali , šta je poenta? , pa kad se otvori takva priča koja direktno udara u srž bića , svejedno je da li podržava 0,5% ljudi ili ne , tako nešto suštinsko ostaje u zraku kao seme konflikta , jer u fundamentu nema veze sa sobom , nego je okrenuto ka drugom kao krivcu.
Svi vidovi borbe i rada za političko-nacionalne ciljeve su dozvoljeni , ali u ovom slučaju je u pitanju ostrašćenost i mržnja u nedostatku svesti i razumevanja za nešto tako životno kao što je jezik ,sa kojim se brutalno manipuliše.
Govoriti kako je silom crnogorski jezik srbiziran je čista provokacija , da bi se skupila ostrašćena kritična masa za njihovu sujetnu logiku.
Zato sam i govorio da će standard biti napravljen od 6 baba , jer ispada da sve što je kročilo van kamenjara je srbizirano i želi uništiti originalno biće Crnogoraca.

To što piše Armadillo je poput dijalektalnih knjiga npr. Stevana Sremca ("Ivkova slava" i dr.)
Jeste , ali Sremac nije upirao prst u druge i kukao nad jadnim Nišlijama šta im je rađeno od strane Bugara.
Sremac je tako pisao zbog lepote lokalnih govora i ništa više , dok ovi antitalentovani ludaci nemaju motiv pisati o lepoti , već im je motiv kukanje i mržnja , i ako šta i napišu na "tom svom" , to je upućeno svojoj sujeti i ostalim mrziteljima , i nikom drugom.

Gospar
04.05.2008., 18:13
Odakle ovoliki antagonizam prema drugim govorima jednog jebenog jezika , pa koda je nečiji zlatan i od Boga dan da se ovoliko grize okolo.
geDžo, scinim kako nisi razumio lokalnu zajebanciju na račun bjeloškampinića.
a ovaj Dubrovčanin sere po onima ko mu zagađuje ljubljeni govor... Ne zagađuju oni moj ljubljeni govor, već je njihov zagađen izrazima iz sužanjskog jezika, servskog naime. :rofl: Evo već njeko vrijeme počelo se po vrtićima i školama učit djecu starinskim riječima. Tako će fino maleni bjeloškampinići zanavik izbacit tuđice iz sužanjskog jezika koje su primili priko svoih roditelja, a koima su bile nametnute diljem škola u bivšoj nam Smrdoslaviji, daleko jon lijepa kuća.
a sam ne vidi da je to najobičnija malograđanština i sujeta do nebesa , koju samo može postavi za pravilo seljačina sa tripom nekog kulturno-urbanog šatro građanina.
Rekla bi moja pokojna none; Nije bitno što ti neko govori, nego tko ti govori.
Tako i u ovom slučaju, vlaško čobanče umislilo kako je kulturni gospodin i kritizira zajebanciju koju nije razumio. Ne prti se geDžo gdi ti nije mjesto.
Svaka čast , zadatak je obavljen , ostalo je samo izdrkavanje zombija!
I Turci su odlično obavili zadatak izdrkavajući u servijanske umočnice petstotin' i koju godinu. Primjetno je to u sužanjskom jeziku, vrlo primjetno, more bre.

joe enter
04.05.2008., 18:33
Rekla bi moja pokojna none; Nije bitno što ti neko govori, nego tko ti govori.
Samo slušaj babu , i neće ti nedostajati poznati hrvatski smisao za humor , i tako decu vaspitaj , jer nije važno šta ti se govori , već ko ti govori!
Živ bio , i želim ti sve što si za sebe nabrojao!

Shain
04.05.2008., 18:59
Dajte smanjite žestinu, valjda možemo razgovarati bez vrijeđanja. Zaključat će temu a dosta toga još nismo razjasnili. Uvrede nisu nikakvi argumenti.

Zar nije Njegoš rekao:
"Tko na brdu ak' imalo stoji,
više vidi no onaj pod brdom."

Popnite se na brdo, podignite razinu diskusije.

Armadillo
04.05.2008., 19:55
Mislio sam da će Joe prvi shvatiti Armadillovo pisanje, ali nije.

To što piše Armadillo je poput dijalektalnih knjiga npr. Stevana Sremca ("Ivkova slava" i dr.). Nikada taj govor neće postati službeni crnogorski jezik, ali će se na njemu vjerojatno izdavati časopisi i možda objaviti vrijedna umjetnička djela.

U politici takva nastojanja stoje na skrajnjoj desnici, to znači da su ultrakonzervativna, a stranke u kojima se okupljaju njihovi članovi na izborima obično dobivaju 0,05% glasova. To naravno nije dovoljno da se u Crnogorskoj skupštini taj idiom nametne kao službeni crnogorski jezik.

Oni koji su se sekirali, ne moraju se sjekirati. Tresla se brda rodio se miš. (politički miš, a umjetnički potencijalni mastodont).

Ne znam odkud tolika samouvjerenost? Izgleda mi da i ne znass ssto se u Crnu Goru tijem povodom zbiva? Ono ssto ja pissem je zzivi crnogorski jezik, jedino je mozzda nessto dossljedniji nego u zboru ovovremenijeh Crnogoraca. Ssto cce bit prijedlog za sluzzbeni jezik ja sad ne znam, ali ako to bude, kako insinuirass nessto drugo, a ne ovo ssto ja pissem, onda to mozze bit samo arhaiccni jezik Crnogoraca (ako si mislio da je ovo ssto ja pissem arhaiccno, iznenadiccess se). Ne vidim ssto bi Vlada pravila nekakove komisije ako necce nissto mijenjat? Nijesam ja pobornik vrtanja arhaiccnoga jezika, samo mislim da treba saccuvat sve ssto je joss u upotrebu, a to je mnogo rijecci kojijema se smijessni Joe (eto, prekrssih obeccanje, pomenuh ga) sprda. Njegovi korijeni su na zapadu Crne Gore, otac mu je zborio ovijem jezikom, ali ccoek zzivi sad u Srbiju i mora se pokazat ka veliki Srbin, a tamo to obiccno ccine pljujucci po svemu crnogorskom. Stoga s takijema nemam ssto zborit. On mogucce joss i misli da possto on ne zbori jezikom svojega oca da je taki sluccaj i u Crnu Goru. Evo, ja sam ssjedok e je grdno pogrijessio. U Crnu Goru narod zbori crnogorski (svakako uz dosta primjesa srpskoga kojijem je Crna Gora preplavljena vecc 90 godina). A, kad reccem narod mislim na sve Crnogorce (i ostale) bez obzira na obrazovanje. Nazzalost, neki obrazovani se stide svojega jezika te ga javno rijetko koriste. Svicci cce se vremenom.

Armadillo
04.05.2008., 20:09
Gosparu, ne znam ssto mi se uccinjelo e si pravi dubrovaccki gospar, ali ovijem istupom si se spusstio u isti glib u kojemu se valja i geJoe. Nije ti to trebalo.
Mada, u jednome ste isti - u dokazivanju svojega ccistunstva. Recci mi samo da u tvojemu jeziku nema tudjica? Ccak i turskijeh? Znam da i danas u Hrvatsku nagradjuju one te smisle kakvu rijecc u zamjenu za neku tudjicu, ali znam i da su vam novine prepune engleskijeh originala, ccak i bez kurziva. Ko cce tu pobijedit?

Gospar
04.05.2008., 21:15
Gosparu, ne znam ssto mi se uccinjelo e si pravi dubrovaccki gospar, ali ovijem istupom si se spusstio u isti glib u kojemu se valja i geJoe. Nije ti to trebalo.
Priznajem, bilo je ovo bezobrazno od mene, ali bio sam ničim izazvan i potegnut za jezik, te sam primoran spustit se na njegov nivo kako bi mu bilo lakše razumit kad se već uključio s vrijeđanjem. A sve zbog zafrkancije na račun hercegovačkih Hrvata koja je u nas normalna stvar. Skupa sjedimo za istim stolom i međusobno se inpicavamo i niko se ne ljuti. Neko sa strane bi pomislio kako smo najljući neprijatelji, ali bi se privario.
Mada, u jednome ste isti - u dokazivanju svojega ccistunstva. Recci mi samo da u tvojemu jeziku nema tudjica? Ccak i turskijeh? Znam da i danas u Hrvatsku nagradjuju one te smisle kakvu rijecc u zamjenu za neku tudjicu, ali znam i da su vam novine prepune engleskijeh originala, ccak i bez kurziva. Ko cce tu pobijedit?
Ma kakvo čistunstvo Dukjanine, tko je na ovim prostorima čist, gdi je taj ?
Ima tuđica, čak i turskih, talijanskih najviše.
Odi u nas će siguro Inglezi pobjedit.

Nego, reci ti meni jesi li pogledao oni video? Kako ti se svidio ?

Armadillo
04.05.2008., 22:34
Priznajem, bilo je ovo bezobrazno od mene, ali bio sam ničim izazvan i potegnut za jezik, te sam primoran spustit se na njegov nivo kako bi mu bilo lakše razumit kad se već uključio s vrijeđanjem. A sve zbog zafrkancije na račun hercegovačkih Hrvata koja je u nas normalna stvar. Skupa sjedimo za istim stolom i međusobno se inpicavamo i niko se ne ljuti. Neko sa strane bi pomislio kako smo najljući neprijatelji, ali bi se privario.

Ma kakvo čistunstvo Dukjanine, tko je na ovim prostorima čist, gdi je taj ?
Ima tuđica, čak i turskih, talijanskih najviše.
Odi u nas će siguro Inglezi pobjedit.

Nego, reci ti meni jesi li pogledao oni video? Kako ti se svidio ?

:)
Zna sam ja da nijesi ka oni nepomenik. Ima bi mu ja recc puno gorega, ma ne zasluzzuje ni pomenut ga.
Video sam pogleda, to sam vidja i prije. Nije li to ono:
Okreni je, obrni je
iz tvojega sela nije! :)
A, i nossnja vam je skoro ka nassa :).
Uzalud occete pobjecc od nas :)

joe enter
05.05.2008., 00:11
Crnogorski jezik (http://sr.wikipedia.org/sr-el/%D0%A6%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%81%D 0%BA%D0%B8_%D1%98%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA)

Zvanični status i volja ljudi koji koriste nariječje

...Problem sa jezikom je aktuelan u Crnoj Gori. Arhivski izvori imenuju da je jezik u Crnoj Gori srpski. U Ustavu Crne Gore od 1905. godine ne govori se o jeziku, ali se u Zakonu o narodnijem školama iz 1907. godine kaže u članu 7.:Zadatak je narodnijem školama, da vaspitavaju djecu u narodnom i religijskom duhu i da ih spremaju za građanski život, a naročito da šire prosvjetu i srpsku pismenost. U istom zakonu se u drugim članovima jasno naznačuje da se pohađa srpska škola,i da su predmeti srpski jezik i srpska istorija, a da djeca ne mogu pohađati strane škole na drugim jezicima dok ne završe školu na srpskom. 1946. godine Crna Gora je donela ustav u kome se ne navode direktne odredbe o jeziku, ali u poglavlju o sudovima se u članu 113. kaže:Postupak pred sudovima se vodi na srpskom jeziku. U Ustavnom zakonu za Crnu Goru iz 1953. godine se ne pominje službeni jezik, a tek u Ustavu SR Crne Gore iz 1963.godine se pominje srpskohrvatski, a to takođe ostaje u Ustavu SR Crne Gore od 1974. godine. U Ustavu Republike Crne Gore od 1992. godine se u članu 9. kaže:U Crnoj Gori u službenoj upotrebi je srpski jezik ijekavskog izgovora. U prethodnom popisu, 1991. godine, većina crnogorskih građana se izjasnilo da govore tada zvanični jezik - srpskohrvatski. Kasnih devetesetih i početkom 21. vijeka, pojavljuju se organizacije koje promovišu crnogorski jezik kao poseban jezik.
Штокавски дијалекти
Štokavski dijalekti

Na posljednjem popisu 2003. godine, 21.53% stanovništva Crne Gore se izjasnilo da im je maternji jezik crnogorski. 63.5% stanovništva Crne Gore se izjasnilo da govori srpski jezik kao maternji jezik. Budući da se 32% populacije izjasnilo da su srpske nacionalnosti, i da je malo moguće da bi se bilo ko od njih izjasnio za neki drugi jezik osim srpskog kao za svoj maternji, može se reći da se 31% stanovništva izjasnilo za srpski jezik kao za svoj maternji a da se nisu izjasnili kao Srbi

Lingvistička razmatranja

Crnogorski jezik spada u grupu južnoslovenskih jezika, a razlika među dijalektima i standardnim jezicima koji se govore u Srbiji, Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori i Hrvatskoj je vrlo mala. Najviše korišćeno nariječje u svakodnevnom govoru u Crnoj Gori je zetsko-južnosandžački dijalekat kojim se govori u Cetinju, Podgorici, Danilovgradu, Baru, Budvi, Kotoru, Tivtu, Ulcinju (kod Crnogoraca i Srba), većini Kolašinske opštine, Mojkovcu, Beranama, Bijelom Polju, Andrijevici, Plavu, Rožajama i dijelu Nikšića. Istočnohercegovačkim dijalektom sličnim onom u Hercegovini, Dubrovniku i Zapadnoj Srbiji se govori u Herceg Novom, Risnu, dijelu Nikšića, u Rovcima kod Kolašina, Šavniku, Žabljaku, Plužinama i Pljevljima.

Zagovornici postojanja crnogorskog jezika favorizuju korišćenje latinice u odnosu na ćirilicu i preporučuju uvođenje slova za dodatna tri glasa (ç, ʝ i ʣ), svojstvena nekim dijalektima koji se govore u Crnoj Gori

joe enter
05.05.2008., 00:19
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/sr/f/fe/DijalektiStok.jpg

Gospar
05.05.2008., 18:57
:)
Zna sam ja da nijesi ka oni nepomenik. Ima bi mu ja recc puno gorega, ma ne zasluzzuje ni pomenut ga.
Bez potribe izaziva.
Video sam pogleda, to sam vidja i prije. Nije li to ono:
Okreni je, obrni je
iz tvojega sela nije! :)
To je to. Još je boja ona:
" Kalaj jon gaće,
rekla je dat će,
al' ne zna kad će.
Oće, oće,
nego što će." :rofl: Dobre stare erotske doskočice.
A, i nossnja vam je skoro ka nassa :).
Uzalud occete pobjecc od nas :)
Općenito kad pogledaš, južni dio Crne Gore (ne znam za sjever), Dalmacia, Hercegovina, jugozapadna Bosna, Lika .... sličnost u narodnoj nošnji je očigledna i slijepcu.

Armadillo
05.05.2008., 21:11
Općenito kad pogledaš, južni dio Crne Gore (ne znam za sjever), Dalmacia, Hercegovina, jugozapadna Bosna, Lika .... sličnost u narodnoj nošnji je očigledna i slijepcu.

Velim ja da smo mi C.gorci, H.govci i D.ovccani istoga potijekla :).
Ta nossnja dodusse "vucce" malo na orijent, ali jest drukccija no u druge krajeve Balkana. Ssto se ticce Dalmatinaca i Liccana mislim da su oni nassi "potomci" :). Inacce, negda je svaki "Istoccni H.govac" (kako bi zlobnici rekli) ima (ako je ikako si moga to priusstit) to crnogorsko odijelo i zzelja mu je bila da u njemu bude pokopan (ssto li su to zzeljeli ako nijesu Crnogorci :) )

borna28
05.05.2008., 21:49
Zemljovidi jezika i jezična stabla. Ispod je rječnik razlika između hrvatskog jezika i srpskog jezika,
http://picasaweb.google.hr/markoanto...98858166976066
http://www.muturzikin.com/carteseurope/europe.htm
http://www.danshort.com/ie/iesatem.htm
__________________
http://balkanskijezici.blogspot.com/
Razlikovni rječnik između hrvatskog jezika i srpskog jezika

joe enter
05.05.2008., 23:08
Zemljovidi jezika i jezična stabla. Ispod je rječnik razlika između hrvatskog jezika i srpskog jezika,
http://picasaweb.google.hr/markoanto...98858166976066
http://www.muturzikin.com/carteseurope/europe.htm
http://www.danshort.com/ie/iesatem.htm
__________________
http://balkanskijezici.blogspot.com/
Razlikovni rječnik između hrvatskog jezika i srpskog jezika

A jooj , kakva karta "naših" jezika!!!:lol::lol::rofl:

Naročito je super obeležen crnogorski , vrlo uverljivo i originalno!:lol::lol:

dementiapraecox
06.05.2008., 03:34
A jooj , kakva karta "naših" jezika!!!:lol::lol::rofl:

Naročito je super obeležen crnogorski , vrlo uverljivo i originalno!:lol::lol:

A i tvoja nije bolja. Metković i Ploče su ikavske, dočim sâmí Knin na brdu iekavski (krajinski/vlašski), a pod brdom ikavski (dalmatinskí). I Mljet je sve sâmo ne iztočnohercegovačskí. Otok na koji su gospari naseljavali čudake, gubavce, kažnjenike i sve što je moralo u "daleku izolaciju". Tako na Mljetu i danas govore mrieža, rieti, itr. Besjeđe je strancu nerazumljivo, poput "naohrst" (obrnuti) uz stare izmienjene dubrovačske naglase i glasove. Pitanje je koliko su autoktoni stanovnici Mljeta obstali u takovomu okružju. Ali razlike u mentalitetu (manje u govoru i nošnjama) među potomcima ondanjih doseljenikâ su velike. Toliko za omanjí opis ovoga tvojega zemljovida. :kava:

Gospar
06.05.2008., 04:54
Velim ja da smo mi C.gorci, H.govci i D.ovccani istoga potijekla :).
Ssto se ticce Dalmatinaca i Liccana mislim da su oni nassi "potomci" :).
Odi se mora imat na umu još jedna činjenica, koju se ne bi smjelo zanemarit. Naime, sva navedena područja zvala su se jednim imenom. Dalmacija.
Inacce, negda je svaki "Istoccni H.govac" (kako bi zlobnici rekli) ima (ako je ikako si moga to priusstit) to crnogorsko odijelo i zzelja mu je bila da u njemu bude pokopan (ssto li su to zzeljeli ako nijesu Crnogorci :) )
A, želja je želja, a bože moj, tio čovjek bit pokopan ko gospodin. :rofl:

Armadillo
06.05.2008., 18:39
Odi se mora imat na umu još jedna činjenica, koju se ne bi smjelo zanemarit. Naime, sva navedena područja zvala su se jednim imenom. Dalmacija.

A, želja je želja, a bože moj, tio čovjek bit pokopan ko gospodin. :rofl:

:)
Nije ti bass dobar izbor imena, jer nema nikakova dodira s temom. Ne bih mijessa Rimljane u nasse odnossaje...
No, "obozzavam" ove lingua-karte. Ponajprije ssto su tako lijepo medjuse "uskladjene", a onda ssto 'crtacci' nikako da shvate da i jezik crnogorski ima svoje dijalekte (i visse no dva), a ne samo ti "vassi" jezici. Crnogorski se zbori u cijelu Crnu Goru (i izvorno). Ssto su tamo neki koji zbore sliccno nama radje bili Srbi, to je do njih. Oni njihov jezik mogu zvat (ako ih je iko ikad pita) kako mu drago, no mi nass s istijem pravom zovemo crnogorskijem. Mape ne zbore nissta o "raseljavanju" crnogorskoga jezika, ka da se to nikad nije ni zbilo.

Armadillo
06.05.2008., 18:44
Zemljovidi jezika i jezična stabla. Ispod je rječnik razlika između hrvatskog jezika i srpskog jezika,
http://picasaweb.google.hr/markoanto...98858166976066
http://www.muturzikin.com/carteseurope/europe.htm
http://www.danshort.com/ie/iesatem.htm
__________________
http://balkanskijezici.blogspot.com/
Razlikovni rječnik između hrvatskog jezika i srpskog jezika

Samo sam 'prelista' ovi razlikovni rijeccnik. Reka bih da tvorcima postojecce razlike ne bijahu dovoljne pa dometnusse podjekoju :)

Mariola
06.05.2008., 22:09
Sem za crnogorski, ti li si stručnjak i za srpski, hrvatski.... Blagoš meni... Stručnjak bez osjećaja za zahtjeve suvremenoga doba... :kava:

Armadillo
06.05.2008., 22:38
Sem za crnogorski, ti li si stručnjak i za srpski, hrvatski.... Blagoš meni... Stručnjak bez osjećaja za zahtjeve suvremenoga doba... :kava:

Za svassta sam ja struccnjak ;).
A, ssto to zahtijeva suvremeno doba? Da se odreknem sebe kako bi tebe bilo lijepo? Malo si zalutala. Suvremeno doba trazzi da ljudska prava budu posstovana. Jedno od tijeh prava je i pravo na jezik. Mene ga je moja drzzava u ime nekijeh vissijeh interesa uzela, dosslo je vrijeme za vrtanje. Ssto ccemo uccinjet s tijem do nas je. A, dussmanima...

WONG FEI HONG
06.05.2008., 22:46
Samo sam 'prelista' ovi razlikovni rijeccnik. Reka bih da tvorcima postojecce razlike ne bijahu dovoljne pa dometnusse podjekoju :)

I ja se nasmijah dobro na ovaj zadnji rječnik razlika između "srpskog" i "hrvatskog".Vidi se da su po svaku cijenu gledali uvaliti što više razlika osvrćući se pritom i na kolokvijalne hrvatske i srpske izraze koje više nitko ne rabi.

Cunami-Tsunami
Džejms Bond-James Bond :rofl::rofl::rofl::rofl:
Paja Patak-Paško Patka :rofl:

MOLOKAI
06.05.2008., 23:15
I ja se nasmijah dobro na ovaj zadnji rječnik razlika između "srpskog" i "hrvatskog".Vidi se da su po svaku cijenu gledali uvaliti što više razlika osvrćući se pritom i na kolokvijalne hrvatske i srpske izraze koje više nitko ne rabi.

Cunami-Tsunami
Džejms Bond-James Bond :rofl::rofl::rofl::rofl:
Paja Patak-Paško Patka :rofl:

umjesto Paško Patka predlazem Pekinška Patka :lol:

Osim toga, Paško je srbijansko ime, ne i horvacko. :kava:

PS
Sama ortografska pogrjeska u naslovu RAZLIKOVNI RIJEČNIK me odvraca od listanja istog.

---
Iz jucerasnjeg tv kalendara: Tako su cepelini zamijenjeni sigurnijim zrakoplovima.
E sad, prvotno znacenje zrakoplova jest cepelin, a kasnije je naziv prosiren, pa se sve letjelice i lebdjelice danas nazivaju zrakoplovima.


Dakle recenica je troznacna:
1 Tako su cepelini zamijenjeni sigurnijim cepelinima.
2 Tako su cepelini zamijenjeni sigurnijim letjelicama.
3 Tako su cepelini zamijenjeni, sigurnijim, avionima.

To je najveca boljka tudjmanskog, mrskost prema sinonimiji i obilno poopcavanje.

WONG FEI HONG
07.05.2008., 10:47
Koliko znam,tuđice se i koriste kad ne postoji adekvatan domaći naziv koji bi priopćio bolje značenje tog pojma.

Ono devedesetih je bilo smiješno,jer koliko god ti da pokušavaš izbaciti sve tuđice,to nikako ne možeš,jer onda se i ti sam možeš izgubiti u toj igri riječima.Čak i Kinezi koji imaju najčistiji vokabular,ipak su podlegli mnogo stranim riječima u zadnje vrijeme,mada neznatno.

WONG FEI HONG
07.05.2008., 10:57
Evo sad još malo njihovih fora iz istog "rječnika".....

Beograd-Bijeli Grad :rofl:

izakati, izdrndati-nepažljivo rabiti :rofl: (Prvi put čujem ove glagole)

askurđel-predak :rofl: (Nikad Srbe ne čuh da ovu prvu riječ koriste)

baba Marta-Veljača Prometača :rofl: (Još joj samo fali mjeđunožno gonilo sa stražnjim rastegljivim napuhalima)

Biber-papar :rofl::rofl: E ovo je najveća fora.Ali su zaboravili napisati sol-šećer.:rofl::rofl:

Biletarnica-blagajna (A da,Srbi nikad ne koriste "blagajna",već je traže u razlikovnom rječniku srpskog i hrvatskog jezika :rofl: )

bioskop-kino (Također za Srbe nepoznata riječ,ubijaju se tražeći je)

blagosiljati-blagoslivljati (Dodaj slovo,boli te Q,samo nek se razlikuje)

Ej bre-ej čovječe :rofl:

joe enter
07.05.2008., 13:01
izakati, izdrndati-nepažljivo rabiti :rofl: (Prvi put čujem ove glagole)

askurđel-predak :rofl: (Nikad Srbe ne čuh da ovu prvu riječ koriste)

baba Marta-Veljača Prometača :rofl: (Još joj samo fali mjeđunožno gonilo sa stražnjim rastegljivim napuhalima)

Ovaj izakati(akati) se koristi u CG ,to je onaj koji bez reda radi i hoda ,on AKA ,i takav postaje Akan(i kaže se;"Akane jedan glupi").:D


1. sin
2. otac
3. deda
4. pradeda
5. čukundeda
6. navrdeda
7. parćipan (navrdedin otac)
8. kurđel(navrdedin deda)
9. askurđel (navrdedin pradeda)
10. kurlebalo (navrdedin navrdeda)
11. sukurdov (otac navrdedinog navrdede)
12. ožmikur (deda navrdedinog navrdede)
13. kurajber (pradeda navrdedinog navrdede)

A u pravu si vrlo retko ko pominje osmo koleno , ali eto postoji.
Mislim da je ovaj poslednji (najdalji predak) , najpominjaniji u srpskom i hrvatskom jeziku!:D

WONG FEI HONG
07.05.2008., 14:31
Nije samo u tome riječ,već je rječnik katastrofalno promašen.

Vidio sam nešto ovako...Šta se bre dereš-zašto se dereš,čovječe? :rofl:

Armadillo
07.05.2008., 15:06
Nije samo u tome riječ,već je rječnik katastrofalno promašen.

Vidio sam nešto ovako...Šta se bre dereš-zašto se dereš,čovječe? :rofl:

Odje bi dobro 'lega' oni vic o Muju:

Recci, Mujo, da li je pravilno recc 'mozze' ili 'more'?

A, Mujo cce: Mere, ba, i tako i tako!

Armadillo
07.05.2008., 18:35
Točno, Dubrovnik je uviek biĺ poseban kroz burna stoljeća. Ljudsko tkivo su mu vasda tvorili doseljenici s mora i s kopna. Potomnji su postupno počeli prevladavati nad prjedtomnjima, pako tako mienjati i jezik sâmoga grada i okolne Župe u smjeru iekavštine. Pozivanje na govor Gundulića pri određenju osnove današnjega jezičskoga standarda jest maloterne smiešno. Naglasno (starí tronaglasní sustav), po skladnji (sintaxi) inačí, besjeđu (lexiku) jako romaniziran, glasoslovno (obilje dvoglasâ - muola <-> mala) na neslavenskima jezicima, slovnica (gramatika) je bila starohrvatska nasprjem današnjoj iztočnohercegovačskoj - to je biĺ Gundulićev govor i onaj staroga Dubrovnika.



To je s toga jere bo napast zvana iztočnahercegovština nemilostno proždire sve na putu. Jezikoslovno je Dubrovnik danas daleko od svojih delmatsko-hrvatskih korienâ. :p

Zassto li ovo preskoccih prije..?
Ako sam pogrijessio za (pra)stare Dubrovccane, vidju da su oni 'noviji' od kojijeh potjeccu suvremeni Dubrovcani ipak isti ka mi! Jer, nije se promijenio samo jezik ssto bi mene zavelo na krivi put, no se promjenilo i ljudstvo koje je i donijelo ijekavsstinu! I brojem su prevagnuli! Kako god, moja tvrdnja da smo negda bili jedan narod sad ima visse smisla. Mada u svijem ovijem priccama nedostaje zatecceno romansko stanovnisstvo. Dje su nassi "Cincari"? Nema ko da ih brani pa ih rado "zaboravljamo". :)

Gospar
08.05.2008., 04:25
:)
Nije ti bass dobar izbor imena, jer nema nikakova dodira s temom. Ne bih mijessa Rimljane u nasse odnossaje...
Dalmacia je danas najmanja, ali ne tako davno prostirala se i južnije od Ponte Oštre.
No, "obozzavam" ove lingua-karte.
Vidim, ima mnozih grješkica na njoj.
Ponajprije ssto su tako lijepo medjuse "uskladjene", a onda ssto 'crtacci' nikako da shvate da i jezik crnogorski ima svoje dijalekte (i visse no dva), a ne samo ti "vassi" jezici. Crnogorski se zbori u cijelu Crnu Goru (i izvorno). Ssto su tamo neki koji zbore sliccno nama radje bili Srbi, to je do njih. Oni njihov jezik mogu zvat (ako ih je iko ikad pita) kako mu drago, no mi nass s istijem pravom zovemo crnogorskijem. Mape ne zbore nissta o "raseljavanju" crnogorskoga jezika, ka da se to nikad nije ni zbilo.
Možda bi te ovo moglo zanimat. Zanimljivo je.

¨¨ Zagrebački Srbobran donio je razgovor, što ga je imao njegov dopisnik s jednom skupinom Crnogoraca u Carigradu.
On ih pozdravi: " Dobro veče, braćo Srbi! "
Oni mu složno odgovoriše: " Nijesmo mi Srbi, prijatelju! "
" Nego? ", odvrati začuđeno dopisnik.
" Mi smo Crnogorci! "
Dopisnik je pokušao da drukčije kaže, pa reče:
" A kojim jezikom govorite? Valjda srpskim? "
" Ne! ", odgovore oni.
" Nego? "
" Mi govorimo hrvatskim jezikom, ali smo Crnogorci."
Opet upita dopisnik: " Kako se zove ovdje vaš poglavica? "
Oni odgovore: " Hrvat-baša! "

S. M. ŠTEDIMLIJA, Carigradski Hrvat-baša, u Obzor, 15. I 1937.
M. VEGO, Povijest Humske zemlje I ¨¨

Armadillo
08.05.2008., 09:44
Dalmacia je danas najmanja, ali ne tako davno prostirala se i južnije od Ponte Oštre.

Vidim, ima mnozih grješkica na njoj.

Možda bi te ovo moglo zanimat. Zanimljivo je.

¨¨ Zagrebački Srbobran donio je razgovor, što ga je imao njegov dopisnik s jednom skupinom Crnogoraca u Carigradu.
On ih pozdravi: " Dobro veče, braćo Srbi! "
Oni mu složno odgovoriše: " Nijesmo mi Srbi, prijatelju! "
" Nego? ", odvrati začuđeno dopisnik.
" Mi smo Crnogorci! "
Dopisnik je pokušao da drukčije kaže, pa reče:
" A kojim jezikom govorite? Valjda srpskim? "
" Ne! ", odgovore oni.
" Nego? "
" Mi govorimo hrvatskim jezikom, ali smo Crnogorci."
Opet upita dopisnik: " Kako se zove ovdje vaš poglavica? "
Oni odgovore: " Hrvat-baša! "

S. M. ŠTEDIMLIJA, Carigradski Hrvat-baša, u Obzor, 15. I 1937.
M. VEGO, Povijest Humske zemlje I ¨¨

E, Saviccu, Saviccu... :)
On je poznati crnogorski "ustassa", antisrbin, ali nikad Crnogorci nijesu zborili hrvatski nit su tako jezik nazivali. Uobicajen naziv je 'nasski', a pojavom VuSteKa poccinje se jezik nazivat srpskijem u lingvisticckome smislu. Savicc Markovicc Sstedimlija nije neki autoritet i ovo je sasvijem pouzdano izmislio kako bi se dodvorio svojijem hrvatskijem domaccinima.

A, ssto se ticce Dalmacije rekoh da je to rimski naziv i da nema nikakve veze s nama, osim ssto smo taj naziv usvojili. To mi je isto ka ssto vele da je sjeverozapadni dio CG u stvari istoccna Hercegovina. To ime nema veze s narodom vecc je negda bila zemlja Hercega Ssccepana, a u to vrijeme drzzave nijesu bile narodne no svojijeh gospodara i bile su onolike koliko bi on uspio oruzzjem uzet i drzzat, dok ne dodje neko jacci. U ovome sluccaju CG nije oslobodila to podruccje od nekakvijeh Srba, nego od Turaka i niko od oslobodjenijeh nije reka Ja sam Srbin, occu u Srbiju! Uostalome dobar dio toga stanovnisstva se i doselio upravo iz Stare Crne Gore.
I Srbi se ccesto pozivaju na Dussanovo carstvo, vele to je negda bila Srbija. Ma, to je ipak bila Dussanova, a ne srpska drzzava jer su u nju Srbi bili manjina. Zato odje imena nemaju nikakvoga znaccaja.

rasko
08.05.2008., 12:06
Uostalome dobar dio toga stanovnisstva se i doselio upravo iz Stare Crne Gore.

Hmmm... Bilo je i obrnuto. Prije toga stara Crna Gora, osobito Katunska nahija, je dobrim dijelom naseljena izbjeglicama iz Hercegovine. Bilo je migracija u oba smjera zavisno od istorijskih prilika...

joe enter
08.05.2008., 13:11
Hmmm... Bilo je i obrnuto. Prije toga stara Crna Gora, osobito Katunska nahija, je dobrim dijelom naseljena izbjeglicama iz Hercegovine. Bilo je migracija u oba smjera zavisno od istorijskih prilika...

Tačno tako , moji preci su poreklom iz stare CG koji su doselili u staru hercegovinu , ali većina stanovništva je iz Hercegovine,Raške,Kosova,Bosne,....kao i u staroj CG , ni tamo nema porodica starijih od 250 godina.

A "originalne" Crnogorce se može naći u Vojvodini(Bačvani i Lale),Dalmaciji,Šumadiji....
U Bačkoj selo Turija i Nadalj(opština Srbobran) , i svi tvrde da su iz Meduna kod Podgorice poreklom , i da su sa Čarnojevićem doselili.

Jedan slučaj je vrlo čudan , sv.Vasilije ostroški(hercegovački mitrropolit) je bio direktan učitelj Čarnojeviću i Vladici Danilu(gorski vijenac).
Jedan je poveo narod u seobu , a drugi ostao da se narodom koji je preostao.

Kad se rodio sin kralju Nikoli dolaze hrabri Sentomašani(kako ih zove Nikola),Turinci i na poklon dve kubure , za prvenca princa srpske države Crne gore(memoari kralja Nikole).

Armadillo
08.05.2008., 17:23
Hmmm... Bilo je i obrnuto. Prije toga stara Crna Gora, osobito Katunska nahija, je dobrim dijelom naseljena izbjeglicama iz Hercegovine. Bilo je migracija u oba smjera zavisno od istorijskih prilika...


Migracija je vazda bilo, ali veccinsko stanovnisstvo je ostajalo. Kasnije su se sve te porodice krvno povezivale, ssto je manje vazzno, i sve razvijale u duhu crnogorskoga vitesstva, zajednisstva i ljubavi prema slobodi, ssto je mnogo vazznije. Da nije tako i drugi bi bili slobodni u ta doba. Uz to Crnogorci su rado nevjeste dovodili iz Hercegovine radi occuvanja genetskoga zdravlja nacije. Ali, one su radjale Crnogorce duhom, moralom, hrabrossccu. Niti je krv toliko bitna za stvaranje nacije, niti su Hrecegovci u istome smislu Srbi.
A, svakako da stari Crnogorci nijesu napusstili Crnu Goru i ostavili je pustu da se po njoj ssire kojekakvi doseljenici. Ka da je crnogorski krss Amerika, toliko plodna i puna moguccnosti. Da su se iseljavali jesu, ssirom zapadnoga Balkana, Rusije, Amerike i Sjeverne i Juzzne, Australije... Svijema je Crna Gora na srce, rado bi joj se vrnuli, samo neki odje blizzi bi da je ponesu sa sobom i podare svojijem novijem gazdama...

joe enter
09.05.2008., 13:04
:bljak:

joe enter
09.05.2008., 13:14
ОНАМО, `НАМО!

Онамо, `намо... за брда она,
говоре да је разорен двор
мојега цара; онамо веле,
био је негда јуначки збор.

Онамо, `намо... да виђу Призрен!
Та то је моје - дома ћу доћ`!
Старина мила тамо ме зове,
ту морам једном оружан поћ`.

Онамо, `намо... са развалина
дворова царских врагу ћу рећ`:
"С огшишта милог бјежи ми куго,
зајам ти морам враћати већ`!"

Онамо, `намо... за брда она
казују да је зелени гај
под ким се дижу Дечани свети:
молитва у њих присваја рај.

Онамо `намо... за брда она,
гдје небо плаво савија свод;
на српска поља на поља бојна,
онамо, браћо, спремајмо ход!

Онамо, `намо... за брда она
погажен коњ`ма кликује Југ:
"У помоћ дјецо, у помоћ, синци,
светит` ме старца - свет вам је дуг!"

Онамо, `намо... сабљи за стара
његова ребра да тупим рез
по турским ребрим`; да б`једној раји
њом истом с руку рас`јецам вез!

Онамо, `намо... за брда она
Милошев, кажу, пребива гроб!
Онамо покој добићу души,
кад Србин више не буде роб.

joe enter
09.05.2008., 13:36
ПОРУКА ПРЕСТОЛОНАСЉЕДНИКУ СРБИЈЕ О БОЈНОЈ ГОТОВОСТИ ЦРНОГОРАЦА ДА СЕ СТАВЕ У ЊЕНУ ОДБРАНУ

Понос српскога племена није допустио да се иде даље у попуштању. Слатке су жртве које се подносе за правду и народну независност. У име божје и уз помоћ наше вјековне заштитнице Русије и симпатија цивилизованих народа наш ће српски народ и из овога наметнутог искушења побједнички изаћи и обезбиједити своју сјајну будућност. Моји Црногорци већ су спремни на граници да гину у одбрани наше независности, Живио мој мили унуче, на радост твога драгога оца и моју! Живјела храбра српска војска! Живјело наше мило Српство!

Твој дјед Никола
Цетиње, 15/28. VII 1914

joe enter
09.05.2008., 13:39
ПОЗИВ ЦРНОГОРЦИМА ЗА СТУПАЊЕ У ПРВИ СВЈЕТСКИ РАТ

Црногорци!

Још не доспјесте да крв оперете с ваших храбрих мишица, а ваш стари краљ приморан је да ве и по трећи пут за непуне двије године дана позове под оружје, да ве и по трећи пут поведе у рат - у свети рат за слободу Српства и Југословенства.

Црногорци!

Судбоносни час је куцнуо! Црно-жути барјак, који од давних времена као мора притиска душу југословенског народа, развио се да тај народ сад потпуно уништи, да његове слободне представнике, Србију и Црну Гору, прегази.

Узмичући пред најездом силнога Османлије, Југословени су се прилогађавали хришћанској Аустрији да се с њом заједно опру најезди са Истока. Они су код ње тражили спас живота, а нашли су гроб своје слободе. Немилосна Аустрија примала их је не као помагаче за заједнички опстанак, већ као измећаре и убоге најамнике да њиховим месом и крвљу њиховом штити искључиво своје себичне интересе. Држала их је као бедем према разјареном Азијату и гурала их немилосрдно на кланице њемачких и италијанских поља. Хероји битке на Бауцену, гдје је славни шведски краљ погинуо, били су Југословени. Крвљу својом прелили су бојна поља Холандије и залили обале Сјеверног мора, Адрију су јој, залуду, само они очували. Беч, из којег се сада наредбе дају за уништење Српства, очували су бедеми костију словенских.

За све то Аустрија је захвалила Југословенству неправдом, гоњењем, робовањем и пакосним сијањем раздора међу браћом, за што је чак и цркву као средство узимала.

Док су ланци робовања стезали Словенце у земљама Монархије, дотле су носиоци црно-жуте боје чупали и исчупали срце Србиново - дивну Босну и Херцеговину.

Крвљу српском заливени Скадар и Драч отели су нам својим интригама. А кад им све то није помогло - кад су се слободне српске земље, оснажене посљедњим ратовима, хвала буди богу и јунаштву српском, спремале за нови културни живот; када су се словенска браћа нашла заједно у пространој цркви све Југославије, са амвона којег отпочела се приповиједати слога, братство и једнакост - латили су се оружја да своје злобне намјере постигну, да нас униште.

Црногорци!

Аустрија је објавила рат нашој драгој Србији, објавила га је нама; објавила га је Српству и цијелом Словенству.

Нашу праведну ствар узела је у заштиту моћна Русија, представница великог Словенства и наша вјековна заштитница, са својим просвијећеним савезницима.

Црногорци!

Крв се већ лије на Дунаву, Сави и Дрини; лије се на границама наше моћне заштитнице Русије и њене савезнице Француске, па сад - ко је јунак, на оружје, Ко је јунак нек слиједи корацима два стара српска краља: да гинемо и крв проливамо за јединство и слободу златну.

На нашој су страни бог и правда. Ми смо хтјели мир, наметнут нам је рат. Примите га као и увијек, примите га српски и јуначки, а благослов вашег старог краља пратиће ве у свим нашим подвизима.

Живјели моји мили Црногорци!

Живјело наше мило Српство!

Живјела наша моћна заштитница Русија и њени савезници![/I]

Цетиње, 25. VII/6. VIII 1914

Gospar
10.05.2008., 04:41
E, Saviccu, Saviccu... :)
On je poznati crnogorski "ustassa", antisrbin,
On je uvijek bio i ostao pravi Crnogorac. Bio je veliki zagovornik crnogorske nacionalne i državne samostalnosti i cijeli svoj život se borio protiv velikosrbijanskog projekta. Ono o čemu je on sanjao, vi ste danas ostvarili i budi sigur kako se od srjeće u grobu privrće. Može ti bit samo na diku.
ali nikad Crnogorci nijesu zborili hrvatski nit su tako jezik nazivali.
Iz gori navedenog, skupina Crnogoraca na radu u Carigradu ga tako zove.
Uobicajen naziv je 'nasski',
To je i u Hrvatskoj bilo uobičajeno. I libri su se štampali "... u jezik naški ...". Ima masu tih primjera.
Savicc Markovicc Sstedimlija nije neki autoritet i ovo je sasvijem pouzdano izmislio kako bi se dodvorio svojijem hrvatskijem domaccinima.
A ja ti Dukjanine sasvim pouzdano tvrdim kako se Štedimlija nije ni rodio kad je ono napisano.
A, ssto se ticce Dalmacije rekoh da je to rimski naziv i da nema nikakve veze s nama, osim ssto smo taj naziv usvojili.
Možda smo i narodne nošnje usvojili od onih koji tu bijahu prije nas.
To mi je isto ka ssto vele da je sjeverozapadni dio CG u stvari istoccna Hercegovina.
Isto tako s druge strane moglo bi se rijet kako je istočna Hercegovina bila Duklja prije nego li je ova i ime dobila.
I Srbi se ccesto pozivaju na Dussanovo carstvo, vele to je negda bila Srbija. Ma, to je ipak bila Dussanova, a ne srpska drzzava jer su u nju Srbi bili manjina.
Nemoj tako, pripadnici "nebeskog naroda" mogli bi se najedit. :rofl:

Armadillo
10.05.2008., 18:14
On je uvijek bio i ostao pravi Crnogorac. Bio je veliki zagovornik crnogorske nacionalne i državne samostalnosti i cijeli svoj život se borio protiv velikosrbijanskog projekta. Ono o čemu je on sanjao, vi ste danas ostvarili i budi sigur kako se od srjeće u grobu privrće. Može ti bit samo na diku.

A ja ti Dukjanine sasvim pouzdano tvrdim kako se Štedimlija nije ni rodio kad je ono napisano.

Možda smo i narodne nošnje usvojili od onih koji tu bijahu prije nas.

Isto tako s druge strane moglo bi se rijet kako je istočna Hercegovina bila Duklja prije nego li je ova i ime dobila.
:rofl:

Ne bih tako reka za nekoga ko je Srbe zamijenio Hrvatima :). Ne bass u punoj mjeri, ma prekovisse.
Niko nikad u Crnu Goru nije reka da Crnogorci zbore hrvatskijem, koliko je mene znaveno. No, svassta se mozze ccut..
Za nossnje imass pravo, 'izvor' je occito isti.
Za Duklju imass visse nego pravo. 400 godina prije Hercega tijem krajevima su vladali dukljanski arhonti, i ne samo tijem. Pominju se granice i do Dunava, Bugarske.. ma, niko od nas ne veli - To je nasse! No, Srblji i za to imaju recept! Prosto vele: Duklja je srbska drzzava. Ali, imamo i mi - Mozze bit, ma je sad nassa! :)

chroboatos
24.05.2008., 22:38
Crnogorski ima smisla ako će ga temeljiti na zetsko-južnosandžačkom dijalektu, ako će to biti još jedna varijanta istočno-hercegovačka, onda mi je glupo jer to već imamo.
Nego koji oni jezik sad koriste, srpski jekavski ili već imaju neke svoje specifičnosti u standardu? Pitam jer sam jednom prilikom gledao zasjedanje njihovog parlamenta i predšjednik je zaključivao šjednicu.

dementiapraecox
24.05.2008., 23:55
Crnogorski ima smisla ako će ga temeljiti na zetsko-južnosandžačkom dijalektu, ako će to biti još jedna varijanta istočno-hercegovačka, onda mi je glupo jer to već imamo.
Nego koji oni jezik sad koriste, srpski jekavski ili već imaju neke svoje specifičnosti u standardu? Pitam jer sam jednom prilikom gledao zasjedanje njihovog parlamenta i predšjednik je zaključivao šjednicu.

Prepusti ti crnogorskí jezik Crnogorcem, a obrati rađe pozornost na svoju polupismenost. Prije će biti śjednica. :kava:

chroboatos
25.05.2008., 12:40
Prepusti ti crnogorskí jezik Crnogorcem, a obrati rađe pozornost na svoju polupismenost. Prije će biti śjednica. :kava:

Alaj me ti u'vati na zub ni kriva ni dužna. Velim da je bez'ze da na u ovim krajevima imamo toliko raznih dijalekata, a standardi svi više-manje isti. Ispadne da se ne iskorišćava vas jezični potencijo. Šta se tiče šjednice, kontam kako se izgovara to "meko š", no ni na kraj pameti mi nije tražit taj simbol koji nemam na tipkovnici kad se i ovako možemo razumijeti.

Usput, rađe? Bogme nješta veleučeno, to mi nepismeni ne meremo s'vatit.

dementiapraecox
25.05.2008., 15:51
Alaj me ti u'vati na zub ni kriva ni dužna. Velim da je bez'ze da na u ovim krajevima imamo toliko raznih dijalekata, a standardi svi više-manje isti. Ispadne da se ne iskorišćava vas jezični potencijo. Šta se tiče šjednice, kontam kako se izgovara to "meko š", no ni na kraj pameti mi nije tražit taj simbol koji nemam na tipkovnici kad se i ovako možemo razumijeti.

Usput, rađe? Bogme nješta veleučeno, to mi nepismeni ne meremo s'vatit.

Ne sâmo da se ne može razumjeti, nere je i pogrješno. A i ovo kontanje mi vuče prjeko Une. Dočim traženje po tipkovnici ukazuje i na računalnu (ne)pismenost. Naravno, rađe jest izpravno, nu nije standardno, a i ne pisah ja otaj standard jere bo bi bilo inako i bolje od trenutačnoga. Pako radije u standardu nere li u mojemu pravopisanju. Crnogorci trjebaju izbrati standard koji im je najbliži, a otaj će biti jošter jedan u nizu iztočnohercegovačskieh - u najmanjem vrlo blizu potomnjemu. :kava:

chroboatos
25.05.2008., 16:36
Ne sâmo da se ne može razumjeti, nere je i pogrješno. A i ovo kontanje mi vuče prjeko Une. Dočim traženje po tipkovnici ukazuje i na računalnu (ne)pismenost. Naravno, rađe jest izpravno, nu nije standardno, a i ne pisah ja otaj standard jere bo bi bilo inako i bolje od trenutačnoga. Pako radije u standardu nere li u pojemu pravopisanju. Crnogorci trjebaju izbrati standard koji im je najbliži, a otaj će biti jošter jedan u nizu iztočnohercegovačskieh - u najmanjem vrlo blizu potomnjemu. :kava:

Pa ja i jesam prekounac. Što se tiče pismenosti, kako opće, tako i računalne, to je moj problem. Tvoj je konkretno što se odnosiš poprilično svisoka prema sugovornicima. A ovo dalje stvarno nisam razumio. Ne ide mi slovenski ili u što već to spada.

Armadillo
25.05.2008., 18:36
Prepusti ti crnogorskí jezik Crnogorcem, a obrati rađe pozornost na svoju polupismenost. Prije će biti śjednica. :kava:

Onda si ti polupismena, jer ne kazze se śjednica, no śednica :D

dementiapraecox
25.05.2008., 18:38
Pa ja i jesam prekounac. Što se tiče pismenosti, kako opće, tako i računalne, to je moj problem. Tvoj je konkretno što se odnosiš poprilično svisoka prema sugovornicima. A ovo dalje stvarno nisam razumio. Ne ide mi slovenski ili u što već to spada.

Odnašam se onako kako se i priklada polupismenima pojedincima - svakojemu/svakojoj po zasluzi. U tvojemu slučaju, to je posvem opravdano. Pusti se gatanja o jezicima, jurve priimi liepo knjige u ruke i uči. Budući si onkraj Une, uzimam ti to za olakotnu okolnost. :mig:

dementiapraecox
25.05.2008., 18:41
Onda si ti polupismena, jer ne kazze se śjednica, no śednica :D

Ako ćemo mak na konac ondar je ś'ednica. :D A i to ćemo prepustiti crnogorskima standardoslovcima; kako budu opravopisili svojí jezik, tako ćemo i pisati. ;)

Armadillo
25.05.2008., 18:44
Odnašam se onako kako se i priklada polupismenima pojedincima - svakojemu/svakojoj po zasluzi. U tvojemu slučaju, to je posvem opravdano. Pusti se gatanja o jezicima, jurve priimi liepo knjige u ruke i uči. Budući si onkraj Une, uzimam ti to za olakotnu okolnost. :mig:

Uza sve to, ne znam ti ja ssto ti je to iztoccnohercegovaccki? Jezik Trebinja, Bilecce?
Mi u Crnu Goru tako ne zborimo, ccak ni samo sto metara iza granice.

Armadillo
25.05.2008., 18:46
Ako ćemo mak na konac ondar je ś'ednica. :D A i to ćemo prepustiti crnogorskima standardoslovcima; kako budu opravopisili svojí jezik, tako ćemo i pisati. ;)

Mozzess prepusstit kome occess, ali taki oblik pisanja neccess nidje vidjet. Nako u tvoju masstu..
I kad si taka ccistunica, porazmisli - mozzda je ljepsse i 'ccistije' recc "praviloslovci" :)

dementiapraecox
25.05.2008., 18:58
Mozzess prepusstit kome occess, ali taki oblik pisanja neccess nidje vidjet. Nako u tvoju masstu..
I kad si taka ccistunica, porazmisli - mozzda je ljepsse i 'ccistije' recc "praviloslovci" :)

E, ne može. Naime, standard nije pravilo. :mig: A i naknadno nebčenje ima svoje zakonitosti. Inače bi hrvatsko riečju okončalo u rieću, a i tu smo pri pravopisnoj uvrježbi, koja može i ne mora odstupati od (pravo)govora. :D

chroboatos
25.05.2008., 19:20
Odnašam se onako kako se i priklada polupismenima pojedincima - svakojemu/svakojoj po zasluzi. U tvojemu slučaju, to je posvem opravdano. Pusti se gatanja o jezicima, jurve priimi liepo knjige u ruke i uči. Budući si onkraj Une, uzimam ti to za olakotnu okolnost. :mig:

Recimo, ja znam x nekih stvari koje ti vjerojatno ne znaš, a koje ja smatram bitnijima u životu negoli razlika između crte i spojnice ili pravilnom načinom pisanja crnogorskog š, pa mi to nije razlog da se okolo pušem i omalovažavam. Komentare sam dao onako usputno, ne očekujući da će mi netko početi analizirati svaku riječ komentara. Valjda imam pravo na svoje mišljenje, pa ne znao ja 10% od onoga što znaju ostali sudionici rasprave.
Inače, dobro ćeš proći u životu ako se budeš odnašala po prikladi prema polupismencima, jer je u ovim krajevima malo tko pismen kako treba. Da ne govorim o tvom individualnom pravopisu, gramatici i leksiku. Lako je biti pismen na svoju.
A o tvojem omalovažavanju mojeg podrijetla da ne govorim. Jesti ti ikada bila na Uni? Nisam ni ja nikad bio u tvom zagorskom, istarskom selu ili odakle si već izvukla taj heravi eglen pa zato neću ni stvarati predrasude.

Armadillo
25.05.2008., 19:21
E, ne može. Naime, standard nije pravilo. :mig: A i naknadno nebčenje ima svoje zakonitosti. Inače bi hrvatsko riečju okončalo u rieću, a i tu smo pri pravopisnoj uvrježbi, koja može i ne mora odstupati od (pravo)govora. :D

Standard jest pravilo, dodusse nametnuto :).

dementiapraecox
25.05.2008., 19:34
Standard jest pravilo, dodusse nametnuto :).

Ne će biti, ali bi mogaĺ biti skup usustavljenih pravilâ - a i tu je led tanak. :mig:

Armadillo
25.05.2008., 19:40
Ne će biti, ali bi mogaĺ biti skup usustavljenih pravilâ - a i tu je led tanak. :mig:

Moracce dussice moja, inacce bi bio besmislen. Standard i sluzzi da "propisse pravila", ne samo u jezik no u bilo koju oblast.

dementiapraecox
25.05.2008., 19:41
Recimo, ja znam x nekih stvari koje ti vjerojatno ne znaš, a koje ja smatram bitnijima u životu negoli razlika između crte i spojnice ili pravilnom načinom pisanja crnogorskog š, pa mi to nije razlog da se okolo pušem i omalovažavam. Komentare sam dao onako usputno, ne očekujući da će mi netko početi analizirati svaku riječ komentara. Valjda imam pravo na svoje mišljenje, pa ne znao ja 10% od onoga što znaju ostali sudionici rasprave.
Inače, dobro ćeš proći u životu ako se budeš odnašala po prikladi prema polupismencima, jer je u ovim krajevima malo tko pismen kako treba. Da ne govorim o tvom individualnom pravopisu, gramatici i leksiku. Lako je biti pismen na svoju.
A o tvojem omalovažavanju mojeg podrijetla da ne govorim. Jesti ti ikada bila na Uni? Nisam ni ja nikad bio u tvom zagorskom, istarskom selu ili odakle si već izvukla taj heravi eglen pa zato neću ni stvarati predrasude.

U tomu i jest kvaka. Svakoji/koja selska "šuša" danas misli da je bogomdaní/na jezikoslovac/ka. :kava: Ja se ne petljam liečnicima/cama u njihovu struku, toga radi ne očekujem od njih da se petljaju u moju. Uzgrede, sličnoga mišljenja jest 99.999% "jezičarâ". Zato pusti kajkavsko i istarsko ves/vas/selo na miru, lakše i brže ćeš do cilja.
Ne "omalovažavam" tvoje podrieklo, bjeh na Uni i onkraj Une, nu dolazim u napast "omalovažiti" tvoje (ne)znanje.

dementiapraecox
25.05.2008., 19:52
Moracce dussice moja, inacce bi bio besmislen. Standard i sluzzi da "propisse pravila", ne samo u jezik no u bilo koju oblast.

Uh, uh, ćutim kako ćemo se zakopati u trusnomu području normiranoga nazivlja. Za sada izbjegavam navađanje uobičajenih (jezikoslovnih) opisâ, razredaba i razvrstaba. :mig:

chroboatos
25.05.2008., 19:52
U tomu i jest kvaka. Svakoji/koja selska "šuša" danas misli da je bogomdaní/na jezikoslovac/ka. :kava: Ja se ne petljam liečnicima/cama u njihovu struku, toga radi ne očekujem od njih da se petljaju u moju. Uzgrede, sličnoga mišljenja jest 99.999% "jezičarâ". Zato pusti kajkavsko i istarsko ves/vas/selo na miru, lakše i brže ćeš do cilja.
Ne "omalovažavam" tvoje podrieklo, bjeh na Uni i onkraj Une, nu dolazim u napast "omalovažiti" tvoje (ne)znanje.

Ne mislim za se da sam jezikoslovac, nego samo komentiram, jer me u neka davna vremena jezik zanimao, pa se prisjećam onoga što mi je od tad ostalo. Komentar o dijalekatskoj osnovici sam napisao zato što današnju situaciju među jezicima na bivšem s-h/h-s području smatram apsurdnom, jer se jezici koji su u biti temeljeni na istim osobinama sad žustro nastoje nacionalizirati i razdvojiti.
Da se smatram mjerodavnim, dosad bih pokrenuo inicijaticu za crnogorski jezik, a ne visio po forumu.

Armadillo
25.05.2008., 20:05
Uh, uh, ćutim kako ćemo se zakopati u trusnomu području normiranoga nazivlja. Za sada izbjegavam navađanje uobičajenih (jezikoslovnih) opisâ, razredaba i razvrstaba. :mig:

Vidiss, ja sam reka: mozzda je ljepsse i 'ccistije'.. Nijesam ustvrdio da je tako 'pravilno' recc, ali ja dozvoljavam sebe slobodu prijevoda.
Uobiccajeno se neki standard (norma) uzpostavlja dogovorom, na osnovu razliccitijeh missljenja, razliccitijeh interesa, nekakvijeh pravilnosti, ali kad se uzpostavi postaje opsste pravilo kojega se trebamo pridrzzavat e da bi bilo nekakovoga reda u odnosnu oblast. Nerijetko standard podrzzava i neke nepravilnosti, ali ulaskom u standard postaju pravilo. I reka bih da ovo uopsste nije jeziccko pitanje! :)

dementiapraecox
25.05.2008., 20:06
Ne mislim za se da sam jezikoslovac, nego samo komentiram, jer me u neka davna vremena jezik zanimao, pa se prisjećam onoga što mi je od tad ostalo. Komentar o dijalekatskoj osnovici sam napisao zato što današnju situaciju među jezicima na bivšem s-h/h-s području smatram apsurdnom, jer se jezici koji su u biti temeljeni na istim osobinama sad žustro nastoje nacionalizirati i razdvojiti.
Da se smatram mjerodavnim, dosad bih pokrenuo inicijaticu za crnogorski jezik, a ne visio po forumu.

Dobro. S ovime (tvojim izrečenim stavom) možemo i zaključiti ovu razpricu. Loptice su se liepo izpresložile, a dalje će crnogorsko jezikoslovlje voditi glavnu rieč. Kako godir budu odlučili njihova je stvar i pravo. U tomu će imati moju punu poddržku. Za početak bi im i Wikipedija mogla pomoći, ali bojim se - uz trenutačno jezičsko-političsko stanje u Crnoj Gori - joštere ćemo se načekati. :)

Bu2nin
25.05.2008., 20:07
Ko o cemu srbi o tudjim problemima, dajte sjasite vise nacisti odvratni. Crnogorski jezik je postojao 25o godina prije srpskog

Armadillo
25.05.2008., 20:12
...dosad bih pokrenuo inicijaticu za crnogorski jezik, a ne visio po forumu.

Na standardizaciji (za Demenciju: propisovanju :) ) crnogorskoga jezika rade od Vlade ovlasscceni hm... struccnjaci; nadat se e cce posa svrssit kako dolikuje :)

dementiapraecox
25.05.2008., 20:14
Vidiss, ja sam reka: mozzda je ljepsse i 'ccistije'.. Nijesam ustvrdio da je tako 'pravilno' recc, ali ja dozvoljavam sebe slobodu prijevoda.
Uobiccajeno se neki standard (norma) uzpostavlja dogovorom, na osnovu razliccitijeh missljenja, razliccitijeh interesa, nekakvijeh pravilnosti, ali kad se uzpostavi postaje opsste pravilo kojega se trebamo pridrzzavat e da bi bilo nekakovoga reda u odnosnu oblast. Nerijetko standard podrzzava i neke nepravilnosti, ali ulaskom u standard postaju pravilo. I reka bih da ovo uopsste nije jeziccko pitanje! :)

Može i tako. Ima tu jošter gdjekojijeh "kvačicâ" unutar suodnosa norma-standard, ali o tomu jednom inom prigodom. :)

Armadillo
25.05.2008., 20:17
Ko o cemu srbi o tudjim problemima, dajte sjasite vise nacisti odvratni. Crnogorski jezik je postojao 25o godina prije srpskog

Ej, Budvanine, ne kvari nam razpravu! I na znanje ti da crnogorski jezik postoji od kad je Crnogoraca, a to je malo povisse :)

Shain
30.05.2008., 06:02
zagrebački đak - sve je jasno.

Omalovažavanjem zagrebačkih đaka uvrijedila si mnogo ljudi. Imaš li za to neko objašnjenje svojim riječima?

Armadillo
30.05.2008., 17:39
Omalovažavanjem zagrebačkih đaka uvrijedila si mnogo ljudi. Imaš li za to neko objašnjenje svojim riječima?

Etiketama se bave oni te nemaju objassnjenje. A, Mariolica uglavnome nema :D:

MOLOKAI
01.06.2008., 14:10
Jezikoslovlje bas i zdravstvo, nikad ne mogu biti neovisni.
Oni su jako politicki ovisni i nabijeni.

Doduse mislim da bi Hilary vise glasova osvojila da se borila za spanjolski jezik (kao polusluzbeni u US) nego sad kad je obecala obavezno socijalno zdravstveno osiguranje. :mig::mig:

Shain
10.06.2008., 06:39
Sem za crnogorski, ti li si stručnjak...

Mariolinom idiotizmu nikad nije palo na pamet da napiše da je crnogorski jezik idiotizam, ali da je hrvatski jezik idiotizam, citira u svakom postu.

WONG FEI HONG
10.06.2008., 10:35
Ne kaže ona da je hrvatski jezik idiotizam, već da je idiotizam smatrati srpski i hrvatski štokavski standard odvojenim jezicima.

Camundongo ti je objasnio u jednoj temi da se Brazilci i Portugalci jedva razumiju, pa ipak svoj jezik nazivaju portugalskim, uz epitet "brazilski" ili "luzitanski".
A više bi Brazilci imali prava da proglase jezik posebnim.

Shain
10.06.2008., 11:28
hrvatski jezik idiotizam

To je isto tako kao kad bi netko svaki svoj post završavao rečenicom uvredljivom za Srbe. Na primjer:




________________________
Idiotizam je knjiga "Rat za srpski jezik i pravopis" Đure Daničića.

WONG FEI HONG
10.06.2008., 11:53
To je isto tako kao kad bi netko svaki svoj post završavao rečenicom uvredljivom za Srbe. Na primjer:




________________________
Idiotizam je knjiga "Rat za srpski jezik i pravopis" Đure Daničića.

Kako tako podlo falsificiraš moje postove i istrzaš riječi iz njih? Govorio sam o Mariolinom potpisu.

U njenom potpisu piše da je idiotizam počeo proglašavanjem hrvatskog kao posebnog jezika u odnosu na srpski godine 1967.

To je isto kao da sad Meksikanci svoju verziju španjolskog nazovu la lengua mexicana i da počnu tvrditi da su meksički i španjolski dva posebna jezika.

Ja sam prije 2 dana kupio film na DVD-u na kojem piše

Audio traka-kantonski kineski/engleski/mandarinski kineski

Podnaslovi-tradicionalno kinesko pismo/uprošćeno kinesko pismo/srpski/hrvatski/bosanski


Pa ti vidi je li to normalno.

Shain
10.06.2008., 13:21
istrzaš riječi iz njih

Nije bilo zlo mišljeno na tvoj račun, samo sam istrgnuo Mariolinu poentu, jer o njoj diskutiramo.

WONG FEI HONG
10.06.2008., 13:47
Nije bilo zlo mišljeno na tvoj račun, samo sam istrgnuo Mariolinu poentu, jer o njoj diskutiramo.

U redu onda, ne ljutim se.:)

Shain
16.06.2008., 16:51
Mislite li da postoji opravdanje da crnogorski bude poseban jezik?

Ali gdje je Wikipedia na crnogorskom jeziku?

Postoji Wikipedia na čejenskom, romskom, eskimskom/grenlandskom, arumunjskom/vlaškom jeziku i dr., ali nema na crnogorskom.

dementiapraecox
16.06.2008., 17:21
Ali gdje je Wikipedia na crnogorskom jeziku?

Postoji Wikipedia na čejenskom, romskom, eskimskom/grenlandskom, arumunjskom/vlaškom jeziku i dr., ali nema na crnogorskom.

Opet lupetaš. Ne obstoji nikakova wikipedia na "eskimskomu" jeziku, a jošte manje na zelenozemskomu (grenlandskomu). Obrazuj se. :kava:

Shain
16.06.2008., 18:20
Postoji Wikipedia na eskimskom/grenlandskom jeziku

Wikipedia - Greenlandic Inuktitut, or Greenlandic Eskimo, or Kalaallisut language (ima 93 članka i 408 korisnika). - Na grenlandskom eskimskom jeziku ima, ali na crnogorskom nema.

dementiapraecox
16.06.2008., 20:11
Wikipedia - Greenlandic Inuktitut, or Greenlandic Eskimo, or Kalaallisut language (ima 93 članka i 408 korisnika). - Na grenlandskom eskimskom jeziku ima, ali na crnogorskom nema.

Podcrtano je opet glupost. I dalje ne želiš učiti. :kava:

WONG FEI HONG
16.06.2008., 21:28
Pa ako zasebno mogu stajati srpska, hrvatska i bosanska wikipedija, zašto ne bi ni mogla i crnogorska?

Mariola
16.06.2008., 21:34
Pa ako zasebno mogu stajati srpska, hrvatska i bosanska wikipedija, zašto ne bi ni mogla i crnogorska?

Zato što je potrebno da netko šjedne i priJone... :rofl:

Shain
04.09.2008., 13:06
U knjižnicama postoje ove oznake za jezike:
- srpski jezik - 163.41
- hrvatski jezik - 163.42
- bosanski jezik - 163.43
- crnogorski jezik -

Zna li tko što je s oznakom za crnogorski jezik? 163.44? Ili će se ukinuti sve te oznake i uvesti jedinstvena 163.4.

Mariola
07.09.2008., 02:00
Šain, ozbiljno, to o nama ne ovisi. Kao ni geopolitička karta Balkana. Dakle, kako da znamo?!? :)

Shain
17.09.2008., 20:48
Pa ako zasebno mogu stajati srpska, hrvatska i bosanska wikipedija, zašto ne bi ni mogla i crnogorska?

Na crnogorskoj se Wikipediji radi. Dosad je već postojala Montenegrowiki, ali je ona nedavno preimenovana u Crnogorsku enciklopediju (online).

Shain
11.10.2008., 18:52
Crnogorski ima smisla ako će ga temeljiti na zetsko-južnosandžačkom dijalektu. Ako to bude još jedna varijanta istočnohercegovačka, onda mi je glupo, jer to već imamo. Nego, koji oni jezik sad koriste? Pitam jer sam jednom prilikom gledao zasjedanje njihovog parlamenta i predšjednik je zaključivao šjednicu.

Najavljeno je da će u rujnu 2008. biti objavljeni crnogorski pravopis, gramatika i rječnik. Najavljen je i studij "crnogorskog jezika i književnosti". Ima li što od toga?

Negdje sam čitao da će se objaviti dva pravopisa, jedan sličan dosadašnjemu a drugi s crnogorskim jezičnim specifičnostima ("ć", "meko" š i dr.). Imat će o čemu diskutirati idućih 20-30 godina.

Mariola
11.10.2008., 21:18
Hrvati imaju 150 godina tradicije manje ili više neuspješnog (samo)potvrđivanja glede hrvatskog jezika s osnovicom na srpskom istočnohercegovačkom dijalektu. Sto pedeset godina - to je nešto! I svakako je za svojevrstan respekt.

Kako se uopće može razgovarati o "bosanskom", "crnogorskom" i "bunjevačkom" standardnom jeziku dok hrvatski, iako 150 godina pokušava, nikako da se odlijepi od srpskog?

Ne može se razgovarati, osim politički. :kava:

Armadillo
12.10.2008., 12:36
Hrvati imaju 150 godina tradicije manje ili više neuspješnog (samo)potvrđivanja glede hrvatskog jezika s osnovicom na srpskom istočnohercegovačkom dijalektu. Sto pedeset godina - to je nešto! I svakako je za svojevrstan respekt.

Kako se uopće može razgovarati o "bosanskom", "crnogorskom" i "bunjevačkom" standardnom jeziku dok hrvatski, iako 150 godina pokušava, nikako da se odlijepi od srpskog?


Prvo moraš dokazat da je riječ o iztočnohercegovačkome dijalektu, pošto je to zapravo zapadnocrnogorski čiji "korisnici" svoj jezik razlikuju od iztočnohercegovačkoga (najprije po naglasku!, onda i gramatici, leksici). Te anticrnogorske izmišljotine okači mačku o rep. Pa nek su ne znam čije.
Onda tek dokažite da u tome pravome iztočnohercegovačkome govoru (Trebinje, Bileća) ima ičega srbskoga. To što su pravoslavci ne dokazuje ništa. A, ni to što su ih naučili da su Srbi, pošto nijesu imali povijesnu državu na koju bi se oslonili, no su im poturili nemanjićke bajke. To je ipak njina stvar, te ne bih više o tome. Niti o tome kako su sve nas Srbi naučili zborit, ali bi mogli o tome kako je srbski jezik prepun tuđega (i crnogorskoga i hrvatskoga i turskoga) tako da ne znam osta li išta što bi se moglo nazvat izvorno srbskijem?

Mariola
12.10.2008., 22:58
Nema preko reda. (ili "preko repa", kako vele od nedavno hrvatski lektori. :cerek: )

Kao što rekoh, javi mi se godine 2158. Ako tad bude Crnogoraca i crnogorskog jezika, bit ću ti sugovornicom rado. :kava:

Mariola
12.10.2008., 23:19
No, ovo lupetanje nema sveze s jezikom:
Armadillo: Onda tek dokažite da u tome pravome iztočnohercegovačkome govoru (Trebinje, Bileća) ima ičega srbskoga. To što su pravoslavci ne dokazuje ništa. A, ni to što su ih naučili da su Srbi, pošto nijesu imali povijesnu državu na koju bi se oslonili, no su im poturili nemanjićke bajke.

http://www.montenegrina.net/images/mape/polablje_mapa2.gif http://www.montenegrina.net/images/mape/polablje_mapa.gif

Osvo su prostori na kojima i danas žive Lužički SRBI, a ne Lužički CRNOGORCI.

Bu2nin
13.10.2008., 06:39
Ne mogu da citam svakakve budalastine odje i ne znam u cemu je fora ? Smeta li kome sad i crnogorski jezik ? Batalite nas rvati da vas ne kunem , evo tresemo vas u vaterpolo odavno vec .... lol

Ako ne želiš sudjelovati u razgovoru, ne moraš, ali spam ovdje ne želimo.

Da te pitam
17.10.2008., 05:39
tražeći u googlu crnogorski jezik, naišao sam na diskusiju na ovom forumu. nisam postovao na topic crnogorski jezik pošto ovo što me zanima nema veze s političkim prepucavanjima koja se vode tamo. nisam uspeo da nađem nikakav crnogorski forum gde bih dobio pristojan odgovor. moderator ako misli da treba, neka združi 2 topica.

dakle, u crnoj gori su živa dva dijalekta, zetski (kome dodaju i sufikse -sjenički, -sandžački, -lovćenski) i istočnohercegovački. zetski je stari štokavski, u kom se sistem naglašavanja s 4 akcenta nije razvio, odnosno onaj kojim je pisao njegoš i kakvim danas govore na cetinju, u podgorici, na primorju južno od boke, ali i u srbiji u istočnom delu sandžaka. po dvoakcenatskom sistemu i akcentovanju na poslednjem slogu srodan je starim štokavskim dijalektima srbije. istočnohercegovački je novi štokavski odnosno onaj koji je osnova standardizaciji aktuelnog srpskog, hrvatskog i bosanskog.

e sad:

1) ono što upada u oči ako obratite pažnju na one dijalekatske mape (još iz sfrj, dakle ne baš ažurne) je da se područje zetskog čudno poklapa sa crvenom bojom na etničkoj mapi crne gore koja označava crnogorce, a istočnohercegovačkog sa plavom (srbi). još kad tome doda da se ovde u beogradu gde ima gomila i jednih i drugih zetski skoro uopšte više ne čuje otkako su crnogorci prestali srbovati (a ranije se čuo dosta), stiče se utisak da je svako "prisvojio" po jedan dijalekt i da politički srbi iz južnijih krajeva cg na silu koriguju svoj govor prema krajevima gde je srpska većina??? ili mi se samo čini?

2) crnogorci (primećujem i na ovom forumu) tvrde kako ne govore hercegovački već je to nekakav zapadnocrnogorski jer on nema veze s govorom hercegovine, da se to primeti čim se pređe granica itd. od ono sveta što sam sreo iz zapadnih krajeva nikšićke opštine bližih hercegovini nego nikšiću, svi govore kao s druge strane granice. i nema nikakve oštre razlike, ponajmanje u naglašavanju. može li neko da navede te razlike, ako postoje? neki primer, nešto?

3) skoro je objavljena u novinama standardizacija cg jezika, a video sam je i ovde negde.. mrzi me sad da guglam, ali evo napamet. tamo se kaže da je crnogorski zasnovan na novom štokavskom sa četvoroakcenatskim sistemom naglašavanja (dakle ne može biti zetski), i stvarno je tako, rtcg dnevnik se ne razlikuje mnogo od rts i hrt. zašto su ga standardizovali na osnovu dijalekta zajedničkog za četiri naroda, kad imaju svoj koji je svojstven baš crnogorcima, ubeđenim? drugo, kad je već tako, otkuda se onda u standardizaciji pojavilo šj i žj (mrzi me da tražim odgovarajući karakter)? zar to nisu specifičnosti baš zetskog, isto kao i ve/ne umesto vas/nas, vama/nama, lokativ u obliu akuzativa (šjedim u kafanu)? svega ovoga, koliko ja znam, nema u tom zapadnocrnogorskom/istočnohercegovačkom, kako god ga zvali, ali je po standardu pravilno (ispravite me ako grešim). čemu takav mix, kad ga u govoru nema?

nek neko razjasni ovu zbrku. bez nacionalističkih šaljivosti, ako može.

Armadillo
18.10.2008., 01:26
tražeći u googlu crnogorski jezik, naišao sam na diskusiju na ovom forumu....

Rijetko ođe svrću Crnogorci, nijesi baš odabra mjesto.
Jedan od argumenata neke gospode lingvista kako cg jezik ne postoji je što on nema dijalekte. Pa, kako da ih bude kad su ti isti lingvisti sveli sve cg dijalekte na dva, a njih oba uvezali s nekijem izvanjijem, razumije se srbskijem kako bi pokazali da ne postoji nikakova cg jezička posebnost?

Tačno je, izmišljen je istočnohercegovački dijalekt. U vrijeme nastajanja toga pojma taj dio CG bio je pod tursku upravu i bio je dijelom turskoga sandžaka Hercegovina. Ali, i tad su u te krajeve živjeli Crnogorci, naseljeni možda u XV-XVI stoljeće. I umjesto da jezik nazovu po narodu oni su ga nazvali po turskoj administrativnoj podjeli. Ako se pri$etimo onoga "Srbi svi i svuda", jasno je zašto. Taj dijalekat se razlikuje od hercegovačkoga. U CG reču da Hercegovci kad zbore zapijevaju. Donekle je sličan jezik onijeh te žive uz cg granicu, ali pošto medju njima ima dosta Crnogoraca, logično je.

Takođe, južnocrnogorski se bitno razlikuje od sandžačkoga, ali je opet nekijema trebalo zatrijet cg posebnost pa su ta dva dijalekta spojili iako čak ni teritorijalno nijesu povezani. Ne bih ulazio u analize naglasaka, nijesam lingvist, ali u CG jasno razlikujemo kako zbore Podgoričani, a kako Beranci.
Opet, Bokelje trpaju zajedno sa zapadnocrnogorskijem dijalektom, iako se njin zbor upadljivo razlikuje.

NK opština je crnogorska, a i u NK se zbori nekom posebnom mješavinom dijalekata. Što je stereotipni cg naglasak izčeza u Srbiju, jasno je - nijesmo više jedna država i valja se prilagodit jeziku domorodaca. Dakle, čini ti se.
Neki cg lingvist bi ti sve ovo bolje i s više pojedinosti objasnio, od mene je dosta i ovoliko.

Iz navedenijeh primjera vidi se da i ne znaš mnogo o jeziku u CG. Naši dijalekti se ne razlikuju u gramatiku, jedino u naglasku i dijelom u leksiku, ali te razlike postoje i u okvirima istoga dijalekta. Takođe, glasovi koje si pomenuo (Ś i Ź), jednako se koriste u cijelu Crnu Goru, bez obzira na različite naglaske. Isto važi i za navedene gramatičke oblike.

Jezik kojijem se danas javno zbori i piše u CG je "srpski jezik ijekavskog izgovora", kako se doskora i zva po Ustavu. Taj jezik ni je nametnut kroz škole, knjige, medije i Crnogorci, osobito oni učevniji, ne vole javno zborit cg jezikom, misle e je zborit srpski znak neke kulture, pismenosti. Doma, u četiri zida, među svojijema opet ne zbore srpski kako ih ne bi proglasili skorojevićima, ulizicama, no zbore pravijem narodnijem cg jezikom.

Armadillo
18.10.2008., 01:34
No, ovo lupetanje nema sveze s jezikom:


Osvo su prostori na kojima i danas žive Lužički SRBI, a ne Lužički CRNOGORCI.

Lupaš ka i obično. Ovi su toponimi u njemačku pokrajinu Meklenburg, $everno od Berlina, a Lužički Srbi (koji veze nemaju s tvojijema) žive južno od Berlina.

Armadillo
18.10.2008., 01:37
Nema preko reda. (ili "preko repa", kako vele od nedavno hrvatski lektori. :cerek: )

Kao što rekoh, javi mi se godine 2158. Ako tad bude Crnogoraca i crnogorskog jezika, bit ću ti sugovornicom rado. :kava:

Znam da bi rado živjela toliko, ma su prilike e će Srbi prije nestat. Dogurali ste do voćnjaka. Ni ona šljiva više nije daleko.

WONG FEI HONG
18.10.2008., 11:35
Izvorni crnogorski govor nema uzlazni akcenat nego samo silazni. Taj govor se je očuvao samo u Podgorici i na Cetinju i još ponegdje.

Da te pitam
18.10.2008., 14:58
Tačno je, izmišljen je istočnohercegovački dijalekt. U vrijeme nastajanja toga pojma taj dio CG bio je pod tursku upravu i bio je dijelom turskoga sandžaka Hercegovina. Ali, i tad su u te krajeve živjeli Crnogorci, naseljeni možda u XV-XVI stoljeće. I umjesto da jezik nazovu po narodu oni su ga nazvali po turskoj administrativnoj podjeli.

ma zašto bi nazivali dijalekat po narodu? nijedan balkanski dijalekt se ne zove po narodu. najbliže etničkim imenima su kolokvijalni nazivi bosansko-dalmatinski za mlađi ikavski i torlački za prizrensko-timočki dijalekt, iako prvim govori 3, a drugim barem 7 etničkih skupina. dakle nema toga. nisu im popovi i vojvode davali imena nego lingvisti, isti oni koji su smislili i naziv šumadijsko-vojvođanski (a čiji se pojedini govori bitnije razlikuju nego podgorički i sandžački).

Takođe, južnocrnogorski se bitno razlikuje od sandžačkoga, ali je opet nekijema trebalo zatrijet cg posebnost pa su ta dva dijalekta spojili iako čak ni teritorijalno nijesu povezani. Ne bih ulazio u analize naglasaka, nijesam lingvist, ali u CG jasno razlikujemo kako zbore Podgoričani, a kako Beranci.

i mi u srbiji jasno razlikujemo kako govore gružani (šumadija), rumljani (srem), lozničani (mačva) a kako banaćani, pa su opet svi strpani pod isti dijalekt. je li i njima neko zatirao posebnost na račun ovih drugih?

podgorički i sandžački govor se naravno razlikuju, ali dele dvoakcenatski sistem, akcenat na poslednjem slogu i nemaju lokativ, zato su jedan dijalekt.
evo ti kako govori jedan pazarac: http://www.youtube.com/watch?v=Ugx3r2Ri8bs

zanemari bizarnost same situacije, pa reci da li postoji neki bosanski (pošto je, je li, musliman/bošnjak...) ili srbijanski (...iz srbije) kome je njegov govor sličniji nego pak podgoričkom i cetinjskom?

Opet, Bokelje trpaju zajedno sa zapadnocrnogorskijem dijalektom, iako se njin zbor upadljivo razlikuje.

po čemu, osim leksički? h.novi, dubrovnik (još i najspecifičniji), trebinje, nikšić, užice - isti qrac, imaju oni različite govore naravno, ali to nije isto što i dijalekt. svi oni maltene isto raspoređuju ta 4 akcenta, refleks jata je isti uz izuzetke, a bogami ni sedmi padež im ne manjka. zato su i obojeni istom bojom.

Dakle, čini ti se.

u redu. a je l ostao onda barem u cg neki (politički) srbin koji se ne stidi da govori po zetski? bar se oni nisu odrekli njegoša.

Armadillo
18.10.2008., 17:33
ma zašto bi nazivali dijalekat po narodu? Zato što mi imamo svoje dijalekte i tuđi ni ne trebaju. Srbi i Hrvati se nijesu mogli dogovorit koji je čiji dijalekat te su načinjeli neke teritorijalne podjele kako se niko ne bi ljutio. Mi smo bili kolateralna šteta njinijeh nagodaba. Fala, nema više.
je li i njima neko zatirao posebnost na račun ovih drugih?
I oni su postali kolateralna šteta bahatosti lingvista.
podgorički i sandžački govor se naravno razlikuju, ali dele dvoakcenatski sistem, akcenat na poslednjem slogu i nemaju lokativ
kome je njegov govor sličniji nego pak podgoričkom i cetinjskom?
Đe piše da se dijalekat definiše naglaskom? Što je s gramatikom? Sa sintaksom? Zanimljivo, a ja ih najprije po naglasku razlikujem? Da ne pominjem gramatiku. I crnogorski ablativ.
po čemu, osim leksički? h.novi, dubrovnik (još i najspecifičniji), trebinje, nikšić, užice - isti qrac, imaju oni različite govore naravno, ali to nije isto što i dijalekt. svi oni maltene isto raspoređuju ta 4 akcenta, refleks jata je isti uz izuzetke, a bogami ni sedmi padež im ne manjka. zato su i obojeni istom bojom.
Novi je prilično naseljen Hercegovcima te tu nije ništa čudno, za ostale ne znam toliko, a NK ne spada u tu priču, lingvisti pričaju napamet. Jezik Nikšićana je mješavina dva dominantna crnogorska dijalekta i ne može se svrstat ni u jedan od njih. Sem toga, u cijelu CG se reče "bio sam u Nikšić" te ne znam ko ti reče da je to samo osobina starocrnogorskoga dijalekta? Jedan majstor reče: Farba sve pokriva.
u redu. a je l ostao onda barem u cg neki (politički) srbin koji se ne stidi da govori po zetski? bar se oni nisu odrekli njegoša.
U CG svi zbore crnogorski (kojijem god dijalektom), ali mnozina vole javno glumit "svjetske" face (ponešeni valjda onijem "Beograd je svet").

Armadillo
18.10.2008., 17:37
Izvorni crnogorski govor nema uzlazni akcenat nego samo silazni. Taj govor se je očuvao samo u Podgorici i na Cetinju i još ponegdje.

"Izvorno crnogorski" ima svoje dijalekte, nijesmo se svi na Cetinje izpilili. Ili mniš e je izvorno srbski oni sandžački? A, izvorno hrvatski kajkavskozagorski?

Mariola
19.10.2008., 02:46
Jaoj neznanja. Jaoj gugl-tečaj-informiranosti... Jao YouTube akademije... Jaoj jurajgradskog nivoJa...

Na samo da su Srbi, ne samo da su jekavci, ne samo da im se poklapaju toponimi, već se prostor njihovog doseljavanja koji opisuje Porfirogenet (od Cetine do Kosova) poklapa sa toponimama u Lužici. Kako se ono na grčkom kaže Crnogorac? :lol:

Vidiš li da su naznačeni toponimi i hidronimi od zapadne Hercegovine pa do istočnog Kosova? Želiš reći da su sve to područje nastavali Crnogorci?


Mogla bi ipak manje brukati Crnogorsko ime svojim necrnogorskim dementnim idejama.
Uopće, tko ti dade mandat da govoriš u ime Crnogoraca? :kava:

Armadillo
20.10.2008., 01:01
Jaoj neznanja. Jaoj gugl-tečaj-informiranosti... Jao YouTube akademije... Jaoj jurajgradskog nivoJa...

Na samo da su Srbi, ne samo da su jekavci, ne samo da im se poklapaju toponimi, već se prostor njihovog doseljavanja koji opisuje Porfirogenet (od Cetine do Kosova) poklapa sa toponimama u Lužici. Kako se ono na grčkom kaže Crnogorac? :lol:

Vidiš li da su naznačeni toponimi i hidronimi od zapadne Hercegovine pa do istočnog Kosova? Želiš reći da su sve to područje nastavali Crnogorci?


Mogla bi ipak manje brukati Crnogorsko ime svojim necrnogorskim dementnim idejama.
Uopće, tko ti dade mandat da govoriš u ime Crnogoraca? :kava:

O, sad je mene jasno! Ja te "izvore" ne koristim, ali očito se ti tamo napajaš!
Ono što je pokazano na karti je Berlin i $everno do Baltika, Meklenburg. "Tvoja" Lužica je dosta južnije od Berlina. Poklapaju se taman ka Srbija i SAO Paolo. Plemena koja su otuda doselila (Ljutići-Veleti..) naselila su područje današnje CG i Hercegovine. Njino ime je nestalo, ali zahvaljujući predcima Crnogoraca barem jedan dio, sasvijem sigurno veći i jači, sačuva je svoju zasebnost i evo ne, poslije više od 1300 godina i dalje smo zaseban narod. Hercegovci su podlegli propagandi i postali neki drugi. Sretno im bilo. Kako su odabrali tako im je.
Ja sam Crnogorac i mogu zborit u ime Crnogoraca, ti nijesi Crnogorka i ne znam ko je tebe ovlastio? Bar da rečeš što pametno, no lupetaš sve u 17.
P.S. Uzput, kad već pominješ Konstantina, on zapravo tamo zbori o nekakovijem slugama, koji ne znadijahu što će sa sobom. "Oću piškim, neću piškim."

Mariola
20.10.2008., 19:17
Aramdillo: Ja sam Crnogorac

Aha. :kava:

Aramdillo: i mogu zborit u ime Crnogoraca

Imaš pravomoć?

Armadillo
20.10.2008., 23:19
Imaš pravomoć?
Imam i pravo i moć.

Mariola
21.10.2008., 02:01
Armadillo: ali zahvaljujuci predcima Crnogoraca barem jedan dio, sasvijem sigurno veci i jaci, sacuva je svoju zasebnost i evo ne, poslije više od 1300 godina i dalje smo zaseban narod. Hercegovci su podlegli propagandi i postali neki drugi. Sretno im bilo. Kako su odabrali tako im je.


Aaa, viđu kako je tek ovo lijepo:

Link 1 (http://i530.photobucket.com/albums/dd344/Mariola_Visnjic/Naslovnica_.jpg) i link 2 (http://i530.photobucket.com/albums/dd344/Mariola_Visnjic/SrbiOdAlbanijeDoDunava_.jpg).

"But farre aboue all others, it is most desired by the Seruiani, being a Nation that inhabiteth n the mountaines of Albania, euen to the Danow: among whom those that are in Dardania, and most neare vnto the saide Mountaines, are best able to make the greatest stirres. And they be the Piperi, the Cucci, the Clementi, the Bellopauligi, and others in the Countrey of Plaua, and among them there are many Albanians that liue after the Romish rite. And these be they, that because they haue a strong site for dwelling, and are by nature verie fierce and hardie, haue not as yet suffered themselues to bee subdued (nisu još pokoreni) by the Turkish forces."



No, i dalje stoji problem, a taj je da ti ne možeš govoriti u ime Crnogoraca. :kava:

Shain
21.10.2008., 08:34
http://www.montenegrina.net/images/mape/polablje_mapa2.gif

Ovo su prostori na kojima i danas žive Lužički SRBI.

Kažeš da i danas žive. Danas je to istočni dio Njemačke u kojem živi 20 milijuna Nijemaca i nešto Lužičkih Srba uz granicu s Poljskom. Zar ne možeš dati nijedan podatak koji je u suglasnosti s činjenicama i relevantan?

A opet si promašila temu. Ovo je lingvistički topik o crnogorskim govorima a ne o etnogenezi Crnogoraca. Otvori na potforumu "Povijest" temu "Porijeklo Crnogoraca". Uništiš svaku temu na kojoj se pojaviš.

Mariola
21.10.2008., 12:15
Ja bih rekla da ti unazađuješ svaku temu koja zahtijeva intelekt, a ne samo štreberaj.

Ovo su prostori na kojima i danas žive Lužički SRBI. Je li tu nešto pogrešno rečeno? :kava:

Što se tiče teme, Armadillo je rekao da istočni Hercegovci nisu Srbi, nego Crnogorci - zašto nisi reagirao na njega? Malo se izanaliziraj. :kava:

Može li se o lingvistici razgovarati sa takvima koji osporavaju srpstvo istočnih Hercegovaca? Ne, kako i zaključih pred desetak dana.

Ako ćemo o RELEVANTNOSTI, onda, i dan danas, kao i od prije 150 godina, ogromna većina jezičnih stručnjaka iz Crne Gore (bilo porijeklom bilo stanovanjem) smatra da je jezik kojim danas govore isti kao jezik kojim su govorili do danas - i ONI ga zovu sasvim prirodno, kao i do sada - SRPSKI jezik.

Sama tema, Crnogorski jezik, politička je tema, ili bolje, politički nametnuta politička tema i ne može ju nitko, a kamo li jedan Shain pretvoriti u lingvističku.

Ipak, u Njemačkoj žive Lužički Srbi - to nije politika, to je fakat. A kada su se doselili na Balkan, jedan dio zemlje na koju se naseliše i na kojoj su obitavali u doba Tuskih najezdi zvao se Crnim planinama (knjiga iz 1603. godine):

These Ducagini do dwell in the mountain Scardo, at the confines of Preseremo, called in times past Parrecopoli, or Perenopoli which is in Dardania vpon the borders of Albania, inhabited more by the Albanois, then by the Seruians: neyther is it that which is called Iustendil, as some doe think: for the one Cittie is distant from the other by the space of three dayes iourneyes, and yet they bee in one and the selfe same Prouince. They are are also greatlie deceyued in my iudgement, which are of opinion, that Iustendil is Iustiniana the first, and not the second, and that Preseremo or Iustendil, was the naturall Countrey of Iustinian the Emperour, and not O crida, which is in truth Iustiniana the first, and was called in the old time Lycbindo. Those that do dwell somewhat farre off out of the common highway, doe pay no tribute, because they are defended by the rough and craggie passage of their mountaine scituation. The mountaine is called Nero, Blacke, and so are many mountaines in Turkie, called likewise by the same name.


Poveznica na knjigu iz 1603 (http://i530.photobucket.com/albums/dd344/Mariola_Visnjic/SkadarAlbanciCrnaGora_.jpg)

I kako sad Hercegovci mogu biti Crnogorci??? A pri tom se tako i ne osjećaju. :kava:

Kexx
21.10.2008., 12:37
Lužički Srbi sa Servima iz DAI nemaju ništa. Današnji balkanski Srbi su potomci DAI Serva, Slavena koji su primili servsko ime na Balkanu. Zajedničko sa Lužičanima je samo slavensko porijeklo, premda su današnji balkanski Srbi kompot neslavenskioh Cincara, Albanaca, Vlaha, a najmanje je Slavena među njima. Da ne spominjemo kako su doživjeli pogrom od Bugara kad je u zemlji ostalo 50 muškaraca, a nakon toga i od Turaka. Današnja Srbija je naseljena Cincarima, Vlasima s juga, istočnim Hercegovcima koji su dobrim dijelom doseljenici iz CG, Crnogorcima i bosanskim pravoslavcima.
Što svi ti ljudi imaju s Lužičanima zajedničko još nije otkriveno, niti će biti otkriveno jer nemaju ništa s njima. Osim puke slučajnosti da je servsko ime slično lužičkosrpskom.

Mariola
21.10.2008., 13:11
Ovo je off topic. Jer, ja sam odgovarala Armadillu na njegovu tezu da istočni Hercegovci govore zapadnocrnogoskim i da nemaju veze sa Srbima.

Ja ne kanim ovdje nešto dokazivati po svaku cijenu - svatko ima pravo živjeti u zabludi. Ali, radi čitatelja skrećem pozornost na retoriku kojom se služi Kexx, a koja je puna proturječnosti i logičkih grešaka garniranih s antisrpskom ostrašćenošću:

Kexx: Današnja Srbija je naseljena Cincarima, Vlasima s juga, istočnim Hercegovcima koji su dobrim dijelom doseljenici iz CG, Crnogorcima i bosanskim pravoslavcima.

1) Ovi bosanski pravoslavci, koja ti je to nacija?
2) Da li to što je Srbija naseljena svima osim Srbima, znači da je Crna Gora naseljena samo Crnogocima, a Hrvatska samo Hrvatima?
3) Ako su Srbiju naselili iz svih ovih krajeva koje navodiš (a jesu), zar nisu onda oni u Srbiji jedan isti narod sa onima iz krajeva iz kojih ju naseliše?

Neobjektivno, tendenciozno, neargumetirano i zato - patetično. :kava:

Moj zadnji post na oftopike. :kava:

Kexx
21.10.2008., 14:13
Ovo je off topic. Jer, ja sam odgovarala Armadillu na njegovu tezu da istočni Hercegovci govore zapadnocrnogoskim i da nemaju veze sa Srbima.

Ja ne kanim ovdje nešto dokazivati po svaku cijenu - svatko ima pravo živjeti u zabludi. Ali, radi čitatelja skrećem pozornost na retoriku kojom se služi Kexx, a koja je puna proturječnosti i logičkih grešaka garniranih s antisrpskom ostrašćenošću:



1) Ovi bosanski pravoslavci, koja ti je to nacija?
2) Da li to što je Srbija naseljena svima osim Srbima, znači da je Crna Gora naseljena samo Crnogocima, a Hrvatska samo Hrvatima?
3) Ako su Srbiju naselili iz svih ovih krajeva koje navodiš (a jesu), zar nisu onda oni u Srbiji jedan isti narod sa onima iz krajeva iz kojih ju naseliše?

Neobjektivno, tendenciozno, neargumetirano i zato - patetično. :kava:

Moj zadnji post na oftopike. :kava:

1. zašto uopće misliš da svaki čovjek koji je ikada živio uopće morao pripadati određenoj naciji? Ne mora pripadati niti jednoj. Prije su ljudi jednostavno postojali i živjeli uopće ne razmišljajući pripadaju li ili ne nekoj naciji, pogotovo je to bilo uobičajeno u doba kad su bosanski pravoslavci(a tad nije bilo nacija u današnjem obliku), ali i hercegovački doseljavali u Srbiju.
Tko su bili ti pravoslavci u prethodnih par sto godina nije poznato, spominje ih se najčešće kao Vlahe. Moguće da je bilo i pravih Srba među njima. I oni su bili bućkuriš baš kao i ono što će postati srpska nacija.

2. U Srbiju su doseljavali i Hrvati, koje nije pratilo svećenstvo pa bi se popravoslavljivali već u sljedećoj generaciji najkasnije kad su se trebali vjenčati, ili još prije, kad im je trebalo krštenje, a nigdje katoličkog svećenstva, samo pravoslavci

3. ne radi se o jednom istom narodu, Srbiju su naselili razni narodi, pa su današnji Srbi potomci različitih naroda formirani u jednu naciju, novu naciju. Prije bismo mogli reći da su Srbi potomci Crnogoraca nego da su Crnogorci Srbi. Ali naravno, nisu svi Srbi Crnogorci, ima i Cincara i mnogih drugih.


Jedino patetično je što si ti sama sebi postavila tezu "Srbi svi i svuda" i sad naknadno tražiš slamčice koje bi to potvrdile. Cirkus.

Mariola
21.10.2008., 18:21
1. zašto uopće misliš da svaki čovjek koji je ikada živio uopće morao pripadati određenoj naciji?
Podmećeš. To je upravo tvoje mišljenje. :kava: Ti si neveo nekakvu naciju Vlaha, nekakvu naciju Cincara, nekakvu naciju Hrvata i nekakvu (ne)naciju "bosanskih pravoslavaca" zato te pitam:

1) Kakva su ti to nacija Vlasi? A ako nisu nacija, što razumijevaš pod tim pojmom?
2) Kako to da svaki tvoj popis uspije zaobići Srbe, bilo kao naciju, bilo kao narod, bilo kao etnos, bilo kao pleme?

Uz malo edukacije, vratimo se na temu i Armadillovo osporavanje srpstva istočnih Hercegovaca. Evo jednog dokumenta iz doba dok su se istočni Hercegovci još Travunjanima nazivali:

link (http://i530.photobucket.com/albums/dd344/Mariola_Visnjic/SrbinTravunjanin.jpg)


Ovdje imamo dokument s kraja 11. stoljeća, Kevkamenov Strategikon u kojem jasno čitamo:

"Tako uradi u Duklji, Travunjanin Srbin kapetanu Drača Mihailu, sinu logoteta, i uništi njegovu vojsku"

Dakle, nitko nije istočne Hercegovce nabijedio da su Srbi, oni to najbolje znaju. :kava:



Prevelika slika - drugi put.

Kexx
21.10.2008., 19:23
Podmećeš. To je upravo tvoje mišljenje. :kava: Ti si neveo nekakvu naciju Vlaha, nekakvu naciju Cincara, nekakvu naciju Hrvata i nekakvu (ne)naciju "bosanskih pravoslavaca" zato te pitam:

1) Kakva su ti to nacija Vlasi? A ako nisu nacija, što razumijevaš pod tim pojmom?
2) Kako to da svaki tvoj popis uspije zaobići Srbe, bilo kao naciju, bilo kao narod, bilo kao etnos, bilo kao pleme?


1.Naciju Vlaha nikad nisam spomenuo, već samo Vlahe. Vlasi su postojali i postoje, ista stvar s Cincarima, a navedeni su u ogromnom broju ušli u srpski nacionalni korpus prilikom formiranja nacija u 19.st. Spletom okolnosti nisu sami izrasli u naciju pod vlastitim imenom, bar ne u ovakvu kakvu imaju Srbi, političku naciju.
Ista stvar se dogodila s mnogim slavenskim grupacijama, odnosno imenima koja su nestala i nikad nisu došli u fazu da im ime postane ime nacije, ali negdje su morali biti svrstani, nisu mogli ostati u vakuumu. Tako se dogodilo da su neki svrstani u Poljake, neki u Srbe, neki u Slovake, neki u Ruse, itd. Svaka od tih grupacija bi u nekom drugom spletu okolnosti došla u poziciju postati jezgra nacije, kao što se npr. dogodilo da je Usora postala Bosna, a ne Bosna Usora, tako se dogodilo stotinama drugih grupacija i mini regija da su postale jezgra i politički centar koji je doveo do nastanka nacije pod određenim imenom. Ne može se sadašnjost projicirati u prošlost.

2.Srbe nije teško zaobići jer se radi o slavenskim plemenima koji su dobili ime po statusu u odnosu na Bizant, imenovani od bizantskog cara. Zato kad spominješ Srbe trebaš reći misliš li na naciju formiranu pod tim imenom od raznoraznih slavenskih i neslavenskih grupacija ili na one koji su bili suvremenici cara imenovatelja. Bosanske pravoslavce nazivam tako jer se ne zna jesu li Srbi ili Vlasi, a i oni koji su Srbi ne zna se tko su uopće ti Srbi bili prije nego ih je Bizant takvima prozvao.





Uz malo edukacije, vratimo se na temu i Armadillovo osporavanje srpstva istočnih Hercegovaca. Evo jednog dokumenta iz doba dok su se istočni Hercegovci još Travunjanima nazivali:

link (http://i530.photobucket.com/albums/dd344/Mariola_Visnjic/SrbinTravunjanin.jpg)


Ovdje imamo dokument s kraja 11. stoljeća, Kevkamenov Strategikon u kojem jasno čitamo:

"Tako uradi u Duklji, Travunjanin Srbin kapetanu Drača Mihailu, sinu logoteta, i uništi njegovu vojsku"

Dakle, nitko nije istočne Hercegovce nabijedio da su Srbi, oni to najbolje znaju. :kava:



Prevelika slika - drugi put.[/QUOTE]

Ako se za nekog Travunjanina naglasilo da je Srbin, onda je logično zaključiti da je upravo po tome poseban, što je Travunjanin koji je Srbin, rijetkost. Kao što ima Francuza koji su Arapi, npr. Zidan.:kava:

Mariola
21.10.2008., 20:14
Kexx: Srbe nije teško zaobići
Pa to ti i kažem - kažem da bi ih tebi bilo teško spomenuti.

Kexx: Ako se za nekog Travunjanina naglasilo da je Srbin, onda je logično zaključiti da je upravo po tome poseban, što je Travunjanin koji je Srbin, rijetkost.
Okej. Jednog jedinog Srbina u Hercegovini smo pronašli, samo reci je li to možda statusni rob? :kava:

Kexx: jer se radi o slavenskim plemenima koji su dobili ime po statusu u odnosu na Bizant, imenovani od bizantskog cara.
Tko to kaže? Znam za Starčevića, frankovce, ustaše ... i Kexxa zvanog Željoteka. :rolleyes:

Mašta ti je ipak manja od neznanja... ili možda ne? Reci fino tko to kaže. :kava:

Kexx
21.10.2008., 20:24
Pa to ti i kažem - da bi ih tebi bilo teško spomenuti.


Okej. Jednog jedinog Srbina u Hercegovini smo pronašli, samo reci je li to možda statusni rob?


Tko to kaže? Znam za Starčevića, frankovce, ustaše ... i Kexxa zvanog Željoteka. :rolleyes:

Mašta ti je ipak manja od neznanja... ili možda ne? Reci fino tko to kaže. :kava:

Nije ih teško spomenuti, teško je odgonetnuti tko se krije iza tog imena, tko je to dobio ime po jeftinoj obući i statusu.

Ako ga nazivaju Srbinom, znači da je potomak onih koji su dobili ime po statusu u odnosu na Bizant.

Tako kaže Konstatnin Porfirogenet u DAI, iako ne samo po statusu nego i zbog jeftine obuće( da su napravili shopping u boljim dućanima možda bi se drugačije zvali, umjesto "Srbi svi i svuda" možda bi članak glasio "Štrumpfovi svi i svuda), a car valjda zna što su i kako radili njegovi prethodnici carevi, osim toga, ima i pristup carskom arhivu.
To 200 godina nakon njega ponavlja i Giljelmo Tirski. Potvrda da je to tako je ime Srbije u latinskim dokumentima (Servia), a stanovništvo su Servi(pogledati u latinskom značenje riječi).

ždralexandrijka
21.10.2008., 20:50
najlijepši

Armadillo
22.10.2008., 00:10
Odoste podaleko.
Mariola ka i vazda podmeće. Niđe ne rekoh e su Ercegovci Crnogorci, ali kad je zapela, evo da joj ispunim želju: Da, najveći dio istočnijeh Ercegovaca crnogorskijeh je korijena (Trebinje, Bileća, Gacko). No, da budemo pošteni do kraja: Da Crnogorci nijesu selili u Srbiju što bi danas bilo od srbske nacije? Uključujuć i Srbe "sve i svuda"? Jedno veeeelikoo NIŠTA! I danas bi to bila Turska, a onda se ni za Srbe u BiH, Hrvatsku ne bi ni znalo. Kako i zašto su oni, ti bivši Crnogorci, postali Srbi, njina je stvar, ali to što njini potomci oće i nas u to jato strpat već je naša, moja stvar. Ne miješamo se u njine rabote, nek se i oni nas okanu.
Tako su i Ercegovci postali Srbima u XIX stoljeće. Imali su priliku bit Crnogorcima, postat slobodni građani Crne Gore. Ali Srbija je ponudila pare i njini glavari su okrenuli leđa Crnoj Gori. Sad su đe jesu. Sretno im.
I, razumije se, ja zborim u ime Crnogoraca, Srbi me ne zanimaju.
Pošto je riječ o jeziku, iz ođe rečenoga se da viđet zašto ne postoji istočnoherc. dijalekat, a vidi se i kako i zašto je dobar dio cg leksike uša u srbski jezik. Bijaše i gramatika, ma je proćeraše. Srećom. Inače bi i to nazvali srbskijem.

Mariola
22.10.2008., 02:03
Uuuu, al si mi nešto mrzovoljan...
Armadillo:
bivši Crnogorci, postali Srbi, njina je stvar, ali to što njini potomci oće i nas u to jato strpat već je naša, moja stvar. Ne miješamo se u njine rabote, nek se i oni nas okanu.

Ko vas dira da mu ja dođem! :kava:

Nego, evo ti dokumijenat iz 1603. đe se navlastito uzorito vidi da su crnogorska plemena srpske gore list:
"But farre aboue all others, it is most desired by the Seruiani, being a Nation that inhabiteth in the mountaines of Albania, euen to the Danow: among whom those that are in Dardania, and most neare vnto the saide Mountaines, are best able to make the greatest stirres. And they be the Piperi, the Cucci, the Clementi, the Bellopauligi, and others in the Countrey of Plaua, and among them there are many Albanians that liue after the Romish rite. And these be they, that because they haue a strong site for dwelling, and are by nature verie fierce and hardie, haue not as yet suffered themselues to bee subdued (nisu još pokoreni) by the Turkish forces."

http://i530.photobucket.com/albums/dd344/Mariola_Visnjic/SrbiOdAlbanijeDoDunava-2.jpg
A u nastavku veli da po Turskoj ima ovđe i nonđe crnije planina; ne bi mi vjerova e su u ovima tvojima baš Srblji:

These Ducagini do dwell in the mountain Scardo, at the confines of Preseremo, called in times past Parrecopoli, or Perenopoli which is in Dardania vpon the borders of Albania, inhabited more by the Albanois, then by the Seruians: neyther is it that which is called Iustendil, as some doe think: for the one Cittie is distant from the other by the space of three dayes iourneyes, and yet they bee in one and the selfe same Prouince. They are are also greatlie deceyued in my iudgement, which are of opinion, that Iustendil is Iustiniana the first, and not the second, and that Preseremo or Iustendil, was the naturall Countrey of Iustinian the Emperour, and not O crida, which is in truth Iustiniana the first, and was called in the old time Lycbindo. Those that do dwell somewhat farre off out of the common highway, doe pay no tribute, because they are defended by the rough and craggie passage of their mountaine scituation. The mountaine is called Nero, Blacke, and so are many mountaines in Turkie, called likewise by the same name.
http://i530.photobucket.com/albums/dd344/Mariola_Visnjic/Srbi_u_Crnim_planinama_.jpg

Armadillo Željoteka: Tako su i Ercegovci postali Srbima u XIX stoljeće.

E pa nijesu:

http://i530.photobucket.com/albums/dd344/Mariola_Visnjic/SrbinTravunjanin_1.jpg

Ovo vi je dokumijent s kraja 11. stoljeća, Kevkamenov Strategikon u kojem jasno čitamo:

"Tako uradi u Duklji, Travunjanin Srbin kapetanu Drača Mihailu, sinu logoteta, i uništi njegovu vojsku"

Istaknuto je Travunjanin Srbin da se ne bi krivo razumjelo Dukljanin Srbin, s obzirom da je mjesto događaja Duklja.

Dakle, 1603. Crnogorci nisu nacija već su nacija Srbi koji žive u Crnim planinama (Crnim gorama)...

Danas smo učili:
- 1603. godina: The mountaine is called Nero;
- 1603. godina: the Seruiani, being a Nation;
- 1603. godina, srpska plemena: the Piperi, the Cucci, the Clementi, the Bellopauligi;
- 11. stoljeće: Tako uradi u Duklji, Travunjanin Srbin kapetanu Drača Mihailu, sinu logoteta, i uništi njegovu vojsku (Istaknuto je Travunjanin Srbin da se ne bi krivo razumjelo Dukljanin Srbin, s obzirom da je mjesto događaja Duklja.)

Treba ponoviti i sutra i prekosutra, da bi se zapamtilo. Da, da. :kava:

MOLOKAI
22.10.2008., 03:28
Kaze li se na crnogorskom MRZI ME DA IGRAM ili MRZIM PLESATI?


''mrzi me da igram'' zvuci jako cudno u Hrvatskoj
zvuci nerazumljivo

zvuci kao (He)'' Hates me to play'' totalno cudno :mig:

----
Zanimljivo je da slicna razlika postoji i izmedju Portugala i Brazila:
''bailarino'' je plesac u Portugalu, ali baletan u Brazilu (u Brazilu je plesac: dançarino)
ne voljeti se kaze ''não apetecer'' u Portugalu, a ''não estar a fim'' u Brazilu

Kexx
22.10.2008., 11:49
Zanimljivo, Talijan naziva Srbe Servianima, sjetimo se sad kako ih je DAI nazvao. Ukratko, Talijan je Slavene strpao pod Srbe, pardo, Serviane, što naravno ne čini Slavene nesrbe Srbima, ali njemu je tako jednostavnije, slično čine i danas kad sve ovdje jednostavno nazovu Balkancima i n ulaze duboko u njihove zasebne identitete. I tko zna kako je to Abraham Hartwell uopće preveo sa talijanskog na engleski.
U svakom slučaju, ništa posebno, tip je onako đuture sve posrbio, odnosno poservio.

Armadillo
22.10.2008., 18:47
Nego, evo ti dokumijenat iz 1603. đe se navlastito uzorito vidi da su crnogorska plemena srpske gore list:...


Đe piše e je to dokument? Pisac ne iznosi dokaze no svoje mišljenje, zasnovano najvjerovatnije na "rekla-kazala". Takijeh "dokumenata" prepuna je "povijest". Đe brkaju Srbe, sluge i Slavene. Albanske planine, Dardaniju, Ćustendil, pa Crne Gore kojijeh je 'prepuna turska imperija', pa u sred te velike geografije ugura male teritorije koje naseljavaju Seruiani, a oni sami vele da su rod s Albancima. Tikava - bundeva, što bi rekli Sremci.
Što se tiče Ercegovaca, crnogorskijeh korijena su oni čiji su predci doselili iz CG, a oni ostali postali su Srbima prije manje od 150 godina.
Pisanije raznijeh pisaca davnijeh vremena nijesu dokaz ničemu, sem da su voljeli pisat i da su u tijem spisima pomenuti neki toponimi i neka imena, što znači da su tad postojala. Sve drugo je obična priča ili "kako mali Perica zamišlja"...
U CG postoje Crnogorci koji se "primaju" na priče o njinoj plavoj krvi, o junačkijem predcima s Kosovoga polja, što ih čini nadSrbima, te slijedom toga na Srbe gledaju s visine. Nema veze što Crnogorci nijesu sudjelovali u tome. Problem su riješili "doseljavanjem s Kosova". Nema veze što, kako se i ođe dalo čut, Dukljani nestaše netragom kako bi se "načinjelo mjesta" "kosovskijem podvižnicima". Mi drugi se ne "palimo" na te srbske imperijalne marifetluke, pamtimo svoju dugu povijest, druga ni ne treba. Niti ni trebaju kojekakova pisanija samozvanijeh povjesničara. Moj đed je mene učio da sam Crnogorac, njega je tako njegov đed učio i ne treba mi više. To što ne ima malo ne daje nikome pravo da ne briše. Ni to što smo veliki "izvoznici", pa je svaki treći Srbin crnogorskoga korijena (a ni među ostalijema nema mnogo onijeh te "pamte" srbske korijene). Mi smo živi dokaz njine bruke, stoga i zapinju toliko da ne zatru. Uzalud vi trud.. trubači.

MOLOKAI
22.10.2008., 19:05
Nina Petkovic, Tivat, Crna Gora, materinji jezik: Srpski

Armadillo
22.10.2008., 19:13
Nina Petkovic, Tivat, Crna Gora, materinji jezik: Srpski

Nijesmo mi jednonacionalna država. A, možda je i Hrvatica? :cerek:

Armadillo
22.10.2008., 19:31
Kaze li se na crnogorskom MRZI ME DA IGRAM ili MRZIM PLESATI?


Ove dvije rečenice imaju različito značenje.
Prva je ad hoc, tj. sad mi nije do igre.
Druga je generalni stav, uvijek mrzim plesat.
Stoga bi i crnogorski bilo rečeno na različite načine:
Ne igra mi se.
Ne volim (ti ja :) ) igrat.
Reć "mrzim"..to, .. hm, još ne čuh :D
Isto tako sem u Boku, slabo đe se TO može nazvat plesom :cerek:

Mariola
23.10.2008., 00:16
Armadillo: Moj đed je mene učio da sam Crnogorac, njega je tako njegov đed učio i ne treba mi više. Ni to što smo veliki "izvoznici", pa je svaki treći Srbin crnogorskoga korijena (a ni među ostalijema nema mnogo onijeh te "pamte" srbske korijene).

Slažem se, ili boljerečeno, jes' vala bogomi. :)

Nego, ako oprostiš što ne mučim u muško društvo, zanima me ovaj riječ: povijest. Naša draga divanuša Dementiapraecox veli e je povijest u značenju "historija" hrvatska ekskluziva - patenat. Pa me jedan miso muči - kako (je) tvoj đed na taj pojav gleda?

Jer, kako ja svaćam, tvoja je teza da je naša tema Stari jezik - crnogorski, a ne Novi jezik - crnogorski. Dakle, treviće citati đe je u crnogorski jezik osvjedočeno "povijest" za historiju.

Armadillo
23.10.2008., 01:04
Slažem se, ili boljerečeno, jes' vala bogomi. :)

Nego, ako oprostiš što ne mučim u muško društvo, zanima me ovaj riječ: povijest. Naša draga divanuša Dementiapraecox veli e je povijest u značenju "historija" hrvatska ekskluziva - patenat. Pa me jedan miso muči - kako (je) tvoj đed na taj pojav gleda?

Jer, kako ja svaćam, tvoja je teza da je naša tema Stari jezik - crnogorski, a ne Novi jezik - crnogorski. Dakle, treviće citati đe je u crnogorski jezik osvjedočeno "povijest" za historiju.

Ne znam ko je izmislio riječ povijest, ali u CG se koristi od davnina. Ima toga i u narodnijem pjesmama. I u zapisima iz XIX stoljeća. Te se bojim e ni ona ne može dokazat ko je prvi upotrijebio. Tu riječ. :)

Mariola
23.10.2008., 01:45
Znam ja da ima povijest u značenju pripovijest, ali ti ga koristiš kao historija. Đe to ima? Reko, trevi će citati...

MOLOKAI
23.10.2008., 02:24
Armadillo nije rekao, kako se kaze u CG

1. mrzi me da igram (ili)
2. mrzim plesati


:)

Armadillo
23.10.2008., 18:10
Armadillo nije rekao, kako se kaze u CG

1. mrzi me da igram (ili)
2. mrzim plesati


:)
Lutaš, lutaš...

Armadillo
23.10.2008., 18:21
Znam ja da ima povijest u značenju pripovijest, ali ti ga koristiš kao historija. Đe to ima? Reko, trevi će citati...

Ako misliš na nauku, ne koristi se, ođe je faktički službeni "srpski jezik ijekavskog izgovora", a u njemu je zabranjeno sve što nije u Srbiju dozvoljeno. Čak ni najobičnije imenice iz svakodnevice, a kamo li nazivi naučnijeh disciplina.
I tome dolazi kraj...

Mariola
23.10.2008., 22:26
Nešto si mi se izduva, čoče. :mig:

MOLOKAI
24.10.2008., 01:28
Armadillu se mrzi da igra i peva.:mig:

Armadillo
24.10.2008., 15:37
A, što da vi rečem?
Ne znate što pišete, ne znate đe pišete...
Kad se nađete onda ćete se i snać.. ja mnim?

Povijest&Politika
31.10.2008., 17:51
Zanimljivo, Talijan naziva Srbe Servianima, sjetimo se sad kako ih je DAI nazvao. Ukratko, Talijan je Slavene strpao pod Srbe, pardo, Serviane, što naravno ne čini Slavene nesrbe Srbima, ali njemu je tako jednostavnije, slično čine i danas kad sve ovdje jednostavno nazovu Balkancima i n ulaze duboko u njihove zasebne identitete. I tko zna kako je to Abraham Hartwell uopće preveo sa talijanskog na engleski.
U svakom slučaju, ništa posebno, tip je onako đuture sve posrbio, odnosno poservio.

Kakvim Servijanima, valjda Serujanima?

Ivan Grozny
02.11.2008., 14:54
Čitao sam što prije 1863. crnogorski je jezik bio veoma sličan ruskome (čak i više nego današnji Hrvatski). A taj je newspeak nekih forumaša ;) jednostavno ... seljački srbaljski :lol: (sad ljeti paradajz:mig:)
Častna riječ, vidjeo sam na internetu i uživo neki tadašnji crnogorski dokumenti i tablice (naprimjer, tablicu na Vlaške Crkve na Cetinju) ... tamo je bio 99% stari ruski jezik:ne zna:
Ovaj post nije provokacija, već ... oprostite ... nego pitanje :p

Armadillo
02.11.2008., 20:50
Čitao sam što prije 1863. crnogorski je jezik bio veoma sličan ruskome (čak i više nego današnji Hrvatski). A taj je newspeak nekih forumaša ;) jednostavno ... seljački srbaljski :lol: (sad ljeti paradajz:mig:)
Častna riječ, vidjeo sam na internetu i uživo neki tadašnji crnogorski dokumenti i tablice (naprimjer, tablicu na Vlaške Crkve na Cetinju) ... tamo je bio 99% stari ruski jezik:ne zna:
Ovaj post nije provokacija, već ... oprostite ... nego pitanje :p

Nije tako kako si zamislio.
Crnogorski jezik se sačuva ponajviše po crnogorskijeh sela, pošto su "građani" naučeni putem škola i medija na "srpski jezik ijekavskoga izgovora". Evo, baš večeras na TVCG čujem "ubistvo Ive Pukanića", a svuđ u CG bi se reklo Iva.
Nadpisi o kojijema zboriš pisani su crkvenoslavenskijem jezikom, a ne ruskijem :D.

karabajakit
02.11.2008., 22:26
hehe!!

Kexx
04.11.2008., 15:42
Kakvim Servijanima, valjda Serujanima?


NIkad čuo za Serujane. Koji bi to narod bio? Gdje žive?
Jesi li siguran da se "u" uvijek čitalo "u", da nije nikad "u" čitano kao "v"?

Didi
04.11.2008., 17:57
NIkad čuo za Serujane. Koji bi to narod bio? Gdje žive?
Jesi li siguran da se "u" uvijek čitalo "u", da nije nikad "u" čitano kao "v"?Nemoj. Upravo o tome raspravljamo na Kutku za banirane. :rolleyes:

Kexx
04.11.2008., 20:04
Nemoj. Upravo o tome raspravljamo na Kutku za banirane. :rolleyes:


OK, dogovoreno.

Ivan Grozny
05.11.2008., 09:57
Nije tako kako si zamislio.
Crnogorski jezik se sačuva ponajviše po crnogorskijeh sela, pošto su "građani" naučeni putem škola i medija na "srpski jezik ijekavskoga izgovora". Evo, baš večeras na TVCG čujem "ubistvo Ive Pukanića", a svuđ u CG bi se reklo Iva.
Nadpisi o kojijema zboriš pisani su crkvenoslavenskijem jezikom, a ne ruskijem :D.

Možda imaš neku poredbenu analizu (ili tvoj osobni utisak), koliko u CG zbore Crnogoski, a koliko govore srpski jezik ijekavskoga izgovora?

Armadillo
05.11.2008., 15:40
Možda imaš neku poredbenu analizu (ili tvoj osobni utisak), koliko u CG zbore Crnogoski, a koliko govore srpski jezik ijekavskoga izgovora?
To ti je malo čudna računica, jer najveći dio Crnogoraca zbori i jedno i drugo. Crnogorski privatno, srbski ijekavski javno. No, mimo toga, zbog sličnosti jezika najviše je onijeh te ih miješaju, opet privatno umeću srbski (srbskijem nas bombarduju sa svijeh strana), a javno im se omaknu crnogorske posebnosti (nijesu baš ponajbolje svladali srbski). Jer, koliko juče zborit javno crnogorski bio bi odraz neobrazovanja, a ne nacionalne osviještenosti.

Ivan Grozny
06.11.2008., 11:01
To ti je malo čudna računica, jer najveći dio Crnogoraca zbori i jedno i drugo. Crnogorski privatno, srbski ijekavski javno. No, mimo toga, zbog sličnosti jezika najviše je onijeh te ih miješaju, opet privatno umeću srbski (srbskijem nas bombarduju sa svijeh strana), a javno im se omaknu crnogorske posebnosti (nijesu baš ponajbolje svladali srbski). Jer, koliko juče zborit javno crnogorski bio bi odraz neobrazovanja, a ne nacionalne osviještenosti.

A ne bojiš li se što desetak godina poslije pojavit će se tu neki propovjednik, recimo ... bokeljskog :mig:, koji će ubjedlivo i vatreno dokasivati što bokeljskij jesik ima svoju posebnu tisućljetnu povijest i nikad nije bio sličan crnogorskome?:ne zna: ... I što Boka nikad nije bila crnogoska (isključujući kratki vremenski period od 1813. do 1815. godine), a bila je pripojena Zetskoj banovini samo u 1922. godine (pazi, ne koristim riječ "okupirana":p) ... A i bokeljsko-crnogorski riječnik već je gotov :mig: http://www.njivice.co.yu/recnik.html

Povijest&Politika
06.11.2008., 15:20
Talijan je Slavene strpao pod Srbe,

Na osnovu čega ovo pretpostavljaš? :ne zna:

Armadillo
06.11.2008., 20:32
A ne bojiš li se što desetak godina poslije pojavit će se tu neki propovjednik, recimo ... bokeljskog :mig:, koji će ubjedlivo i vatreno dokasivati što bokeljskij jesik ima svoju posebnu tisućljetnu povijest i nikad nije bio sličan crnogorskome?:ne zna: ... I što Boka nikad nije bila crnogoska (isključujući kratki vremenski period od 1813. do 1815. godine), a bila je pripojena Zetskoj banovini samo u 1922. godine (pazi, ne koristim riječ "okupirana":p) ... A i bokeljsko-crnogorski riječnik već je gotov :mig: http://www.njivice.co.yu/recnik.html
I u tijem "kratkijem periodima" Boka je pripala CG voljom Bokelja i oni su oduvijek s CG bili na istu stranu. I oduvijek je postojala želja da budu jedna država. Niti danas to nije upitno. Bokeljski je jedan od dijalekata cg jezika i ja se nadam da neće bit ignorisan pri standardizaciji cg jezika, barem u domenu leksike. A, CG će bit jedna država - jedan jezik. Kako god ga ko zva.
No, tvoje pitanje je ili provokacija ili stupidarija. Sam odluči.

bema
07.11.2008., 00:21
A ne bojiš li se što desetak godina poslije pojavit će se tu neki propovjednik, recimo ... bokeljskog :mig:, koji će ubjedlivo i vatreno dokasivati što bokeljskij jesik ima svoju posebnu tisućljetnu povijest i nikad nije bio sličan crnogorskome?:ne zna: ... I što Boka nikad nije bila crnogoska (isključujući kratki vremenski period od 1813. do 1815. godine), a bila je pripojena Zetskoj banovini samo u 1922. godine (pazi, ne koristim riječ "okupirana":p) ... A i bokeljsko-crnogorski riječnik već je gotov :mig: http://www.njivice.co.yu/recnik.html

Je, mi i Crnogorci smo se sporazumijevali nogama i rukama, mimikom, oli bi u odsudnim trenucima sišo Duh sveti pa nam dao moć sporazumijevanja, npr. kada Crnogorac siđe na kotorsku pjacu i treba obavit špenzu:)
Zbilja su razlike toliko velike da je pravo čudo kako ja mogu sad razumijeti vas i vi Armadilla, a da je meni tuđ taj jezik kojim on progovara....:-(
Koji bokeljsko-crnogorski rječnik?
Misliš na rječnik romanizama u Boki?
I misliš li da ih nema nema na Cetinju, recimo?
Ovako ti ja mislim: da bi nešto mislio, trebao bi nešto znati, a i da bi to znanje usvojio, trebalo bi imati podlogu na koju bi se nakalemilo (ne idem tako daleko da tvrdim da nema organa koji je preduvjet za tako nešto, da se ne razumijemo krivo, ne vrijeđam, samo mislim na temelje, na neka opća znanja, usvojene osnovne koncepte i kategorije unutar kojih bi mogao prvo razumjeti materiju o kojoj će se informirati, a onda i raspravljati o njoj...)
Stoga, na kraju, ne želim misliti o tvom mišljenju, jer ga, eto, nema.

Emotivna sam i ipak odgovaram.

Suludno.:mig:

Nije da ne volimo reći da govorimo bokeljski, ali taj bokeljski jezik i bokeljski jezik o kojem ti u nekoj perspektivi govoriš, različiti su;)


Btw, Boka nije dijalektalno jedinstvena.
"Bokeljski" nije dijalekt, već govor...odnosno, tih je govora više...

Ja se ne bih više javljala ovdje, te ću ve samo pozdravit.

Ivan Grozny
07.11.2008., 07:29
Ma nemojte se uzrujavati - ne shvatam vaše emocionalne reakcije :ne zna: Ovo je bilo jednostavno pitanje stranca, koji bi željio znati ... kao što u skoli ili sveučilištu.
Samo zamislite situaciju kada strani student umjesto odgovora dobije ili neku ekzistencijalističku nebulozu ili " ... tvoje pitanje je ili provokacija ili stupidarija...":confused: (komentar koji je uvijek bio simptom nesigurnosti). Uprkos, ovo je bila omiljena taktika komunističkih propagandista - ja to dobro pamtim.:mig:
Nazalost nema lingvista među mojim susjedima na Ct, kojih bih mogao pitati o tome :(
O.K. ako ova je tema isključivo za soliranje ... pa dobro.
PS Armadillo, zašto nikad nisam ćuo na Ct nikoga tko bi govorio tako kako ti pišeš? Ovo pitanje nije provokacija jer lingvista sam.

Armadillo
08.11.2008., 00:57
" ... tvoje pitanje je ili provokacija ili stupidarija..." (komentar koji je uvijek bio simptom nesigurnosti). Uprkos, ovo je bila omiljena taktika komunističkih propagandista - ja to dobro pamtim.
Armadillo, zašto nikad nisam ćuo na Ct nikoga tko bi govorio tako kako ti pišeš? Ovo pitanje nije provokacija jer lingvista sam.
Kad nekome Srbinu pomenem cg jezik, prva reakcija je kako bi onda i neki tamo Šumadijci, ili neki Vranjanci trebali imat svoj jezik. Pozadina toga je negiranje cg nacije. S toga je tvoje pitanje o nekakovome bokeljskome jeziku za mene bilo prije svega provokacija, jer dovodi u istu ravan dominantan dijalekat CG koji bi barem većijem dijelom treba bit standardom cg jezika s govorom/dijalektom Boke. A, stupidarija bi mogla bit ideja da od svijeh država na svijet samo CG ne smije imat jedan službeni, standardni jezik, no će samo u nju svako zborit po svojemu. I, jest, tačno je e sam bio nesiguran .. što je od ovo dvoje po srijedi.
Moguće je e nijesi nikoga na CT čuo da zbori dosljedno ovako, ali najveći dio jesi. Cg jezički prostor nije jedinstven, a i dostina riječi, pa i neka pravila zagubili su se pod svakidanjom presijom srbskoga jezika, osobito po gradova. Ipak, sve ovo kako ja pišem još uvijek se neđe u cg može čut. Da bih ti pouzdanije odgovorio mora bi mi reć što je to što nijesi čuo? Iz ovoga izuzmi moj tačnopis, to je sasvijem drugo pitanje.
Što se tiče Boke, da, bokeljski je dijalekat crnogorskoga jezika. Pri tome mislim na izvorni bokeljski , a ne na govore svijeh mogućijeh brđana što su okupirali Boku.

ivanivanic
08.11.2008., 01:17
crnagora je poviesna Crvena Hrvatska,a crnogorci su nista do
popravoslavljeni Hrvati,koji su preko tzv-spc-e,pravoslavlja i svetosavske mantre izgubili svoju Hrvatsku svijest.


tako da nema dileme da je crnogorski jezik nista do variacija Hrvatskog.o tzv.srpskom jeziku necu ni da prozborim.jer slabo divanim turskim.

Ivan Grozny
08.11.2008., 12:01
Ma nisam Srbin i uopće nisam Balkanac zato i pitam. Ali moja su pitanja iskljućivo lingvistička i ne trebaš braniti niti crnogorsku naciju niti crnogorsku neovisnost niti crnogorsku povijest od mene :kava:
PS Austrijanci govore njemački
Švicarci - njemački, francuski, talijanski i reto-romanski
Amerikanci - engleski
Kanađani - francuski i engleski
Brazilсi - portugalski
Argentinci-Čileanci-itd (cijela Latinska Amerika) - španjolski
Egipćani-Palestinci-itd (cijel Bliski Istok) - arapski.
I nitko - nijedan čovjek ne sumnja u njihovu nacionalnu i državnu pripadnost ili neovisnost njihovih država.

Armadillo
08.11.2008., 17:29
Austrijanci govore njemački
Švicarci - njemački, francuski, talijanski i reto-romanski
Amerikanci - engleski
Kanađani - francuski i engleski
Brazilсi - portugalski
Argentinci-Čileanci-itd (cijela Latinska Amerika) - španjolski
Egipćani-Palestinci-itd (cijel Bliski Istok) - arapski.
I nitko - nijedan čovjek ne sumnja u njihovu nacionalnu i državnu pripadnost ili neovisnost njihovih država.
Propuštio si reć e su nazivi njemački, francuski, talijanski, španski obštega karaktera, a ne ime jedne pokrajine koji je ona prijeko svoje moći nametnula ostalijema sličnozborećima. I drugu važnu stvar - svijema njima niko nije ništa naturio, sami su odlučili prihvatit taj obšti standard. A, evo i treće - njin jezik je njina stvar, naš jezik naša, crnogorska.
O jezicima bivšijeh kolonija sve sam reka i njima nije mjesto u ovu priču. Ili jest?

Armadillo
08.11.2008., 17:36
crnagora je poviesna Crvena Hrvatska,a crnogorci su nista do
popravoslavljeni Hrvati,koji su preko tzv-spc-e,pravoslavlja i svetosavske mantre izgubili svoju Hrvatsku svijest.


tako da nema dileme da je crnogorski jezik nista do variacija Hrvatskog.o tzv.srpskom jeziku necu ni da prozborim.jer slabo divanim turskim.

Hrvata nije bilo južno od Cetine, dok nije odlučeno da svi katolici postanu Hrvatima. Nije ti začudo što katolike u CG ne zovemo Hrvatima no oduvijek Latinima? Mene bi bilo zanimljivo čut koliko danas Hrvata (katolika) ima crnogorske (pravoslavne) korijene? Neke znam, tako mi nemoj reć da toga nema. :D

Ivan Grozny
08.11.2008., 19:03
Propuštio si reć e su nazivi njemački, francuski, talijanski, španski obštega karaktera, a ne ime jedne pokrajine koji je ona prijeko svoje moći nametnula ostalijema sličnozborećima. I drugu važnu stvar - svijema njima niko nije ništa naturio, sami su odlučili prihvatit taj obšti standard. A, evo i treće - njin jezik je njina stvar, naš jezik naša, crnogorska.
O jezicima bivšijeh kolonija sve sam reka i njima nije mjesto u ovu priču. Ili jest?

Naravno poštujem izbor građana GC. Ali ... koji standart? Tko "su odlučili"? Koliko ja znam nikakav službeni standart još ne postoji (čitam "Vijesti" on-line skoro svaki dan), ili ...?
Zašto misliš što tvoja je mješavina seljačkih govora najbolja varijanta za "jedan službeni, standardni jezik" svih građana CG, uključujući i književnika, i umjetnika, i novinara, i drugih intelektualaca?:ne zna:

Bogami nemoj se uvrediti - možda jednostavno ne shvatam sve što pišeš ... crnogorskijem jezikom :mig:

Sajuuk
08.11.2008., 21:16
Hrvata nije bilo južno od Cetine, dok nije odlučeno da svi katolici postanu Hrvatima. Nije ti začudo što katolike u CG ne zovemo Hrvatima no oduvijek Latinima? Mene bi bilo zanimljivo čut koliko danas Hrvata (katolika) ima crnogorske (pravoslavne) korijene? Neke znam, tako mi nemoj reć da toga nema. :D

Što nije prvo prostor Crne Gore bio katolički pa je pravoslavlje došlo tek s Nemanjićima, zbog čega se zvalo srpskom vjerom? :D

WONG FEI HONG
08.11.2008., 23:10
Što nije prvo prostor Crne Gore bio katolički pa je pravoslavlje došlo tek s Nemanjićima, zbog čega se zvalo srpskom vjerom? :D

Nemanjići su svi kršteni kao katolici sve do Stefana Nemanje koji je prešao u pravoslavlje, mada je i sam bio katolik.
Ali dobro, kakve to veze sad ima? Pa i da je Crna Gora bila katolička, to ne znači da je hrvatska. Pa nema tog slavenskog naroda koji nema katoličkih vjernika.

WONG FEI HONG
08.11.2008., 23:15
Ma nisam Srbin i uopće nisam Balkanac zato i pitam. Ali moja su pitanja iskljućivo lingvistička i ne trebaš braniti niti crnogorsku naciju niti crnogorsku neovisnost niti crnogorsku povijest od mene :kava:
PS Austrijanci govore njemački
Švicarci - njemački, francuski, talijanski i reto-romanski
Amerikanci - engleski
Kanađani - francuski i engleski
Brazilсi - portugalski
Argentinci-Čileanci-itd (cijela Latinska Amerika) - španjolski
Egipćani-Palestinci-itd (cijel Bliski Istok) - arapski.
I nitko - nijedan čovjek ne sumnja u njihovu nacionalnu i državnu pripadnost ili neovisnost njihovih država.

Ovih prvih pet nacija ne postoji, to su samo heterogene mješavine raznih naroda spojenih jezikom i državom. Oni nemaju svoj identitet.
Ovi zadnji su pripadnici jednog-arapskog naroda i zato svoj jezik zovu arapskim. Izvorni Egipćani su jedino Kopti.

Armadillo
09.11.2008., 00:39
Naravno poštujem izbor građana GC. Ali ... koji standart? Tko "su odlučili"? Koliko ja znam nikakav službeni standart još ne postoji (čitam "Vijesti" on-line skoro svaki dan), ili ...?
Zašto misliš što tvoja je mješavina seljačkih govora najbolja varijanta za "jedan službeni, standardni jezik" svih građana CG, uključujući i književnika, i umjetnika, i novinara, i drugih intelektualaca?:ne zna:

Bogami nemoj se uvrediti - možda jednostavno ne shvatam sve što pišeš ... crnogorskijem jezikom :mig:
Ne shvataš, čim postavljaš čudna pitanja. Standard cg jezika još nije usvojen i ja niđe ne zborim o standardu. Ja o jeziku kojijem pišem ne mislim, to naprosto jest moj jezik koji su mi predci ostavili i nije nikakova "mješavina". Samijem tijem je crnogorski. Da li će što od ovoga bit standard ja ne mogu znat, ali imam pravo pod$etit Crnogorce da jezik koji im i dan danji naturaju preko škola i medija nije crnogorski. Ako žele zadržat taj jezik (ka što ti napućuješ) ne treba im se mučit - imaju i ime i standard. Ako se "i književnici, i umjetnici, i novinari, i drugi intelektualci" stide svojega jezika s toga što je "seljački", onda tu nema ni pomena "i književnika, i umjetnika, i novinara, i drugih intelektualaca". Njegoš, kojega isti dižu u nebesa, a čijega jezika se stide, reka je: kojoj ovci svoje runo smeta, nema tu ni ovce ni runa.

Armadillo
09.11.2008., 00:58
Što nije prvo prostor Crne Gore bio katolički pa je pravoslavlje došlo tek s Nemanjićima, zbog čega se zvalo srpskom vjerom? :D

U CG velimo (pa ti razmišljaj):
katolici - Latini
muslimani - Turci
pravoslavni - Srbi
Pošto je neupitno mijenjanje vjera u narodu na prostoru CG, ne vidim kako se ovo može tretirat ka nacionalna odrednica? Sem ako ne misliš e vjera i nacija idu "u paketu"? Vjerovatno je slučajno da pripadnike jedne religije u CG nazivaju prema narodu od kojega je ta religija preuzeta/naturena? Da li je opet slučajno što katolike ne zovemo Hrvatima, no Latinima? Ili je više nego jasno da su katolici u CG istoga korijena ka i mi, samo su zadržali staru vjeru (uz pomoć istovjerne okupatorske mletačke/austrijske vlasti, dok je narod kontinenta mnogo duže, a dovoljno dugo, bio prepušten Rastkovijem popovima, a docnije i Muhamedovijem sljedbenicima)?

Ivan Grozny
09.11.2008., 07:01
Hvala lijepo na odgovoru. A ima li Savjet za standartizaciji GC jezika svoj sajt na internetu?

Shain
09.11.2008., 07:31
Ovih prvih pet nacija ne postoji, to su samo heterogene mješavine raznih naroda spojenih jezikom i državom. Oni nemaju svoj identitet. Ovi zadnji su pripadnici jednog-arapskog naroda i zato svoj jezik zovu arapskim. Izvorni Egipćani su jedino Kopti.

Za tebe, znači, nisu nacija Brazilci, Amerikanci, Kanađani, Austrijanci, Švicarci i sl. bez obzira što oni misle da jesu. - Tu je negdje "kratki spoj" u zaključivanju.

Mislim da ti na naciju gledaš kao na zajednicu koja nosi nasljeđe psihofizičkih osobina predaka (u stilu Gobineaua i Chamberlaina), a ne kao na zajednicu koja je stvorila svoju materijalnu i duhovnu kulturu i na nekom mjestu i u nekom vremenu (kako to tumače Hegel, Gumplowitz i dr.).

Gobineauovo je mišljenje biologističko i danas je u društvenim znanostima napušteno. I to zato jer "mješavine ljudi" (kako ti kažeš) stvaraju svoj novi kulturni identitet bez obzira na raznorodno porijeklo, i pretvaraju se u novu nacionalnu zajednicu.

Ivan Grozny
09.11.2008., 08:36
Ovih prvih pet nacija ne postoji, to su samo heterogene mješavine raznih naroda spojenih jezikom i državom. Oni nemaju svoj identitet.
:rofl::lol::rofl:
NO COMMENT!
PS Nemoj mješati naciju i pleme ...

Ivan Grozny
09.11.2008., 11:48
I još ... molim te... ne čitaj Mein Kamf ovo je ćorsokak...

Shain
09.11.2008., 14:53
Ovih prvih pet nacija ne postoji, to su samo heterogene mješavine raznih naroda spojenih jezikom i državom. Oni nemaju svoj identitet.

Jezik i država također su elementi kulture (ono što je načinio čovjek zove se kultura, a "ono drugo" zove se priroda; jezik i država nisu produkt prirode). Tebi je i pri tumačenju socioloških pojava važnije "ono drugo".

Kultura nekog naroda sastoji se od materijalnog i duhovnog nasljeđa (duhovno: običaji, konfesija, povijest, institucije, simboli, svijest itd.). - Iz tvojih tekstova vidim da imaš dobre namjere, ali temu kulturnoga identiteta još nisi dobro proučio.

Armadillo
09.11.2008., 18:25
Hvala lijepo na odgovoru. A ima li Savjet za standartizaciji GC jezika svoj sajt na internetu?

Čudni su ti to svatovi. Kriju se i od sebe samijeh. Danas dogovore jedno, $utra zbore drugo. Nijesam naša njinu web stranicu, a sujmam e je imaju, moga bi ih ko što pitat, pa kud bi onda. Ovako, sve u potaju, čekajuć da neko drugi mjesto njih završi stvar. Suština problema (zasad) u dilemi je da li standard treba sadržat dublete ili ić na čistu cg formu. Dubleti bi (po mojemu) u samome začetku obezvrijedili cio trud i od cg jezika ne bi bilo ništa, jer ovi "srpski ijekavski" duboko je puštio korijenje. Svjesni su toga i oni brojniji u Komisiju te ne popuštaju pritiscima, ali šćeli bi odluke donijet bez preglasavanja. S toga nam je jedino čekat.. samo da ne zatraju...
Za to vrijeme ja pišem, dako ko od njih što od ovoga pročita :cerek:

Ivan Grozny
10.11.2008., 07:30
Oups ... a tko ce donijeti konacnu odluku? Vlada, Savjet za standartizaciju, CG-referendum?
Gugl je nasao samo ovo:
http://www.pobjeda.co.me/citanje.php?datum=2008-01-25&id=134431
http://www.pobjeda.co.me/citanje.php?datum=2008-08-14&id=147120
http://wap.republika.cg.yu/naslovna.phtml?akcija=vijest&id=116161
http://www.vesti.rs/pravopis-crnogorskog-jezika.htm
... i sajt Matice http://www.maticacg.org/ koji nikad ne radi :ne zna:

shultz
14.11.2008., 00:50
Oups ... a tko ce donijeti konacnu odluku? Vlada, Savjet za standartizaciju, CG-referendum?
Gugl je nasao samo ovo:
http://www.pobjeda.co.me/citanje.php?datum=2008-01-25&id=134431
http://www.pobjeda.co.me/citanje.php?datum=2008-08-14&id=147120
http://wap.republika.cg.yu/naslovna.phtml?akcija=vijest&id=116161
http://www.vesti.rs/pravopis-crnogorskog-jezika.htm
... i sajt Matice http://www.maticacg.org/ koji nikad ne radi :ne zna:

Iščitah ovu na momente interesantnu raspravu, pa rekoh da i ja dam doprinos. Nepozvana.

Nije me nagnalo da odgovorim ništa što ste vi ođe napisali jer vidim da se Armadillo odlično nosi sa svima. Pozdravljam!

Naćeralo me da prozborim to što sam pročitala na linku vesti.rs (jednome od navedenih). Evo dijela od koga mi se digla kosa na glavu:

"Slovo “đ“ će u crnogorskom jeziku dobiti neku vrstu primata, pošto će biti ubačeno u svim rečima gde su “d“ i“j“ jedno pored drugog.
Tako bi, uskoro, sednice u Crnog Gori mogle, umesto kao do sada ponedeljkom, počinjati poneđeljkom.
Kako se na novim slovima u crnogorskom jeziku ne štedi, tako se neki od padeža uveliko redukuju.
Tako će lične zamenice - ja, ti, sebe, se u genitivu, akuzativu i vokativu imati nastavak “e“."

Dakle, neću reagovati na sintaksičku grešku u prvoj rečenici, koja vidno pokazuje gramatičku nepismenost autora. Reagovaću na sadržinu.

1. U Crnu Goru vazda se zborilo đevojka, đed, đeca, uđenuti... To nije nešto što se naknadno, nasilno i neopravdano sad sprovodi, uvodi ili, nedajbože, ubačuje. Dakle, nema tu futura nikakvoga. To je prije pluskvamperfekat... ako se uopšte i može koristiti glagol "ubačiti". Rado ću osudit i ovaj obezličavajući pasiv - koji su to oni što će to "ubačit"?! Crnogorcima je tu sve na svoje mjesto.

2. Nije tačno da se "ubačuje" đ u sve riječi đe su d i j jedno pored drugoga. Riječi novijega datuma primljene su u ovome dosad standardnome -jekavskom obliku, tako da se veli: djelovanje (ne đelovanje, mada u Crnogoraca postoji oblik "đeljem", koji nije nastao od "djelati"), odjeća (ali ođenut, jer su Crnogorci vazda odijevali kakvu robu, a ne odjeću), odjeljenje, dvodjelni.... Dakle, nije u svima slučajevima d+j dalo đ.

3. Ovako napisano, reklo bi se da se d+j=đ i u slučajevima kad se ne radi samo o jekavskom jotovanju, no i u kontaktu morfema, što je presmiješno. Pa ni maniti ne bismo u Crnu Goru rekli, recimo, "ođednom"!

4. Śednice Skupštine Crne Gore ni dosad nijesu počinjale "ponedeljkom" no "ponedjeljkom", što je u školu naučeni oblik srpske ijekavice (?!?!?!), koji se po narodu počeo bio ustaljivati, ali koji ipak nije ni domaći (eto, možda djelimično odomaćen) niti opšti.

5. Ođe vele da se padeži redukuju. Vjerovatno se misli na brkanje akuzativa i lokativa. Tačno je, u Crnu Goru se (što početak ove rečenice i potvrđuje) koristi akuzativ umjesto lokativa... ALI, ove tri tačkice su izuzetno bitne! Padežni se sistem ne redukuje. Crnogorci nikad neće reć, npr., da zbore o nekoga/nešto! No vazda o nekome/nečemu. Znači, mi odlično poznajemo upotrebu lokativa i ne pada nam na um da ga izbačimo iz padežnog sistema. "Muka" je samo u prostornom značenju. Kreće li se što u kom pravcu ili đe mirno stoji, nama to nije mnogo bitno. To ti pokazuje glagol (semantika), a ne imenica, tj. njen padežni nastavak (morfologija).

6. "Tako će lične zamenice - ja, ti, sebe, se u genitivu, akuzativu i vokativu imati nastavak “e“." - E, ovo mi je taman po meraku za kraj: Ne znam ko je pisa ovaj tekst, ali me lijepo nasmija! Pretpostavljam da je šćeo spočitat srpskome (kojemu ođe dajem primat jer je tekst preuzet sa srpskoga sajta), hrvatskome i bosanskom jeziku da kako drukče koriste ove oblike od navedenoga. Dakle, molim sve govornike pomenutih triju jezika da mi kažu kako kod njih glase genitiv i akuzativ zamjenica ja, ti, sebe, se (ne znam čemu ovakvo odvajanje sebe i se). Jerbo je autor zaisto u pravu. U Crnu Goru nama tu jes nastavak -E (vidiš menE/mE, gledam tebE/tE, povrijedila sam sebE/sE... dala sam sve od sebE/se...).

I moram priznati da me ovaj vokativ zamjenica, naročito zamjenice sebe/se, ostavlja zapitanom nad sudbinom jezika uopšte...

shultz
14.11.2008., 02:28
e sad:

1) ono što upada u oči ako obratite pažnju na one dijalekatske mape (još iz sfrj, dakle ne baš ažurne) je da se područje zetskog čudno poklapa sa crvenom bojom na etničkoj mapi crne gore koja označava crnogorce, a istočnohercegovačkog sa plavom (srbi). još kad tome doda da se ovde u beogradu gde ima gomila i jednih i drugih zetski skoro uopšte više ne čuje otkako su crnogorci prestali srbovati (a ranije se čuo dosta), stiče se utisak da je svako "prisvojio" po jedan dijalekt i da politički srbi iz južnijih krajeva cg na silu koriguju svoj govor prema krajevima gde je srpska većina??? ili mi se samo čini?

2) crnogorci (primećujem i na ovom forumu) tvrde kako ne govore hercegovački već je to nekakav zapadnocrnogorski jer on nema veze s govorom hercegovine, da se to primeti čim se pređe granica itd. od ono sveta što sam sreo iz zapadnih krajeva nikšićke opštine bližih hercegovini nego nikšiću, svi govore kao s druge strane granice. i nema nikakve oštre razlike, ponajmanje u naglašavanju. može li neko da navede te razlike, ako postoje? neki primer, nešto?

3) skoro je objavljena u novinama standardizacija cg jezika, a video sam je i ovde negde.. mrzi me sad da guglam, ali evo napamet. tamo se kaže da je crnogorski zasnovan na novom štokavskom sa četvoroakcenatskim sistemom naglašavanja (dakle ne može biti zetski), i stvarno je tako, rtcg dnevnik se ne razlikuje mnogo od rts i hrt. zašto su ga standardizovali na osnovu dijalekta zajedničkog za četiri naroda, kad imaju svoj koji je svojstven baš crnogorcima, ubeđenim? drugo, kad je već tako, otkuda se onda u standardizaciji pojavilo šj i žj (mrzi me da tražim odgovarajući karakter)? zar to nisu specifičnosti baš zetskog, isto kao i ve/ne umesto vas/nas, vama/nama, lokativ u obliu akuzativa (šjedim u kafanu)? svega ovoga, koliko ja znam, nema u tom zapadnocrnogorskom/istočnohercegovačkom, kako god ga zvali, ali je po standardu pravilno (ispravite me ako grešim). čemu takav mix, kad ga u govoru nema?

nek neko razjasni ovu zbrku. bez nacionalističkih šaljivosti, ako može.


Premda se slažem s Armadillom da nijesi baš izabrao mjesto za ovakvo pitanje (ne samo stoga što na forum.hr rijetko svrću Crnogorci no i stoga što na forum išteš naučna objašnjenja), usudiću se da probam da natuknem neke odgovore na tvoje nedoumice.

1. Ovaj ti prvi dio, praštaj na komentaru, ništa nije trebao. Veliš da nećeš da ulaziš u političke priče, a, bogami, na samom početku dovati se baš takve. Stoga ti tu ništa neću odgovarat.

2. Govori koje pominješ jesu slični, ali ne isti! Pohvaljujem tvoja lingvistička htjenja i želju da saznaš više o crnogorskome jeziku, no, koliko god se trudio, ne možeš ti iz Srbije na osnovu "ono sveta što si sreo" iz Nikšića (vidim, Pljevlja/Plužine ne uzimaš u obzir) i Trebinja/Bileće da donosiš zaključke koji makar teže da budu ozbiljni. Voljela bih da navedeš nazive mjesta koja su bliža Hercegovini nego Nikšiću a čijih si žitelja govor analizirao. Neću ulazit u tvoj zaključak, ali moram se začudit tvojoj metodologiji.

3. U novinama nije objavljena standardizacija crnogorskog jezika. Objavljeno je da se radi pravopis, gramatika... i da će crnogorski jezik bit standardizovan.

Prije svega moram da te zamolim te, ali baš te molim da ne uzimaš Dnevnik RTCG kao mjerilo bilo čega što ima veze sa crnogorskim jezikom jer je to ruglo i bijeda i svako ko je ikad čuo crnogorski, a kamoli zborio njime od rođenja, naježi se kad prisustvuje tome jezikolomu i akcentoboju! Bruka i sramota. Armadillo je neđe pominja da je u Crnu Goru, kad preskočiš prag od kuće, sramotno zborit ka što zboriš u dom. I to je tačno ono što se čini u TVCG. Tamo se prati ideja: Govori onako kako nikad dosad nijesi čuo da se govori i mora bit pravilno. Sve to jer su Crnogorci vazda ubijani u pojam da nepravilno zbore!

Dalje, pretpostavljam (!) da je četvoroakcenatski sistem uzet za osnovu zato što je dosad to bila osnova. Nije neko opravdanje, pa ću ga probat potkrijepit drugim: svi u Crnu Goru znaju koristit četvoroakcenatskim sistemom, no ne znaju svi dvoakcenatski. Zašto bi se onda dvoakcenatski nameta?! To bi bilo "silovanje" govornika...

Valjalo bi da malo više, u najmanju ruku, porazgovaraš sa "ono sveta što ga srećeš" iz tih zapadnih krajeva Crne Gore i vidiš da li oni koriste ś i ź. Jer to nije karakteristika samo Cetinja, Podgorice i okoline, no cijele Crne Gore. Na isti način veli se "đeca" (istina, sa drukčijim akcentom) u Berane, Kotor, Nikšić, Bar, Podgoricu, Cetinje, Žabljak. Isto vrijedi i za śutra. Ođe se svi iśekiramo kad slušamo TVCG. Niko se ne sjekira. Da prošećeš Crnom Gorom, naišao bi u svakoj opštini na neki od toponima poput Śenokos, Śenokosni brijeg, Śenožeta, Śekirica... Na kartu je dosad stojalo Sjenokos, Sjekirica..., ali u narod to nećeš ćut. I svi koji vole da iziju poviše u cijelu Crnu Goru bivaju svrstani u grupu iźelica, bez izuzetka.

Napisah sad na onaj drugi topik o miješanju lokativa i akuzativa. To se ograničava na mjesnu upotrebu tih padeža. I nije tačno da se to javlja samo u "zetskim" govorima (u koje spadaju i cijeli Vasojevići, koji su toliko daleko i od Zete i od govora u Zetu?!), no ga ima i u zapadnocrnogorskim.

Uputiću te na kraju na literaturu koja će pobiti tvoje tvrdnje iz stavke 3. Lako ćeš je naći:

a. Pavle Ivić, Dijalektologija srpskohrvatskog jezika. Uvod i štokavsko narečje, Matica srpska, Novi Sad, 1956.

b. Asim Peco, Pregled srpskohrvatskih dijalekata, Naučna knjiga, Beograd, 1978.

Ove knjige navodim da bi vidio da sad Crnogorci ne standardizuju nešto novo, ne preobrću jezik da bi ga samo odvojili od srpskoga, koji se dosad po Ustavu ođe upotrebljava, no da su te karakteristike davno utvrđene i objašnjene kao obilježja svih govora ovih krajeva. Upoređivanjem navoda iz ovih knjiga, viđećeš i da su u Crnu Goru opšteprisutni duži oblici pridjevske promjene, što ih tako lijepo dosljedno primjenjuje Armadillo, a koje ja ipak ne koristim (ne zato što su mi strani, no zato što sam, nažalost, naučena da tako ne pišem), kao i jekavsko jotovanje, izjednačavanje akuzativa i lokativa u značenju mjesta... i još neke druge...

Aj sa srećom u izučavanju!

Armadillo
14.11.2008., 23:23
"Slovo “đ“ će u crnogorskom jeziku
Tako će lične zamenice - ja, ti, sebe, se u genitivu, akuzativu i vokativu imati nastavak “e“."
...
Nema ođe nepozvanijeh, svi su dobrodošli :). Fala za podržku, slabo ođe zalaze Crnogorke i Crnogorci :))))..

Ođe dostina misli kako mi u CG izmišljamo neki novi jezik. I onda svakoju našu zasebnost karikiraju, što si i ti primijetila. Nije im jasno da u CG egzistiraju dva jezika, crnogorski narodni (s varijetetima, jer nije standardizovan) i srpski ijekavski koji ni je naturen kroz škole, medije.. I, sve što bismo šćeli učinjet je dobit pravo zborit svojijem jezikom svukudije i na svakoje mjesto. Komentari koje si navela su standardna pojava. O cg jeziku pišu oni koji su ga "upoznali" kroz viceve s toga im pisanje i jest na nivou viceva.

Crnogorski je zaseban jezik u kojemu glas đ ima svoje mjesto i tu za nas nema nedoumica. Može bit je nekome zanimljivo što u neke druge jezike na to mjesto reču dj, ali bi im moga odgovorit ovako: ako jezik nije okamenjen i mijenja se vremenom, razvija se i ako je đevojka nastalo od djevojka koji oblik je moderniji, a koji je arhaičan?

Obični narod rijetko reče srbskoijekavski ponedjeljak, već rađe poneđeljak ili, što i jest crnogorski, poneđe(lj)nik (utornik).
Uobičajeno se lokativ određuje pitanjima: o kome, o čemu, đe. U cg jeziku ovo treće pitanje, đe, ide uz akuzativ (bio sam na Cetinje, u Nikšić), dok prva dva ostaju uz lokativ.

Oko zamjenica stvar je jasna. Razlike su u trećemu padežu, dativu (mene mjesto meni, tebe mjesto tebi, ni mjesto nama, vi mjesto vama) i genitivu i akuzativu (ne umjesto nas, ve umjesto vas, ali ne isključivo).
U cg jeziku nije običaj mijenjat bojeve te bi prije rekli pomenuta tri jezika mjesto pomenutijeh triju jezika :D

shultz
15.11.2008., 00:32
Ođe dostina misli kako mi u CG izmišljamo neki novi jezik. I onda svakoju našu zasebnost karikiraju, što si i ti primijetila.

Lako bismo kad bi samo ođe mislili da izmišljamo nešto novo. Ni posred Crne Gore ne mogu se čudu od jezika načudit pojedini kulturni poslenici... No aj, naša posla!

shultz
15.11.2008., 00:38
U cg jeziku nije običaj mijenjat bojeve te bi prije rekli pomenuta tri jezika mjesto pomenutijeh triju jezika :D

:top: Ovo potpisujem.

Ipak, "manji" brojevi nekad su bili promjenjivi i ja volim da ih mijenjam. 1. Prelijepo mi zvuči. 2. Poneđe je (mada ne i u ovom mom primjeru) maltene nemoguće ne promijenit ih a da poruka ostane smislena. Zato se ja mijenjanja brojeva ne odričem, pa sve i da je to uticaj škole na moj životni put.

Armadillo
15.11.2008., 14:30
Lako bismo kad bi samo ođe mislili da izmišljamo nešto novo. Ni posred Crne Gore ne mogu se čudu od jezika načudit pojedini kulturni poslenici... No aj, naša posla!

Crna je Gora proživjela i preživjela stoljetnu, sumalo, kulturnu kolonizaciju. Na našu sramotu, ima i među Crnogorcima onijeh te bi poput kakove afričke kolonije za službeni jezik zadržali jezik kolonizatora, a jedino na što su spremni je da tome tuđemu jeziku dadnu naše, crnogorsko ime. Za još veću sramotu.

Za one te nijesu upućeni: od okupacije Crne Gore 1918. od strane srbske vojske (uz nesebičnu pomoć nazovi saveznika) u Crnu Goru je nametan srbski jezik kroz škole i javne službe. Ni poslije WW2 i obnove kakove god državnosti nije bilo bolje, jer su koliko do juče svi učbenici i knjige bili na srbskome (ekavskome), sve novine i časopisi (sem Pobjede) izdavani su u Beograd, svi nastavnici školovani su u Beograd, TV program sem dnevnika bio je pretežno beogradski, radio je malo ko sluša, a i to što je "proizvedeno" u CG bilo ja zapravo srbsko, samo ijekavizirano. Ni truna nekoje cg jezičke posebnosti. Dobro, bilo je nijesam i sjutra. I to je sve! Nije bilo ni visokijeh škola, te su Crnogorci odili u Beograd po znanje i otuda donosili (ako se kad i vrnu) nove "kontigente" srbskoga jezika i kulture.

Kad god su Crnogorci šćeli imat nešto svoje, srbska vlast u BG je činjela sve kako bi ne spriječila u naumu. Univerzitet, Televizija, Akademija nauka, Matica crnogorska, dobijeni su s velikom mukom, ali i dalje su zbog nedostatka kadrova ovi iz Beograda imali veliki upliv. Sve to činjelo je da cg jezik sami (neki obrazovani) Crnogorci gledaju s visine, za njih je to bio jezik neobrazovanijeh, jezik čobana, te im je sad težko prelomit i javno zborit jezikom kojemu se sprdahu do danas.
No, pokazalo se, dobili smo sve što smo šćeli. Ništa ne bijaše bez muke, neće ni jezik. Ali, zborićemo svi crnogorskijem jezikom, danas, $utra, prek$utra. Zanavijek.

aranza
15.11.2008., 14:43
Poznajem puno crnogoraca koji žive u Peroju 7-8km. od Pule.Jako su složni i iako su svi rođeni ovdje oni pričaju crnogorski, druže se pomažu jedni drugima imaju udruge,kao i folklorno društvo crnogorske igre ipjesme

shultz
15.11.2008., 18:23
Crna je Gora proživjela i preživjela stoljetnu, sumalo, kulturnu kolonizaciju. Na našu sramotu, ima i među Crnogorcima onijeh te bi poput kakove afričke kolonije za službeni jezik zadržali jezik kolonizatora, a jedino na što su spremni je da tome tuđemu jeziku dadnu naše, crnogorsko ime. Za još veću sramotu.

Nema nama sreće sa nama samima! Pogledaj nam sastav Savjeta za standardizaciju. Nevjerovatno je da se među 13 ljudi koji treba da nam standardizuju crnogorski jezik nađe član koji zbori čistom ekavicom. Nikšićanka pritom! Katastrofa! I, naravno, logično je: premda se naziva velikom Crnogorkom, jedna je od glavnih koji prave probleme u kodifikovanju crnogorskih autohtonih jezičkih karakteristika! Pa kako i neće! Kad zbori stranim jezikom, kako će imat ośećaj za domaće jezičke karakteristike?! A još i nije lingvist.

Ono što je rastegla na cijelu stranu Arta (subotnjeg kulturnog dodatka Vijesti), poslije potonje śednice Savjeta, bruka je za sve Crnogorce (ne volim politički korektno dodavanje ženskih nastavaka uza sve, zna se da se podrazumijevaju oba pola). Em što zbori o nečemu o čemu nema pojma, em što vrijeđa one kojima, a ne samo one o kojima, želi da zbori. E to je sramota. Njena, no još više naša!

PS. Sad kad, ka pravo žensko, izogovarah drugu ženu, da rečem i nešto vezano za temu. Znam da pravopis crnogorskog jezika neće donijet nikakve izmjene sintakse. Dakle, sva ova naša priča o izjednačavanju akuzativa i lokativa mjesta pada u vodu. Garantu ti dajem.

shultz
15.11.2008., 18:36
Poznajem puno crnogoraca koji žive u Peroju 7-8km. od Pule.Jako su složni i iako su svi rođeni ovdje oni pričaju crnogorski, druže se pomažu jedni drugima imaju udruge,kao i folklorno društvo crnogorske igre ipjesme

E ti su Crnogorci iz Crne Gore otišli prije 350 godina. U nenaseljeni Peroj, jula 1657. godine, iz Crmnice, Ljubotinja, sa Njeguša i iz primorja stiglo je 15 porodica sa 77 članova. Danas tamo ima 46 crnogorskih kuća sa oko 200 stanovnika. I čuvaju i jezičke i sve druge odlike rodnoga kraja, iako mnogi nijesu nikad ni pośetili zemlju prađedova. ("Crnogorci u Peroju 1657-2007", knjiga pečatana je lani, priredio ju je Marijan Mašo Miljić)

Sjajan su primjer očuvanja crnogorske tradicije izvan Crne Gore i i Crnogorci iz vojvodinskog Lovćenca.

Armadillo
15.11.2008., 19:51
Nema nama sreće sa nama samima! Pogledaj nam sastav Savjeta za standardizaciju. Nevjerovatno je da se među 13 ljudi koji treba da nam standardizuju crnogorski jezik nađe član koji zbori čistom ekavicom. Nikšićanka pritom! Katastrofa! I, naravno, logično je: premda se naziva velikom Crnogorkom, jedna je od glavnih koji prave probleme u kodifikovanju crnogorskih autohtonih jezičkih karakteristika! Pa kako i neće! Kad zbori stranim jezikom, kako će imat ośećaj za domaće jezičke karakteristike?! A još i nije lingvist.

Ono što je rastegla na cijelu stranu Arta (subotnjeg kulturnog dodatka Vijesti), poslije potonje śednice Savjeta, bruka je za sve Crnogorce (ne volim politički korektno dodavanje ženskih nastavaka uza sve, zna se da se podrazumijevaju oba pola). Em što zbori o nečemu o čemu nema pojma, em što vrijeđa one kojima, a ne samo one o kojima, želi da zbori. E to je sramota. Njena, no još više naša!

PS. Sad kad, ka pravo žensko, izogovarah drugu ženu, da rečem i nešto vezano za temu. Znam da pravopis crnogorskog jezika neće donijet nikakve izmjene sintakse. Dakle, sva ova naša priča o izjednačavanju akuzativa i lokativa mjesta pada u vodu. Garantu ti dajem.

Nijesam šćeo objavit sve naše sramote, ka što su ti dični Crnogorci (-ke) koji za četiri godine đe u Srbiju (uglavnome u Beograd) nauče taj srbski (ekavski, drugoga i neima) i kad se vrnu doma nastave zborit srbski, misleć zar e će ih ljudi više cijenit. Dostina njih predavala je po škola i na kraj pameti im nije bilo makar poštovat Ustav, ako već ne poštuju sebe same. A, vlast ih nigda nije na to pod$etila. I ja sam ima takove profesore koji su umjeli bit toliko bez obraza pa izpravljat jezik kojijem sam ja zborio!
Što se tiče Komisije, čini se da njena uloga i jest obezsmislit cijelu priču. Čim su u nju strpali i deklarisane protivnike zasebnoga cg jezika. To je neđe jednom naglasio i Novak Kilibarda aludirajuć (vjerovatno s razlogom) kako bi i on bio član te komisije da je vlastima stalo do standardizacije cg jezika.
Mene je više iznenadilo što niko od deklarisanijeh zagovornika zasebnosti cg jezika i dalje ne zbori ni mrvu crnogorskije, no iztrajavaju na srbskome ijekavskome! Bez toga neće bit ništa od promjena. Tek javna upotreba našega jezika može naćerat vlast i rečenu komisiju da ažuraju svoje poslove i dozvole cg jeziku zauzet mjesto koje mu pripada.
I pada mi na um Udruženje za očuvanje i razvoj crnogorskoga jezika. Đe li je?

aranza
16.11.2008., 09:20
E ti su Crnogorci iz Crne Gore otišli prije 350 godina. U nenaseljeni Peroj, jula 1657. godine, iz Crmnice, Ljubotinja, sa Njeguša i iz primorja stiglo je 15 porodica sa 77 članova. Danas tamo ima 46 crnogorskih kuća sa oko 200 stanovnika. I čuvaju i jezičke i sve druge odlike rodnoga kraja, iako mnogi nijesu nikad ni pośetili zemlju prađedova. ("Crnogorci u Peroju 1657-2007", knjiga pečatana je lani, priredio ju je Marijan Mašo Miljić)

Sjajan su primjer očuvanja crnogorske tradicije izvan Crne Gore i i Crnogorci iz vojvodinskog Lovćenca.

Pozdrav, znam da mnogi nisu bili u CG iako je svake godine organizirano tko želi ići u posjet a eto pretprošle god. je bio ministarturizma i donirao 30.000eura za obnovu starog doma u Peroju

Ivan Grozny
16.11.2008., 17:05
Oprosti Shulz, ali zasto ne govoris (pises) "crnogorskIEM", nego "cgrnogoskim"... kao sto srpska okupaciona vojska (c) Armadillo? :mig:
Ili taj je armadillov super-crnogorski jezik artificial?
Ili valjda nesto sto u engl.lingvistici ima naziv brogue?
Ili ovo uopce nije lingvisticka stvar, nego politicka?
I ovaj novi-stari jezik nije crnogorski, nego anti-srpski (oprostite, anti-srBski (c) Armadillo)?
PS Kao i uvijek - moj disclaimer: "Strani lingvista sam"
PPS Nikad nisam cuo na CT rijec "srBskIJEH" (c) Armadillo
PPPS: Pitanje: je li ovo pismeni CG-jezik ili seljacki srp ... oprostite, srBski ?

Nymann
16.11.2008., 18:53
Osim toga, to će braći s one strane Drine (i Kvarnera) iz ruke izbiti "argument" o srpskoj jekavici. :D

Neće baš. S obzirom da se njome govori u Prijepolju, na primer.

shultz
16.11.2008., 20:30
Oprosti Shulz, ali zasto ne govoris (pises) "crnogorskIEM", nego "cgrnogoskim"... kao sto srpska okupaciona vojska (c) Armadillo? :mig:
Ili taj je armadillov super-crnogorski jezik artificial?
Ili valjda nesto sto u engl.lingvistici ima naziv brogue?
Ili ovo uopce nije lingvisticka stvar, nego politicka?
I ovaj novi-stari jezik nije crnogorski, nego anti-srpski (oprostite, anti-srBski (c) Armadillo)?
PS Kao i uvijek - moj disclaimer: "Strani lingvista sam"
PPS Nikad nisam cuo na CT rijec "srBskIJEH" (c) Armadillo
PPPS: Pitanje: je li ovo pismeni CG-jezik ili seljacki srp ... oprostite, srBski ?

Viđi, ako ćeš već da citiraš, a da te neko ozbiljno shvati, navodi onako kako stoji. Armadillo ne piše "crnogorskIEM", kako ti veliš, no "crnogorskiJem". To prvo.

Drugo, u Crnu se Goru zaisto zbori "ovijeh", "onijeh", "drugijeh"... (u neke govore, i "ovija", "onija", "drugija"). Istina, sve je rjeđe, ali toga i dalje ima svuđ u Crnu Goru, u sve govore! Ovo moram da istaknem, jer znači da je opštecrnogorsko obilježje, a ne ništa umjetno/vještačko, ili kako ti veliš, artificial! Pečatane su knjige, i naučne i beletrističke, đe se piše sa svijema dugijema pridjevskijem nastavcima. Neke su od njih uzete u obzir sad pri standardizaciji crnogorskoga jezika. Postoji i pravopis koji takav oblik pridjevske deklinacije propisuje ka pravilan. Istina, ostao je kao prijedlog, jer nije stekao status jezičkoga zakona. Ali ga je Savjet za standardizaciju razmatrao pri pisanju novog pravopisa.

Oće li novi pravopis prihvatit tu dugu pridjevsku promjenu, sumnjam. Zato što zaisto takav govor, nažalost (!), odumire.

Još nešto, dokaz da je to opštecrnogorska odlika potraži u knjigama srpskih lingvista. Nadam se da ćeš njihovo mišljenje uvažit, ako u naše sumnjaš:

a. Pavle Ivić, Dijalektologija srpskohrvatskog jezika. Uvod i štokavsko narečje, Matica srpska, Novi Sad, 1956.

b. Asim Peco, Pregled srpskohrvatskih dijalekata, Naučna knjiga, Beograd, 1978.

Treće, etimološki pravopis u Crnu se Goru ne koristi. To je istina. Stoga ni ja tako ne pišem. Ipak, poštujem Armadillov ośećaj za etimologiju, jer je njegova dosljednost u takvome pisanju zadivljujuća! Ne velim da je to pravopisno tačno, ali isto tako ne vidim da se po forumima pišu naučni radovi.

Čitala sam dosta po ovome forumu prije no sam se registrovala. I nikad mi ni za jednog kajkavca, ni čakavca nije palo na um da kažem da je nepismen. Koliko sam primijetila, ođe svako koristi svoj dijalekat, sa specifičnostima kraja iz kojega potiče, a samo se Armadillu spočitava da je nepismen! Sramno!!!

I na kraju, shvati i to da je Crna Gora nezavisna država. Kao i Srbija. I da se Crne Gore jezički Srbija ne tiče. Kad govorim, ne mislim na srpski. Ni na hrvatski. Ni na engleski (koji, vidim, ti voliš da umetneš u svoj govor). Nijedan me se od tih jezika ne tiče. Zborim crnogorski. Ni prosrpski. Ni antisrpski. Samo crnogorski.

A ka neko ko teži da se pravilno izražava ili bar teži da drugima drži slovo kako se (ne)pismeno komunicira, trebalo bi da znaš da su tvoji pridjevi "super-crnogorski" i "anti-srpski" ekstranepismeni!

U jednome imaš pravo: Kad se s tobom razgovara, ovo jeste političko pitanje! Ti ga takvime činiš! Batali!

Armadillo
16.11.2008., 20:31
Neće baš. S obzirom da se njome govori u Prijepolju, na primer.

Đe piše e je to srbska ijekavica?

shultz
16.11.2008., 20:39
Ili valjda nesto sto u engl.lingvistici ima naziv brogue?


Koliko znam, a priznajem da o tome ne znam dovoljno, brogue u engleskom jeziku odnosi se samo na akcenat, a ne na ostale jezičke karakteristike.

Armadillo
16.11.2008., 21:00
Viđi, ako ćeš već da citiraš, a da te neko ozbiljno shvati, navodi onako kako stoji. Armadillo ne piše "crnogorskIEM", kako ti veliš, no "crnogorskiJem"...
Đe si dosle bila? Izgiboh ođe od ovija priručnijeh jezikoslovaca. :)
Da su pravi jezikoslovci (ima ođe i takovijeh) ne bi ih čudio moj jezik. No ne znaju, pa i ne razumiju. A, vjeruju. Vjeruju kako mi u CG nijesmo umjeli zborit dok ne Srbi ne okupiraše! I "usrećiše"! No, ne pišem ja ođe zbog njih no zbog dobronamjernijeh ljudi kojijema je zanimljivo ovo cg jezičko pitanje. A, ruku na srce, i zbog pojedinijeh Crnogoraca, oportunaša, koji bi samo ime šćeli promijenit ovome "srpskom ijekavskom" jeziku.
Moj tačnopis ođe samo je iznošenje mojega stava kako bi moga (i treba) izgledat tačnopis crnogorskoga jezika. Nijesam neki optimist, ali nek se.. vidi i ovakovo mišljenje.
E, samo te molim nemoj se $ekirat zbog moje "nepismenosti" :). Pismeniji sam ja od većine ovijeh "stručnjaka". Da se razumiju što u jezik viđeli bi pravilnost i dosljednost te moje "nepismenosti" i shvatili bi moju namjeru. Eto, tebe to ne bi težko! :)
I nemoj se isto $ekirat što pojedini pri svakojemu pomenu česa crnogorskoga iz taka vide antisrbstvo. Ne mogu ljudi(?) podnijet što nijesu tema! Ili što srbsku okupaciju Crne Gore (na najkukavičkiji način) tako i zovem - kukavička okupacija!

shultz
16.11.2008., 21:43
Đe si dosle bila? Izgiboh ođe od ovija priručnijeh jezikoslovaca. :)

Ma lijena, što bi drugo bilo! :kava:

Kako da se ne śekiram! Nasičija me zaisto onaj komentar o antisrpskome i kvazijezičkome i ne znam ti ni ja kakvome karakteru cg jezika!

A ovo prosto preimenovanje jezika što pominješ, to me ne śekira, to me boli! Od mojega je... pa boli...

Tačnopis - prelijepa riječ!!!

Ivan Grozny
17.11.2008., 08:14
Shultz, molim te, nemoj biti ljuta :) Ja već sam napisao na ovom forumu što nisam Balkanac i zbog toga jezička pitanja nisu politička za mene.
Kad sam počeo učiti jezik još nisam znao razlike između hrvatskog i srpskog jezika, srpskog i crnogorskog i uopce nikad nisam čuo za bosanski/bošnjački :rolleyes:
Sada mi je razlika između hrvatskog i srpskog jasna, ali ne vidim nju između srpskog i crnogorskog. Čitao sam i stare tekstove, naprimjer Istoriju o Crnoj Gori Vladike Vasilija Petrovića Njegoša,Svobodijadu Petara II Petrovića Njegoša i sl., a i današnje novine i knjige (sad čitam Kseniju Popović - Dječak Iz Vode), i nažalost ne mogu reči što vidim veluku razliku, osim obične dijalektne ...
Također čitam crnogoski forum i vidim što ima dovoljno forumaša, koji se ne slože s tvojom i Armadillovom varijantom crnogorskog jezika.
Naravno ne negiram nikome pravo pisati i govoroti svojim jezikom (ovo bi bilo smiješno i glupo), ali kada drugi crnogorci pišu što ova vaša varijanta je sumnjiva .. i također ne mogu sam nju naći ni u današnjoj niti u staroj književnosti ...
Sve ovo izgleda veoma kao sto pisani narotski izgovor, nego jezik ... ili možda neka vrsta fonetičkog internetskog pisma.
Još jednom - nemoj biti ljuta, jer samo pokušam shvatiti u kojoj mjeri jezik obitelji i ulice može postati službeni jezik države.

Ivan Grozny
17.11.2008., 09:11
Koliko znam, a priznajem da o tome ne znam dovoljno, brogue u engleskom jeziku odnosi se samo na akcenat, a ne na ostale jezičke karakteristike.
... i na dijalekt (uglavnom na irski, ali također i na škotski i velški)

Povijest&Politika
17.11.2008., 11:27
NIkad čuo za Serujane. Koji bi to narod bio? Gdje žive?
Jesi li siguran da se "u" uvijek čitalo "u", da nije nikad "u" čitano kao "v"?

To je bio jedan od povijesnih naziva za Srbe.

Siguran. Dovoljno je uporediti slovo "v" sa slovom "u" u samom tekstu. :kava:

Povijest&Politika
17.11.2008., 11:31
I tko zna kako je to Abraham Hartwell uopće preveo sa talijanskog na engleski.
U svakom slučaju, ništa posebno, tip je onako đuture sve posrbio, odnosno poservio.

Očito odlično.

http://img262.imageshack.us/img262/2536/1009661su9.jpg

:kava:

aranza
17.11.2008., 11:39
Crnogorci od srca vas pozdravljam,a posebno SHULCA :kava::Pivo:

shultz
17.11.2008., 12:45
Crnogorci od srca vas pozdravljam,a posebno SHULCA :kava::Pivo:

Da počnem dan od lijepoga! Što ću, sad se probudih... :kava:

Nadam se da ću neđe uskoro, možda već i narednoga ljeta, ja poć do Peroja, jerbo fascinira me taj kraj sa Crnogorcima u njemu... pa... :zivili:

aranza
17.11.2008., 12:49
Evo dolazim da podataka da je u Istru prva grupa od 10 obitelji stigla.jula 1657god. druga od 13 obitelji 1659god.a 1660 stiglo je još 30 obitelji.Po ovom saznanju Peroj je trebao da se zove BRČELI po imenu sela iz kojeg su stigli.Prva obutelj u Peroju bila je Branković,Popović kojih sa tim prezimenom ima i danas.:top: PAHULJICA:lol:

aranza
17.11.2008., 12:54
Da počnem dan od lijepoga! Što ću, sad se probudih... :kava:

Nadam se da ću neđe uskoro, možda već i narednoga ljeta, ja poć do Peroja, jerbo fascinira me taj kraj sa Crnogorcima u njemu... pa... :zivili:

Pa ti baš pravi ili prava crnogorka,a što se tiče posjeta Peroju to nemoj nikako propustiti

shultz
17.11.2008., 13:57
Shultz, molim te, nemoj biti ljuta :) Ja već sam napisao na ovom forumu što nisam Balkanac i zbog toga jezička pitanja nisu politička za mene.

Aha, aj da vidimo onda drukčije da se postavim.

MORAM za početak da primijetim da si, za nekoga ko nije dovoljno upućen, prilično neprijateljski nastrojen. No dobro, samo nek si mi ti zdrav i uz brdo brz!

Molim te, da mi ka nebalkanac objasniš okle onda znaš vele li Cetinjani "srbskijeh" ili ne. Samo to.

Ajmo nanovo.

1. Crnogorski jezik nije standardizovan. Crnogorski mediji (o, nakarade jezičke i svakojake ine!!!) pridržavaju se pravopisa koji je u Crnu Goru još važeći, a to je Pravopis Matice srpske/Matice hrvatske iz 1960. godine. I ja se uglavnom pridržavam toga pravopisa. Nadam se, ne još dugo!

Dakle, ako je u javnu upotrebu pravopis srpskohrvatskog jezika, što očekuješ da ćeš nać u novine?! Crnogorski svakako ne, jer se ni u naziv pravopisa ne pominje!

Nijesam šćela, no ne mogu da izdržim da se opet ne obručim na crnogorske novinare. Ako se što licemjerno i nepismeno rađalo u ove krajeve, sve je to u medije završilo! Ne može čoek normalno slušat TV od nekih budibogsnama akcenata! Što je to!!! Velim ti, jezikolomi i akcentoboji po vas dugi dan! Kunem ti se da se tako u Crnu Goru ne zbori! A vjeruj mi, znam! No je taj govor posljedica toga što su nas vazda ubijali u pojam da nepravilno zborimo, pa se mi izvijasmo da čujemo Beograđane i sad smo "bleda kopija"... Jad i bijeda! No biće bolje!!!!

2. Savjet za standardizaciju okonča je svoj posa. Pravopis je napisan. Ministarstvo prosvjete sa njime je saglasno. Sad da vidimo kad će bit pečatan i kad ćemo ga počet upotrebljavat.

Što će u tome pravopisu bit, još niko ne zna tačno (liše onih što ga pisahu i Ministarstva što ga čitaše). Znaju se neki detalji. Recimo:

Dva su pisma u nas ravnopravna, ćirilica i latinica, i oba će bit proširena za po dva slova, jer su dva glasa (foneme) koje kod nas postoje a nema ih u drugim bivšim jugoslovenskim jezicima.

Latinica: Ś, ś, Ź, ź.
Ћирилица: Ć, ć, З´, з´.

Ne znam koliko si upoznat sa crnogorskim govorom, pa ću ti objasnit.

Ś (tj. ћириличко ć) izgovara se mekše od š (ka što vidiš, mi imamo i š). Koristi se vrlo često, počev od uzvika iś/iśa, preko hipokoristika Daśa, Peśa, Miśa, pa do riječi śutra, śekira, śedište, uśeđelica, paśi život... Ima ga u cijelu Crnu Goru i u toponime, o čem već pisah (Śekirica, Śenokos, Peśov pristranak...)

Ź (tj. ћириличко з´ - ovo je, u stvari, crtica iznad a ne iza ćiriličkog з, ne znam što mi ođe ovako izbačuje, u word mi normalno stoji, no to sam ja krpila znak, pa...) - ovo ti je meko ž (a mi opet, je li, imamo i ž). Rjeđe je u upotrebu od bezvučnog mu parnjaka ś, ali ga eto ima svuđ u Crnu Goru. Recimo, naš se ministar kulture zove Branislav Źaga Mićunović. Pošto ovoga slova dosad nije bilo u našu abecedu/azbuku, u sve su ga novine pisali Đaga!?!? (Inače, on je mnogo poznatiji po nadimku no po pravom imenu.) Ź ima u riječi iźelica, koźi, źenica... i u toponime: Koźa glavica i sl. Ponavljam, neuporedivo se rjeđe upotrebljava od ś, no pokriva isti areal ka ś.

Bijaše pomena i o trećem slovu/glasu, dz (izgovori brzo otac bi i ośetićeš o čem se radi). Ima ga u riječi: bidza, bidzin, brondzin, dzindzula; prezimena Borodzan, Burzan... ali je već uglavnom promijenjen u z (pa se češće veli: biza, bizin, bronzin, Borozan, Burzan - za zinzulu, iskreno, ne čuh), te neće bit uvršten u pismo.

Jekavsko jotovanje sprovodi se u Crnu Goru dosljedno, to će u pravopis bit unešeno. Dakle, nema više nama neprirodnoga gdje, djed, tjerati, proletješe no će bit normirano, ka što se vazda ođe zborilo: đe, đed, ćerati, prolećeše.

Nametnuto nam je bilo da zborimo: predlog, prevod, prenos , dokaz da to nije autohtono jesu toponimi (Prijevor, recimo), sad ćemo ponovo moć napisat kako i, inače, velimo: prijedlog, prijevod, prijenos...

Osim predloga, prevoza..., ćerani smo da pišemo: dosledan, ređi, upotrebiti, što ništa nije naški! S toga će nam sad skinut lance.

Oće li bit kakvih izmjena u sintaksu, sumnjam. I ovo se jedva izvuklo! Dakle, ovo što vidiš da mi ođe pišemo "u Crnu Goru", tako će ti svak u Crnu Goru reć, ma ih neće mnogo napisat. Zasad je dijalekatsko (ali dijalekat koji pokriva cijelu teritoriju jednoga jezika?!), oće li ostat, viđećemo! (Ma ni ja nijesam optimista!)

Naš pisani jezik nije naš govorni jezik!

3. I sam si primijetio da Armadillo i ja ne zborimo niti pišemo na isti način. Ja ne dužim nastavke, premda nemam ništa protiv toga. Ja ne koristim etimološki pravopis (to mi je simpatično kod Armadilla). Tako da teško možeš reć da se u Crnu Goru ne govori ka što nas dvoje govorimo, nako da svi u Crnu Goru ćute liše nas!

aranza
17.11.2008., 14:22
SCHULC-zar ova riječ (jerbo) spada u crnogorski jezik?:ne zna:

Ivan Grozny
17.11.2008., 14:23
MORAM za početak da primijetim da si, za nekoga ko nije dovoljno upućen, prilično neprijateljski nastrojen. No dobro, samo nek si mi ti zdrav i uz brdo brz!

Molim te, da mi ka nebalkanac objasniš okle onda znaš vele li Cetinjani "srbskijeh" ili ne. Samo to.



Nemoj, ja volim Crnu Goru i poštujem svako rješenje njezinih državljana i što se tiće jezika, a i ostalog :). Ako ne bih bio veliki prijatelj i "navijač" CG, ne bih nikad kupio kuću na CT :mig:
Uprkos, mi je lakše čitati ovo što ti pišeš, nego ono što Armadillo piše ;)
PS Što misliš za Kseniju Popović? Je li njezin jezik dosta crnogorski za tebe?

shultz
17.11.2008., 14:25
SCHULC-zar ova riječ (jerbo) spada u crnogorski jezik?:ne zna:

Da, zašto?

Bujko
17.11.2008., 14:25
Koja gomila jada i gluposti, ali izdvojicu samo ovo:

Dakle, ako je u javnu upotrebu pravopis srpskohrvatskog jezika, što očekuješ da ćeš nać u novine?! Crnogorski svakako ne, jer se ni u naziv pravopisa ne pominje!
:lol: :lol:

Veci dio Crne Gore nema problema s padezima. Nametanje zetsko-juznosanzackog citavoj Crnoj Gori je corav posao cetinjskih ego manijaka i bilmeza...

shultz
17.11.2008., 14:27
Evo dolazim da podataka da je u Istru prva grupa od 10 obitelji stigla.jula 1657god. druga od 13 obitelji 1659god.a 1660 stiglo je još 30 obitelji.Po ovom saznanju Peroj je trebao da se zove BRČELI po imenu sela iz kojeg su stigli.Prva obutelj u Peroju bila je Branković,Popović kojih sa tim prezimenom ima i danas.:top: PAHULJICA:lol:

Da nije Brajković?

shultz
17.11.2008., 14:28
Koja gomila jada i gluposti, ali izdvojicu samo ovo:

:lol: :lol:

Veci dio Crne Gore nema problema s padezima. Nametanje zetsko-juznosanzackog citavoj Crnoj Gori je corav posao cetinjskih ego manijaka i bilmeza...

Veliki pozdrav iz Berana. Tako daleko od Cetinja.

aranza
17.11.2008., 14:31
Da, zašto?

Dosta se družim sa crnogorcima pa nisam čula taj izraz,ne nesmeta mi ako to misliš.Ja imam malo veze sa CG jer mi je mama porijeklom eto baš iz Cetinja i bila sam tamo,i mogu ti reći da je preljepo:top:

Bujko
17.11.2008., 14:31
Veliki pozdrav iz Berana. Tako daleko od Cetinja.
Koja gomila jada i gluposti, ali izdvojicu samo ovo:

:lol: :lol:

Veci dio Crne Gore nema problema s padezima. Nametanje zetsko-juznosanzackog citavoj Crnoj Gori je corav posao cetinjskih ego manijaka i bilmeza...
:kava:

aranza
17.11.2008., 14:34
Da nije Brajković?

Ne u Peroju ima Braića ako misliš na to prezime a Brajkovića nema:Pop:

shultz
17.11.2008., 14:59
Dosta se družim sa crnogorcima pa nisam čula taj izraz,ne nesmeta mi ako to misliš.Ja imam malo veze sa CG jer mi je mama porijeklom eto baš iz Cetinja i bila sam tamo,i mogu ti reći da je preljepo:top:

Ne, ne, nijesam ni pitala zato što mišljah da ti smeta. Neđe su mi za 2-3 moje riječi rekli da su strani nanosi, pa rekoh da i ta može bit. Ne znam. Koristi se.

shultz
17.11.2008., 15:06
Koja gomila jada i gluposti, ali izdvojicu samo ovo:

:lol: :lol:

Veci dio Crne Gore nema problema s padezima. Nametanje zetsko-juznosanzackog citavoj Crnoj Gori je corav posao cetinjskih ego manijaka i bilmeza...

Ja reagovah na ovo!!! Malo je Cetinje da bi cetinjski ego-manijaci zapremali vas zetsko-južnosandžački prostor.

Nego, da se ne prepucavamo vas dan po principu ja jadna i glupa - ti mi veseo i nasmijan (smej se, smej, uvek se smej, najviše volim osmeh tvoj...), ajmo malo nauke.

Ako uporediš odlike koje Asim Peco i Pavle Ivić iznose u svojim knjigama, što ih pominjah u prethodnim postovima, zaključuje se da se određeni broj karakteristika javlja u oba za njih odjelita crnogorska dijalekta (zetsko-sjenički, tj. zetsko-južnosandžački, i istočnohercegovački). Ima i razlika, ali evo spiska krupnijih zajedničkih osobina (ko ne vjeruje, nek uzme i iščitava dijalektološku literaturu):

1. ijekavica,
2. duži oblici zamjeničko-pridjevske promjene (tijeh, ovijeh),
3. jekavsko jotovanje (tě >će, cě>će, dě>đe, sě>śe, zě>źe),
4. dvje, svje, cvje > đe, śe, će (međed, śedok, ćetanje),
5. prilično zastupljeno jotovanje labijala,
6. konsonantski sistem proširen fonemima ś i ź,
7. ě + j > i (npr. cio, sijati), ali u radnom glagolskom pridjevu nijesu nepoznati ni oblici śeđeo, viđeo,
8. -st, -zd, -št, -žd > -s, -z, -š, -ž (plas, groz, priš, daž)
9. česta upotreba -j < -đ, -ć (goj, moj, doj < gođ, moć, doć),
10. česta upotreba infinitiva bez krajnjega -i (trčat, pričat),
11. dativ i lokativ mene, tebe, sebe,
12. enklitike ni i vi,
13. aktivna upotreba aorista i imperfekta,
14. deklinacija Pero – Pera – Peru...
15. poremećen odnos padeža mjesta i pravca,
16. upotreba genitiva umjesto lokativa uz prijedlog po (po kuća, po sela...).

Ne velim ja, no nauka! I to ne cetinjska.

shultz
17.11.2008., 15:14
Ne u Peroju ima Braića ako misliš na to prezime a Brajkovića nema:Pop:

Nađoh u literaturu da je među prve tamo stiga Miho Brajković: ...Capo Micho Braicovich con dieci famiglie albanesi... ?!?!

aranza
17.11.2008., 15:23
Nađoh u literaturu da je među prve tamo stiga Miho Brajković: ...Capo Micho Braicovich con dieci famiglie albanesi... ?!?!

Ja imam jednu knjigu zove se CRMNICA nasljeđe i budućnost

aranza
17.11.2008., 15:25
evo provjera MILO BRANKOVIĆ

Armadillo
17.11.2008., 20:25
Shultz, molim te, nemoj biti ljuta :) Ja već sam napisao na ovom forumu što nisam Balkanac i zbog toga jezička pitanja nisu politička za mene.
Kad sam počeo učiti jezik još nisam znao razlike između hrvatskog i srpskog jezika, srpskog i crnogorskog i uopce nikad nisam čuo za bosanski/bošnjački :rolleyes:
Sada mi je razlika između hrvatskog i srpskog jasna, ali ne vidim nju između srpskog i crnogorskog. Čitao sam i stare tekstove, naprimjer Istoriju o Crnoj Gori Vladike Vasilija Petrovića Njegoša,Svobodijadu Petara II Petrovića Njegoša i sl., a i današnje novine i knjige (sad čitam Kseniju Popović - Dječak Iz Vode), i nažalost ne mogu reči što vidim veluku razliku, osim obične dijalektne ...
Također čitam crnogoski forum i vidim što ima dovoljno forumaša, koji se ne slože s tvojom i Armadillovom varijantom crnogorskog jezika.
Naravno ne negiram nikome pravo pisati i govoroti svojim jezikom (ovo bi bilo smiješno i glupo), ali kada drugi crnogorci pišu što ova vaša varijanta je sumnjiva .. i također ne mogu sam nju naći ni u današnjoj niti u staroj književnosti ...
Sve ovo izgleda veoma kao sto pisani narotski izgovor, nego jezik ... ili možda neka vrsta fonetičkog internetskog pisma.
Još jednom - nemoj biti ljuta, jer samo pokušam shvatiti u kojoj mjeri jezik obitelji i ulice može postati službeni jezik države.
Mudar si mi ti, prijatelju. Te nijesam odovuđ, te ne znam ja, te ne razumijem ja, a iz svakojega ti posta izbija srbska "škola"!

Više je no smiješno reć kako ti je jasna razlika pomeđu srbskoga i hrvatskoga, ali je ne vidiš pomeđu crnogorskoga jezika vladike Rada i srbskoga jezika? Svakoja ti čast, čoče! Srbi ne umiju čitat Njegoša bez prevodioca, a za tebe je to isti jezik?! Što drugo reć, no srbska "škola". Dobro si je svlada, nema zbora.

To što jezik kojijem pišem ne možeš nać u staroj crnogorskoj književnosti čini sumnjivijem i tvoju spremu i tvoje namjere. Sad bi još reka kako izmišljam jezik svojijeh predaka? Treba tebe još podosta škole prije no prozboriš koju o crnogorskome jeziku. Uostalome, i shultz je sve objasnila, ali to čini se do tebe ne dopire..

Da si prvo što pročita, zna bi da crnogorski jezik i živi samo ka "jezik obitelji i ulice" jer je proćeran iz javnoga života voljom negdašnje i inercijom ove nove vlasti. Crnogorski je zabranjen u škole, po medija, nepoželjan u javnijem nastupima, jer stotinu godina unazad tretiran je ka jezik čobana i nepismenijeh ljudi, kojega se obrazovani ljudi trebaju klonit. Kako je preživio to stoljeće života u katakombama? Prosto, svakoji Crnogorac, računajuć i one obrazovane zborio je tijem jezikom doma, među ukućanima, prijateljima.

Nije se ipak cg jezik "okamenio", mijenja se uplivom službenoga, ali još uvijek prepoznatljivo je crnogorski, s posebnijem pravilima, s posebnom leksikom, s duhom crnogorskijem i još uvijek živijem posebnostima koje ja pokušavam istać ođe. Te potisnute posebnosti koje se rijetko ili nikako ne mogu čut đe u grad naročito smetaju pojedinijem cg forumašima, ali nije moja no njina sramota što ne poznaju dobro svoj jezik, a još veća sramota ako ga znaju, a stide ga se.

Moj tačnopis moj je izbor i to nema veze s crnogorskijem jezikom, samo pokušavam u vrijeme pisanja našega tačnopisa ukazat i na neke druge mogućnosti koje ja preferiram.

Armadillo
17.11.2008., 21:08
Ja reagovah na ovo!!! Malo je Cetinje da bi cetinjski ego-manijaci zapremali vas zetsko-južnosandžački prostor....

Nemoj mi se, lijepa moja, $ekirat zbog ovijeh "manijaka i bilmeza", vidiš e ništa i ne znaju, nako propagirat svoje neznanje.
Prvo su izmislili nekoji "istočnohercegovački dijalekat", onda su to ime preslikali u zapadnu Srbiju, da bi sadašnji zapadnosrbski dijalekat (što li je već) proglasili etalonom "istočnohercegovačkoga dijalekta"?! Budibogsnama... Otuda nije čudo da iznose ovakove gluposti, i ne znaju e je crnogorski ablativ svojstven svijem Crnogorcima, što god da pod tijem imenom razumiju.
I Drobnjak i Pivljanin i Banjanin će reć: Bio sam u Nikšić! Ali, eto, nije se pročulo do Srbije...

shultz
18.11.2008., 00:28
Nemoj, ja volim Crnu Goru i poštujem svako rješenje njezinih državljana i što se tiće jezika, a i ostalog :). Ako ne bih bio veliki prijatelj i "navijač" CG, ne bih nikad kupio kuću na CT :mig:
Uprkos, mi je lakše čitati ovo što ti pišeš, nego ono što Armadillo piše ;)
PS Što misliš za Kseniju Popović? Je li njezin jezik dosta crnogorski za tebe?

Neću o tome poštuješ li ili ne. Ne djeluješ tako. Ali, to je tvoje!

Radmilo Marojević prevodio je Gorski vijenac na srpski jezik i ekavicu. Toliko o istosti.

Kseniju Popović ne volim. Inače, piše se Dječak iz vode, na engleski se početno slovo svake riječi naslova piše velikim slovom, u bivše jugoslovenske jezike samo početno slovo prve riječi i, ako ga ima, lično ime... A knjiga je patetična do zla boga, nepodnošljivo za moj ukus! Te neću o književnim kvalitetima.

Slabo što imam reć i o jeziku. Aj, prihvatiću da je pripovijedanje "urađeno" po važećem pravopisu (srpskohrvatskoga jezika, MS/MH iz '60). I ja, kad pišem neki stručni tekst, ne pišem sasvim ka ođe (u svakom slučaju, ne izjednačavam lokativ mjesta i akuzativ pravca). No književni tekst nije isto što i stručni, pa to nju još manje opravdava, jer ima veću slobodu. A dijalozi su naročito žalosni! To treba da bude neki govor Podgoričana, što li?! Oni su morali da poštuju taj jezik ulice što ti pominja!!! A oni su učeni, time i bezlični, ka da su prepisivani iz kakvog udžbenika molekularne biologije. Tužno! Nema tu ništa od crnogorskog jezika, osim ijekavice. A i ta je ijekavica sumnjivog kvaliteta.

Dakle, ne, to nije crnogorski jezik.

shultz
18.11.2008., 01:09
Ja imam jednu knjigu zove se CRMNICA nasljeđe i budućnost

Aj, molim te, ne bilo ti naređeno, napiši mi ko je priredio knjigu i đe je i kad pečatana.

Čudno mi je što nijesam niđe našla (to đe sam čitala) da se pominju ni Brankovići ni Popovići u prve familije što su se naselile u Peroj. Po ovome što ja iščitah, ne zna se tačno, ali se pretpostavlja da su prve familije bile: Brčela, Draković, Brajić, Vučeta i Ljubotina.

Svuđ se pominje pop Mihajlo Ljubotina (s Ljubotinja) i Miho (Mišo) Brajković, katolički sveštenik iz naselja Brajkovići (između Stoliva i Lastve Grbaljske), liše kod Živkovića - Miho Bojković. Niđe ne nađoh ni Milo ni Branković.

Ako te ta tema zaisto interesuje, pođi na Sveučilište i potraži dr sc. Slavena Bertošu i mr Alojza Štokovića. Njih su se dvojica time bavili, proučavali arhive i sl., te pisali radove o crnogorskim iseljenicima u Istru, oni će ti najbolje znat reć ili uputit na literaturu.

shultz
18.11.2008., 01:21
Bujko me citira:


Quote:
shultz kaže:
Dakle, ako je u javnu upotrebu pravopis srpskohrvatskog jezika, što očekuješ da ćeš nać u novine?! Crnogorski svakako ne, jer se ni u naziv pravopisa ne pominje!


Sad nešto opet bačih pogled i prosvijetli me da se neko sprda mome jeziku, a pritom ne primjećuje ni sve greške istoga tipa (!) u jednu jedinu rečenicu! Toliko o jezičkome ośećaju bujkovome. Podvlači mi u javnu upotrebu i u novine, a ne vidi u naziv...

No da ne cjepidlačim! :bicedobro: :E

Ivan Grozny
18.11.2008., 08:42
Mudar si mi ti, prijatelju. Te nijesam odovuđ, te ne znam ja, te ne razumijem ja, a iz svakojega ti posta izbija srbska "škola"!

Više je no smiješno reć kako ti je jasna razlika pomeđu srbskoga i hrvatskoga, ali je ne vidiš pomeđu crnogorskoga jezika vladike Rada i srbskoga jezika? Svakoja ti čast, čoče! Srbi ne umiju čitat Njegoša bez prevodioca, a za tebe je to isti jezik?! Što drugo reć, no srbska "škola". Dobro si je svlada, nema zbora.

To što jezik kojijem pišem ne možeš nać u staroj crnogorskoj književnosti čini sumnjivijem i tvoju spremu i tvoje namjere. Sad bi još reka kako izmišljam jezik svojijeh predaka? Treba tebe još podosta škole prije no prozboriš koju o crnogorskome jeziku. Uostalome, i shultz je sve objasnila, ali to čini se do tebe ne dopire..

Da si prvo što pročita, zna bi da crnogorski jezik i živi samo ka "jezik obitelji i ulice" jer je proćeran iz javnoga života voljom negdašnje i inercijom ove nove vlasti. Crnogorski je zabranjen u škole, po medija, nepoželjan u javnijem nastupima, jer stotinu godina unazad tretiran je ka jezik čobana i nepismenijeh ljudi, kojega se obrazovani ljudi trebaju klonit. Kako je preživio to stoljeće života u katakombama? Prosto, svakoji Crnogorac, računajuć i one obrazovane zborio je tijem jezikom doma, među ukućanima, prijateljima.

Nije se ipak cg jezik "okamenio", mijenja se uplivom službenoga, ali još uvijek prepoznatljivo je crnogorski, s posebnijem pravilima, s posebnom leksikom, s duhom crnogorskijem i još uvijek živijem posebnostima koje ja pokušavam istać ođe. Te potisnute posebnosti koje se rijetko ili nikako ne mogu čut đe u grad naročito smetaju pojedinijem cg forumašima, ali nije moja no njina sramota što ne poznaju dobro svoj jezik, a još veća sramota ako ga znaju, a stide ga se.

Moj tačnopis moj je izbor i to nema veze s crnogorskijem jezikom, samo pokušavam u vrijeme pisanja našega tačnopisa ukazat i na neke druge mogućnosti koje ja preferiram.

Ovo nije srPska škola nego klasičko lingvističko obrazovanje. Uzgred, ne govorim srpski i teško ga čitam.
Ali već sam shvatio poantu (Hvala Shultzu):
I ja, kad pišem neki stručni tekst, ne pišem sasvim ka ođe (u svakom slučaju, ne izjednačavam lokativ mjesta i akuzativ pravca).
Ova rečenica je dobra devisa za objašnjavanje specifičnosti crnogorskog jezika strancu.
Hvala još jednom, Shultz. Ali ja bih preporučio svakome tko želi propagandirati crnogorski (što je dobra stvar), ne pisati stručni dio "sasvim ka ođe" :mig: Jer težko je svakome početniku čitati neki pisani tekst koji u stvari je nestandartizirovan razgovorni jezik.
PS To što jezik kojijem pišem ne možeš nać u staroj crnogorskoj književnosti čini sumnjivijem i tvoju spremu i tvoje namjere.
Ne mogu nažalost :( Ni tu naprimjer http://montenegrina.net/pages/pages1/istorija/crnojevici/prepisi_tekstova_djurdja_crnojevica.htm
niti tu - http://montenegrina.net/pages/pages1/istorija/duklja/ugovor_potonje_dukljanske_knjeginje_sa_dubrovnikom .htm
http://montenegrina.net/pages/pages1/istorija/petrovici_xviii_vijek/odlomak_iz_knjige_istorija_o_cernoj_gori.htm
http://montenegrina.net/pages/pages1/istorija/cg_u_xix_vijeku/pisma_petra_prvog_petrovica.htm
Ako ćes insistirati što sve ovo je isto "srBska škola" ... O.K., ali jezik je svugdje dobar i ja ga bez ma kojih problema čitam i razumijem.
PPS Shulz, što bi preporučila od suvremene crnogorske književnosti?

shultz
18.11.2008., 11:47
Ovo nije srPska škola nego klasičko lingvističko obrazovanje. Uzgred, ne govorim srpski i teško ga čitam.
Ali već sam shvatio poantu (Hvala Shultzu):
I ja, kad pišem neki stručni tekst, ne pišem sasvim ka ođe (u svakom slučaju, ne izjednačavam lokativ mjesta i akuzativ pravca).
Ova rečenica je dobra devisa za objašnjavanje specifičnosti crnogorskog jezika strancu.

PPS Shulz, što bi preporučila od suvremene crnogorske književnosti?

Dobra fora. Isto ovo samo drugim riječima već više puta pisah. Recimo, kad zborih da crnogorski jezik pisani nije isto što i govorni. Kad pisah da crnogorski jezik nije standardizovan. Kad napominjah da se još primjenjuje pravopis srpskohrvatskoga jezika.... On se jedini, još uvijek, službeno upotrebljava. I nažalost, još uvijek moramo da povijamo grbaču pod njime.

A pomenuh više puta i da sumnjam da će akuzativ=lokativ bit kodifikovano i u cg pravopis.

Ne razumijem ovu tvoju preporuku o stručnim tekstovima.

Za mene je pravopis zakon i sve što u štampu ide, a nije književni tekst, mora se pridržavat važećeg zakona... Što će reć da stručne tekstove ne pišem crnogorskim no srpskohrvatskim.

Za književnost ti odgovaram kasnije. Sad nemam kad, a na ovo moradoh reagovat.

Bujko
18.11.2008., 12:34
Moji omiljeni stihovi srpske knjizevnosti.:)

Nada nema pravo ni u koga
do u Boga i u svoje ruke;
nadanje se naše zakopalo
na Kosovo u jednu grobnicu.
U dobru je lako dobro biti,
na muci se poznaju junaci!

:top:

:K

:w

shultz
18.11.2008., 15:18
Za mene je pravopis zakon i sve što u štampu ide, a nije književni tekst, mora se pridržavat važećeg zakona... Što će reć da stručne tekstove ne pišem crnogorskim no srpskohrvatskim.

PS. Prije no me kreneš komadat zbog ovoga, da dodam: Nijesam napisala nijedan stručni tekst već 2 godine. Smrklo mi se na neke stvari i batalila sam i struku i pisanje. I nemam se namjeru vrtat u te kutare.

I još nešto. Ne viđeh da su Englezi i ini što zbore tim jezikom promijenili alfabet da bi početnici lakše shvatili što oni pišu i kako se to čita.

Književnost. Bači pogled na Pouke Čeda Vukovića (ne baš najsavremenije, ali dobro). Pročitaj i Davidovu zvijezdu Zuvdije Hodžića. To mi pade na pamet za početak... Ne volim Jevrema Brkovića ka čoeka, ali zna ponešto valjano napisat.

shultz
18.11.2008., 15:23
Moji omiljeni stihovi srpske knjizevnosti.:)

Nada nema pravo ni u koga
do u Boga i u svoje ruke;
nadanje se naše zakopalo
na Kosovo u jednu grobnicu.
U dobru je lako dobro biti,
na muci se poznaju junaci!


Ti to još uvijek tragaš za greškama u padežima! C-c-c... Pa shvatili smo te, slatkišu! Da, da, to je taj "corav posao cetinjskih ego manijaka i bilmeza..." :kava:

Ivan Grozny
18.11.2008., 15:42
Ne razumijem ovu tvoju preporuku o stručnim tekstovima.



Ovo nije nilo za tebe :mig: "Stručni tekst" = objašnjenje, naravno. Ako netko želi propagandirati strancima svoj jezik, on ili ona trebaju koristiti za ovo taj jezik koji stranci razumiju :p Zato i pišem sto tvoji su tekstovi dobri za shatiti sve detale.
PS Mislim što zbog toga što sam govorim hrvatski, većina ljudi na CT koriste više srpskohrvatski nego crnogorski pričajući sa mnom :confused:

shultz
18.11.2008., 17:15
"Stručni tekst" = objašnjenje, naravno. Ako netko želi propagandirati strancima svoj jezik, on ili ona trebaju koristiti za ovo taj jezik koji stranci razumiju :p Zato i pišem sto tvoji su tekstovi dobri za shatiti sve detale.

Kad sam rekla "stručni tekst", nijesam mislila na forumske postove, no na tekstove koji su pečatani, s namjerom da budu prihvaćeni ka naučni. Dakle, stručni tekst što ja pomenuh nije = objašnjenje.

I ne vidim da se moji tekstovi lakše shvataju od Armadillovih. Možda imaju nešto više naučnih datosti, pa je s njima malo teže polemisat... Ako mi rečeš da su dugi pridjevsko-zamjenički oblici velja prepreka u hvatanju smisla... samo ću se nasmijat!

Ajmo onda jedan eksperimenat da odradimo. Da rečemo: Ja znam poljski. Ne znam norveški. Idem u Norvešku, s namjerom da naučim norveški. Bi li normalno bilo da očekujem da mi Norvežani na poljski objašnjavaju norveški jezik?!

Sam zboriš hrvatski, ne zboriš srpski i slabo ga čitaš?! Ili sam ja neki dezvijani sin, ili ođe nekome noge žešće smrde... Nek ti Panonski mornar odgovori na to (da ne izazivam dodatnu zbrku ubačivanjem crnogorskoga):

"Slabo divanim hrvatski, dve-tri riječi, a i to s greškom.
Tečno govorim rukama i perfektno se služim smeškom.
Ali hrvatski ne umem, daj, nauči me, kruha ti!
Nisam mogo da pomislim da će se stvar zakuhati.

Slabo divanim hrvatski, dve-tri riječi, a i to mani.
Učio sam iz čitanke, al' sam osto na osmoj strani.

Sad treba prevesti ovo

Mjesec se sakrio iza oblaka,
zasad znam, samo dvije zvijezde su na nebu,
kao tvoje oči,
kao biser rose...
na cvijetu što se zove
kako se zove đurđevak na hrvatskom?
Đuuurđevak?
Onda dobro, onda to."

Nadam se da ćeš razumjet što ti kanih reć. Eto, trudim se bit mirna i neke stvari ne doživljavat ka provokacije.

Armadillo
18.11.2008., 20:27
Moji omiljeni stihovi srpske knjizevnosti....


:lol:
Čudno kako su te srpske narodne pesme zapisane na crnogorskome jeziku? Biće ih je oni bečki špijun tako i čuo... A, onda, proglasio srbskijema! Čudo jedno! A, stihove vladike Rada ne možete nigda posrbit, previše toga ne razumijete, a što svakoji naš čoban razumije.

Armadillo
18.11.2008., 21:24
To što jezik kojijem pišem ne možeš nać u staroj crnogorskoj književnosti čini sumnjivijem i tvoju spremu i tvoje namjere.
Ne mogu nažalost :( Ni tu naprimjer http://montenegrina.net/pages/pages1/istorija/crnojevici/prepisi_tekstova_djurdja_crnojevica.htm
niti tu - http://montenegrina.net/pages/pages1/istorija/duklja/ugovor_potonje_dukljanske_knjeginje_sa_dubrovnikom .htm
http://montenegrina.net/pages/pages1/istorija/petrovici_xviii_vijek/odlomak_iz_knjige_istorija_o_cernoj_gori.htm
http://montenegrina.net/pages/pages1/istorija/cg_u_xix_vijeku/pisma_petra_prvog_petrovica.htm

Gledajuć ovo i ne čudi tvoja sumnjičavost.
Prvi tekst je staroslavenski, drugi je prijevod na savremeni jezik, treći isto (čisti "srpski ijekavski"!), a četvrto je dobrijem dijelom upravo jezik kojijem pišem, liše onijeh rusizama, nešto crkvenoslavenskoga, a i ponešto srbskoga pošto je priređivač teksta za pečatnju g.Medaković, Srbin, volio prepravljat vladičine rukopise po svojemu, kako se da viđet:

Uzdisaje moje s narodom crnogorskim pastirstvu mome povjerenog imao sam sreću vašemu imperatorskom veličestvu s trećom najponiznijom molbom podnijeti crnogorskoj djeci kao
Krv je naroda crnogorskoga tako čista, kao što mu je i duša vedra.
I njegovo je povjerenje odlučeno od tuđije vrata.
Pogledajte, najmilostiviji gosudaru, na sedamdesetljetnu sjedinu moju - dajte pomoć mojijema trudovima
Uvjenčajte blaga namjerenja presrećnije predkova vašeg imperatorskog veličestva i opravdajte moje usrdije i zavjet mojije praroditelja i predmjestnika na vjernost k Rusiji !!!
Ovaj narod nije nigda bio od inoplemenije država u podanstvo pokoren, poslije okončanja bivšije knjazeva i vladaoca crnogorskije, A s bivšim pravitelstvom Republike Mletačke u susjednoj korespondenciji imao je vazda svoju nezavisimost,
austrijskog pravitelstva u Bokeljsku provinciju
tilsitskoga mira s Francuzkom.
Ravnim načinom i Englezi, negda silni na Adriatičnom moru,
Po ovom vidu i pokazanoj sposobnosti ovog naroda u svako vrijeme k jedinomišljenju sadašnjeg obrtaja svijeta i sva obštekorisna namjeravanja vašeg imperatorskog veličestva i vašije saveznika, Crna Gora ima puno pravo nadati se bezbjednosti svoje nezavisimosti u odnošenju nasprama inostranije država, koje sastavljaju današnju evropejsku sistemu.

Masnijem slovima označeno je ono što ti nijesi vidio, a što je osobitost mojega jezika ođe. Podvučeno su umetci rečenoga Medakovića, jer takovo što nije moga čut na Cetinje.

Ivan Grozny
19.11.2008., 10:46
Gledajuć ovo i ne čudi tvoja sumnjičavost.
Prvi tekst je staroslavenski, drugi je prijevod na savremeni jezik, treći isto (čisti "srpski ijekavski"!), a četvrto je dobrijem dijelom upravo jezik kojijem pišem, liše onijeh rusizama, nešto crkvenoslavenskoga, a i ponešto srbskoga pošto je priređivač teksta za pečatnju g.Medaković, Srbin, volio prepravljat vladičine rukopise po svojemu, kako se da viđet

Jasno. Hvala lijepo. Znaci li ovo sto srpski su istoricari "prijevodili" originalni crnogorski dokumenti dabi demonstrirati njihovu "srpskost"?

Ivan Grozny
19.11.2008., 11:03
Sam zboriš hrvatski, ne zboriš srpski i slabo ga čitaš?!
Mislim sto nisam jedini forumas koji ima problema s citanjem srpske cirilice :confused:

shultz
19.11.2008., 11:14
Mislim sto nisam jedini forumas koji ima problema s citanjem srpske cirilice :confused:

Pa naglasi da se radi o ćirilici, jer su i u Srbiju, ka i u Crnu Goru, ravnopravni ćirilica i latinica.

Kaže se prijevod, ali prevoditi. Nekadašnje jat se skraćuje, pa ne može bit dugi refleks.

Ivan Grozny
19.11.2008., 12:27
Pa naglasi da se radi o ćirilici, jer su i u Srbiju ... ravnopravni ćirilica i latinica.


Hvala lijepo.
Ustav Republike Srbije
Član 10.
U Republici Srbiji u službenoj upotrebi su srpski jezik i ćirilično pismo :mig:


Kaže se prijevod, ali prevoditi. Nekadašnje jat se skraćuje, pa ne može bit dugi refleks.
Nisam jedini ... :p http://www.google.com/search?hl=en&q=prijevoditi&btnG=Google+Search&aq=f&oq=
http://www.wikiwords.org/dictionary/field/Linguistics/.cr/202
I hvala još jednom.

shultz
19.11.2008., 20:54
E vazda ti fala za ovo prosvjetljenje!!! Uljepša si mi dan!

(Moram bačit koji zlobni komentar: ima li išto slađe no kad Ustavni sud krši odredbe ustava jedne zemlje... pa i Narodna skupština ima sajt na oba pisma...)

A sad ozbiljno. Znam da su kod prethodnog ustava stvar rješavali zakonima, pa je bilo dozvoljeno i jedno i drugo pismo (Zakon o službenoj upotrebi jezika i pisma iz 1991). Očito to sad nijesu učinjeli, ili im i dalje važi stari zakon... Ili im više nije bitno kako će pisat nacionalne manjine...

Praštaj što te dezinformisah! No, ponavljam, ne bavim se Srbijom od 21. maja 2006. godine.

A što se tiče "prevođenja" i "prijevoda", evo i ja postavih pitanje na Jezički savjetnik (sa 2-3 primjera), da vidimo što će iskočit. Svakako, u Crnu Goru se veli tako. Jesu li Hrvati što drukčije normirali, ne smijem tvrdit...

Inače, sad se i kod nas nešto kutara oko toga da u pravopisnu normu ođe ne bude ekavski refleks, pa se umeće jekavski. Meni to nikad blisko nije bilo (npr. reče se "unaprijediti", ali "unapređenje", sad sve češće meću "unaprjeđenje"). Velim ti da mi to nije blisko, no se i to nekako može opravdat naučno, jer je ipak i to kratki refleks jata. Dugi refleks (ije) tu nikako ne može ić. I još nešto, kad kažem da meni nije blisko, nemoj to čitat da to nema nekog utemeljenja u cg književnosti ranijeg (predsrpskohrvatskog) perioda. Pročitaj iz toga da sam dijete toga perioda i da sam trajno inficirana nekim "književnijim", manje naškim, oblicima!!!

Armadillo
20.11.2008., 19:46
Jasno. Hvala lijepo. Znaci li ovo sto srpski su istoricari "prijevodili" originalni crnogorski dokumenti dabi demonstrirati njihovu "srpskost"?

Odista ne znam čitaš li što pišem? I ja i shultz?
U CG je još uvijek u upotrebu isti raniji 'srpski ijekavski' kako ga krstiše u vrijeme srbovanja. Istina, to je i isti jezik koji negda zovijahu srpskohrvatskijem. Sad su mu samo po drugi put promijenili ime.
Jasno je da jezik vladike Vasilija nije moga bit ovi moderni 'srpski ijekavski'. Bilo bi više no za čudo da se Vuk Karadžić toliko mučio s reformom jezika, a da je vladika Vasilije to učinjeo stoljeće ranije?

Armadillo
20.11.2008., 19:57
Inače, sad se i kod nas nešto kutara oko toga da u pravopisnu normu ođe ne bude ekavski refleks, pa se umeće jekavski. Meni to nikad blisko nije bilo (npr. reče se "unaprijediti", ali "unapređenje", sad sve češće meću "unaprjeđenje"). Velim ti da mi to nije blisko, no se i to nekako može opravdat naučno, jer je ipak i to kratki refleks jata. Dugi refleks (ije) tu nikako ne može ić. I još nešto, kad kažem da meni nije blisko, nemoj to čitat da to nema nekog utemeljenja u cg književnosti ranijeg (predsrpskohrvatskog) perioda. Pročitaj iz toga da sam dijete toga perioda i da sam trajno inficirana nekim "književnijim", manje naškim, oblicima!!!
Vjerujem ti je jasno da ja podržavam pisanje 'kratkog refleksa jata' u navedenijem slučajevima. Ali, na drugu stranu, u nekijem slučajevima rado pišem dugi refleks (riječnik, riješenje), s manje ili više opravdanosti :).

shultz
21.11.2008., 21:38
Vjerujem ti je jasno da ja podržavam pisanje 'kratkog refleksa jata' u navedenijem slučajevima. Ali, na drugu stranu, u nekijem slučajevima rado pišem dugi refleks (riječnik, riješenje), s manje ili više opravdanosti :).

Hm, jasno mi je no ja ne mogu tako. :mig: Za mene je:

riječ - rječnik - rečeno,
riješit - rješenje - riješeno,
prijevod - prevodit - prevođeno,
prijedlog - predlagat - predloženo,
spriječit - sprečavat,
naprijed - napredak - napredovanje,
unaprijedit - unapređenje,
upotreba - upotrijebit - upotrijebljen,
istrijebit - istrebljenje - istrijebljen...

Imamo sad i sprječavanje pranja novca i unaprjeđenje rada uprave i još štošta... A nemaš pojma kako mi je to grdno viđet u tekst. Navika je čudo. A čoek se ipak na sve navikne. :bang:

Armadillo
21.11.2008., 23:55
Hm, jasno mi je no ja ne mogu tako. :mig: Za mene je:

riječ - rječnik - rečeno,
riješit - rješenje - riješeno,
prijevod - prevodit - prevođeno,
prijedlog - predlagat - predloženo,
spriječit - sprečavat,
naprijed - napredak - napredovanje,
unaprijedit - unapređenje,
upotreba - upotrijebit - upotrijebljen,
istrijebit - istrebljenje - istrijebljen...

Imamo sad i sprječavanje pranja novca i unaprjeđenje rada uprave i još štošta... A nemaš pojma kako mi je to grdno viđet u tekst. Navika je čudo. A čoek se ipak na sve navikne. :bang:
Pisa sam, možda si i čitala, ovijem dičnijem Crnogorcima što bi šćeli 'srpskom ijekavskom' dat crnogorsko ime, da su taj srbski ijekavski naučili jer su morali, iako im je u početku bio i smiješan. Ako su mogli tuđi jezik naučit pod moranje, moć će i svoj vlastiti! Misliš da su svi Hrvati s veseljem dočekali izmjene u jeziku? Znam ja neke od njih koji su se smijali tome "novogovoru" dok smo ispijali kavu na Jelačića placu. Još tad sam im reka da mi ne zamjere što ću se ja smijat kad te iste riječi postanu normalan dio njina vokabulara. Ne, nijesam se smija, postalo je nevažno, a jesu poprimili sve to i više ni njima nije smiješno. S toga u CG valja standardizovat živi cg narodni jezik, bez obzira na odpore. Za koju godinu niko se toga ne bi ni sjeća. Osobito što tu i ne treba mnogo truda, samo podučit Crnogorce da im bilingvalnost nije više potrebita i da mogu slobodno i javno zborit jezikom kojijem zbore među svojijema. Kad probiju tu psihološku barijeru, lasno je pripodobit jezik usvojenijem standardima, osobito što je cg jezik prilično pravilan i nema puno odstupanja.

Oko ovijeh "jatova" mora bih te pod$etit na jednu stvar. Učeć "srpski ijekavski" počesto se nailazilo na ekavske verzije (ka u tvojijem primjerima). Crnogorci su to riješavali promjenom naglaska, pa je svakoje "jatovsko" e izgovarano vrlo kratko kako bi se zadrža duh crnogorski u jezik. Tipičan primjer je rečnik! S vrlo kratkim e! Onda se neko osmjelio ubačit j, ali "kratki jat refleks" je osta. Međutijem Srbi (a i Hrvati) na tome mjestu imaju dugi refleks jata! Reeeč - reeečnik, r(i)ječ - r(i)jeečnik! Pošto i mi rečemo riječ, logično je i da izvedena imenica bude riječnik! Rečeno nije nastalo od riječ no od reć :).
Kako sam već navodio, j treba pisat uvijek, a ako ti je mrzko izgovorit neće propast svijet :mig: A, kad se navikneš .. ih! :p

shultz
22.11.2008., 00:32
Oko ovijeh "jatova" mora bih te pod$etit na jednu stvar. Učeć "srpski ijekavski" počesto se nailazilo na ekavske verzije (ka u tvojijem primjerima). Crnogorci su to riješavali promjenom naglaska, pa je svakoje "jatovsko" e izgovarano vrlo kratko kako bi se zadrža duh crnogorski u jezik. Tipičan primjer je rečnik! S vrlo kratkim e! Onda se neko osmjelio ubačit j, ali "kratki jat refleks" je osta. Međutijem Srbi (a i Hrvati) na tome mjestu imaju dugi refleks jata! Reeeč - reeečnik, r(i)ječ - r(i)jeečnik! Pošto i mi rečemo riječ, logično je i da izvedena imenica bude riječnik! Rečeno nije nastalo od riječ no od reć :).
Kako sam već navodio, j treba pisat uvijek, a ako ti je mrzko izgovorit neće propast svijet :mig: A, kad se navikneš .. ih! :p

Aoooo!

A znam, đaoli te znali tamo, da je rečeno nastalo od reć, nije to problem, no sam ti ukazivala na 3 različita refleksa! Dopuštićeš da se ne složim da je u Srba rečnik sa dugim akcentom na e, no ti je u rečnik kratkosilazni akcenat na prvi slog i postakcenatska dužina na i. Samim tim, ne slažem se ni da je kod nas dugo e.

U riječ nema ništa sporno.

Sa ovim ostalim ću se složit. Evo ti i primjer. Ako mi je što išlo na živce kod Voja (zna se na kojega se Voja misli), to su bili svještenik i Slovjeni. Ovo mi svještenstvo sad tako slatko zvoni u uši... Isto je i sa đetelinom. Ja sam se na moje selo ka mala vazda igrala po polja zasađenih detelinom. Onda sam počela u školu, daleko od sela, i čula da se reče đetelina. I to mi bijaše ljepše, te naučih tako. I sad mi detelina grdno zvuči i ne bih tako ni u san rekla! No, i sveštenik i detelina nijesu nastali od jata, no od nazala e(n)... I nema logike da tu bude refleks je (ka što nema logike da se reče pjet - 5)... No, što zna dijete što je 300 kila?! I što zna narod što je jat... Mislim da su i Hrvati prihvatili djetelina, nijesam sigurna za svještenstvo, mada mi i to djeluje vjerovatno.

Ponavljam: čoek se najzad na sve navikne! :mig:

Supervisor
22.11.2008., 01:22
I sta sa ovom crnogorskom jeziku? U bugarskoj dva dijalekta su razlicite 100% nego svih srpskohrvatski varijanti. Politika...

Armadillo
22.11.2008., 13:59
Aoooo!

A znam, đaoli te znali tamo, da je rečeno nastalo od reć, nije to problem, no sam ti ukazivala na 3 različita refleksa! Dopuštićeš da se ne složim da je u Srba rečnik sa dugim akcentom na e, no ti je u rečnik kratkosilazni akcenat na prvi slog i postakcenatska dužina na i. Samim tim, ne slažem se ni da je kod nas dugo e.

U riječ nema ništa sporno.

Sa ovim ostalim ću se složit. Evo ti i primjer. Ako mi je što išlo na živce kod Voja (zna se na kojega se Voja misli), to su bili svještenik i Slovjeni. Ovo mi svještenstvo sad tako slatko zvoni u uši... Isto je i sa đetelinom. Ja sam se na moje selo ka mala vazda igrala po polja zasađenih detelinom. Onda sam počela u školu, daleko od sela, i čula da se reče đetelina. I to mi bijaše ljepše, te naučih tako. I sad mi detelina grdno zvuči i ne bih tako ni u san rekla! No, i sveštenik i detelina nijesu nastali od jata, no od nazala e(n)... I nema logike da tu bude refleks je (ka što nema logike da se reče pjet - 5)... No, što zna dijete što je 300 kila?! I što zna narod što je jat... Mislim da su i Hrvati prihvatili djetelina, nijesam sigurna za svještenstvo, mada mi i to djeluje vjerovatno.
Ponavljam: čoek se najzad na sve navikne! :mig:
Hehe.. Nije srbski ono što ti misliš. Sad iz 'srpskoga ijekavskoga' izbacuješ "ij" i misliš kako si dobila srbski ekavski? Razočaraću te, ali u srbskome rečnik e nije kratko, no dugo ka gladna godina :). U nas jest kratko e, reka sam i zašto. Ali, od riječ mora bit riječnik! Definitivno i neopozivo! :)
U crnogorskome uvijek je bilo svještenik i đetelina. Ako su tako zborili na selo (a jesu, koliko ja znam), onda je tako od davnina. Nebitno kako je do toga došlo. Te priče o "refleksu jata" služe samo za objasnit kako su razlike nastale, a ne za dokazivanje ko ima pravo, a ko ne. Neko misli da u crnogorskome ne smije postojat dugo e no ga moraju 'zakitit' s ono ij, ali to nije istina i ne treba ij trpat svukudije. Iako se u svakojemu jeziku tuđice prilagođavaju ovako ili onako, manje ili više i nema potrebe iztrajavat na originalnome obliku. Ja inače nemam ništa protivu tuđica (pozajmljenica, usvojenica), ali samo ako pristaju duhu jezika crnogorskoga.

shultz
22.11.2008., 20:22
Hehe.. Nije srbski ono što ti misliš. Sad iz 'srpskoga ijekavskoga' izbacuješ "ij" i misliš kako si dobila srbski ekavski? Razočaraću te, ali u srbskome rečnik e nije kratko, no dugo ka gladna godina :). U nas jest kratko e, reka sam i zašto. Ali, od riječ mora bit riječnik! Definitivno i neopozivo! :)

Rado ću ti opozvat ovo mišljenje. :mig: Svakako, to za akcenat ne izmišljah prema našemu jeziku, no viđeh u pravopisni rječnik (Pravopis sh jezika, MS/MH, 1960). Eto, ne vjerovah svome ośećaju, pa moradoh provjerit i prenesoh ti. Tamo je valjda norma. A tamo stoji kratkosilazni na E i dužina na I. Teško da su poremetili i srpski akcenat da bi nama remetili refleks?! Ako od riječ mora bit riječnik, onda i od vrijeme mora biti vrijemenski. A nije!

U crnogorskome uvijek je bilo svještenik i đetelina. Ako su tako zborili na selo (a jesu, koliko ja znam), onda je tako od davnina. Nebitno kako je do toga došlo. Te priče o "refleksu jata" služe samo za objasnit kako su razlike nastale, a ne za dokazivanje ko ima pravo, a ko ne. Neko misli da u crnogorskome ne smije postojat dugo e no ga moraju 'zakitit' s ono ij, ali to nije istina i ne treba ij trpat svukudije.

Selo mi je malo bliže Kosovu no Cetinju, pa se tamo dosljedno veli detelina. A ovaj ti se stav malo kosi sa onim prošlim postom kad si napisa da svuđ treba pisat J pa i ako mi je mrsko izgovarat ga... Znam da nije isto J i IJ, no ga ođe pominjem samo da ti rečem da se ipak više slažem s ovim komentarom no s onime prošlim. Ne treba svuđ trpat ni J ni IJ. Zna se đe im je mjesto. :rospija: :p

Iako se u svakojemu jeziku tuđice prilagođavaju ovako ili onako, manje ili više i nema potrebe iztrajavat na originalnome obliku. Ja inače nemam ništa protivu tuđica (pozajmljenica, usvojenica), ali samo ako pristaju duhu jezika crnogorskoga.

O kakvim se tuđicama radi?!

Armadillo
22.11.2008., 22:00
Rado ću ti opozvat ovo mišljenje. :mig: Svakako, to za akcenat ne izmišljah prema našemu jeziku, no viđeh u pravopisni rječnik (Pravopis sh jezika, MS/MH, 1960). Eto, ne vjerovah svome ośećaju, pa moradoh provjerit i prenesoh ti. Tamo je valjda norma. A tamo stoji kratkosilazni na E i dužina na I. Teško da su poremetili i srpski akcenat da bi nama remetili refleks?! Ako od riječ mora bit riječnik, onda i od vrijeme mora biti vrijemenski. A nije!
Selo mi je malo bliže Kosovu no Cetinju, pa se tamo dosljedno veli detelina. A ovaj ti se stav malo kosi sa onim prošlim postom kad si napisa da svuđ treba pisat J pa i ako mi je mrsko izgovarat ga... Znam da nije isto J i IJ, no ga ođe pominjem samo da ti rečem da se ipak više slažem s ovim komentarom no s onime prošlim. Ne treba svuđ trpat ni J ni IJ. Zna se đe im je mjesto. :rospija: :p
O kakvim se tuđicama radi?!
Džabe opozivaš. :) To je tako kad srbske gramatike pišu (bivši) Crnogorci, pa Srbima naturaju svoje griješne misli :mig:
Jer! Niko živi u Srbiju ne reče rečnik s kratkijem e, no s dugijem. Za to ne moraš ić u Srbiju, pogledaj njine televizije (ako su ti dostupne). I ni briga ih nije što vele Pižurice i ostali Pešikani.
Ovi primjer s vrijeme nije baš odgovarajući. Bolje da si navela bijeda-bijednik, vijeće-vijećnik, svijeća-svijećnjak, cvijet-cvijetnjak, lijen-lijenost, bijel-bijelac.
Ovo oko ij nijesi razumjela, ne mislim tu na jatovske žongleraje, no na neke pokušaje trpanja ij tamo đe nema nikakove logike (ka u pomenutome Slovjeni). A, oni stav od prošli put ostaje, to je conditio sine qua non u crnogorskome jeziku :)
Moje selo malo je više na Zapad (bliže Europi :) ), te ti je ovako kako rekoh. Seljaci ne znaju za jat, znaju samo da im nešto tu nije kako valja pa prilagode. Vjerovatno je i tamo stigla detelina, ali nije im se sviđelo pa su pocrnogorčili :).
Tuđice (ranije dijelom znane i ka usvojenice, pozajmljenice) su brojne riječi koje su u crnogorski jezik ušle uglavnome kroz ovi srbski ijekavski, a koje su počesto protežirane na štetu našega jezika. Sve te protežirane valja izbačit, a od ostalijeh zadržat sve koje odgovaraju duhu cg jezika. U CG se na primjer sad reče prvenstvo, a imamo svoju riječ prvjenstvo. Kad sam nekijem Crnogorcima to spomenuo, uztvrdili su e se tako ne reče u CG!?
et cetere...

Armadillo
23.11.2008., 10:34
I sta sa ovom crnogorskom jeziku? U bugarskoj dva dijalekta su razlicite 100% nego svih srpskohrvatski varijanti. Politika...
Koji su to bugarski dijalekti? Makedonski i... ?

shultz
23.11.2008., 20:07
To je tako kad srbske gramatike pišu (bivši) Crnogorci, pa Srbima naturaju svoje griješne misli :mig:
Jer! Niko živi u Srbiju ne reče rečnik s kratkijem e, no s dugijem. Za to ne moraš ić u Srbiju, pogledaj njine televizije (ako su ti dostupne). I ni briga ih nije što vele Pižurice i ostali Pešikani.

Dostupne jesu, ali ih slabo gledam. To što gledam, ne čuh nešto da zbore o rječnicima... Tako da ne mogu potvrdit tvoju tvrdnju. A dotad ću da tupim ovu svoju "naučničku" varijantu i svoje grešne misli. :D

Ne zaboravi, uz Pešikane i Pižurice, ni Stevanoviće, Boškoviće, Vukoviće... :D

Ovi primjer s vrijeme nije baš odgovarajući. Bolje da si navela bijeda-bijednik, vijeće-vijećnik, svijeća-svijećnjak, cvijet-cvijetnjak, lijen-lijenost, bijel-bijelac.

Ne mislim da sam pobrkala primjere. Jezički je osobita grupa konsonant+R+jat, kad je refleks jata u pitanju. Dakle, tvoji su primjeri tačni, svaki par, no ipak se ne odnose na ono što ja pominjem. Moraš nać neki primjer sekvence koju sam navela.

A, oni stav od prošli put ostaje, to je conditio sine qua non u crnogorskome jeziku :)

Aj nek ti bude. :mig:

Tuđice (ranije dijelom znane i ka usvojenice, pozajmljenice) su brojne riječi koje su u crnogorski jezik ušle uglavnome kroz ovi srbski ijekavski, a koje su počesto protežirane na štetu našega jezika. Sve te protežirane valja izbačit, a od ostalijeh zadržat sve koje odgovaraju duhu cg jezika. U CG se na primjer sad reče prvenstvo, a imamo svoju riječ prvjenstvo. Kad sam nekijem Crnogorcima to spomenuo, uztvrdili su e se tako ne reče u CG!?

Opet ćemo se samo djelimično složit. :) I to je, očito, crnogorska osobina! :)

Ja velim prvijenstvo, ne prvjenstvo (razumijem da ti drukčije akcentuješ riječ od mene), ali ipak ću reć prvenstveni (s izmijenjenim akcentom u odnosu na osnovnu riječ), a znam da ćeš ti i ođe reć prvjenstveni.

I još nešto. Moja drugarica ima jedan "problem" koji u vezi s tuđicama voli da pomene. Nemaju veze sa refleksom jata, ali... Lijep je primjer. Njena je priča otprilike sljedeća: Imam rođake koji beru pelim po Bjelopavlića, jedem pelimov med, i nemam nedoumice sa tom riječju. Ipak, kad uđem u prodavnicu, ištem čaj od žalfije?!?!?! (Vukić Pulević ju je jednim svojim tekstom prosvijetlio da je žalfija srpski izraz za crnogorski pelim i to je poluđe - i upotreba tuđice i botaničko neznanje!)

robben_16
23.11.2008., 20:32
Slažem se.

joe enter
23.11.2008., 21:35
Da ponovim stihove koje apsolutno odgovaraju senzibilitetu novoga standardnoga jezika koji je nastao na osnovu 4 babe iz Cuca i lijene pa$e ceke Cetinjske kad su na lošem acidu!

Skuipile se žene na brijegu
našle smrznut kurac u snijegu
podigle ga pa u njega pušu
ne bi li mu povratile dušu!

burt
24.11.2008., 00:00
jel istina da dodaju tri nova slova: ś, ź i 3 ? (meko š, meko ž i "dz")

Armadillo
24.11.2008., 19:54
Pošto je zrak napokon čist, da nastavimo :)

Ne mislim da sam pobrkala primjere. Jezički je osobita grupa konsonant+R+jat, kad je refleks jata u pitanju. Dakle, tvoji su primjeri tačni, svaki par, no ipak se ne odnose na ono što ja pominjem. Moraš nać neki primjer sekvence koju sam navela.

Shvatam, ali po mojemu razumijevanju to ne mijenja bitije :)
Ja velim prvijenstvo, ne prvjenstvo (razumijem da ti drukčije akcentuješ riječ od mene), ali ipak ću reć prvenstveni (s izmijenjenim akcentom u odnosu na osnovnu riječ), a znam da ćeš ti i ođe reć prvjenstveni.
Viđu da ti kombinacija -rj- nikako ne paše :). Nemam ništa protiv prvijenstva, mada ga nijesam dosle čuo, ali ostajem pri onome da valja pisat i -rj- pa čitaj kako ti drago :mig:
I još nešto. Moja drugarica ima jedan "problem" koji u vezi s tuđicama voli da pomene. Nemaju veze sa refleksom jata, ali... Lijep je primjer. Njena je priča otprilike sljedeća: Imam rođake koji beru pelim po Bjelopavlića, jedem pelimov med, i nemam nedoumice sa tom riječju. Ipak, kad uđem u prodavnicu, ištem čaj od žalfije?!?!?! (Vukić Pulević ju je jednim svojim tekstom prosvijetlio da je žalfija srpski izraz za crnogorski pelim i to je poluđe - i upotreba tuđice i botaničko neznanje!)
Ovo ti je dobar primjer jezičkoga absurduma. Ima toga na bačanje (doslovno). Razumijem da usvajamo riječi koje nemamo, ali da mijenjamo svoje za tuđe (toga su velike gomile).. tu nešto nije kako valja. To ćemo sad mijenjat. Mnim.

shultz
25.11.2008., 19:05
Pošto je zrak napokon čist, da nastavimo :)

:cheer:

Viđu da ti kombinacija -rj- nikako ne paše :). Nemam ništa protiv prvijenstva, mada ga nijesam dosle čuo, ali ostajem pri onome da valja pisat i -rj- pa čitaj kako ti drago :mig:

Pa sad... Ođe ima jedno V između R i J... :p Ne znam kako kod tebe, ali u moj kraj većina veli prvenstvo, a akcenat je na E (dugi), a ne na R (kratki, kako pretpostavljam da ti izgovaraš). To daje osnovu da se reče prvijenstvo, a ne prvjenstvo, je li?

PS. Ja ipak volim čitat kako je napisano! :)

No mi ne daju pisat kako zborim... :(

Armadillo
25.11.2008., 21:05
Pa sad... Ođe ima jedno V između R i J... :p Ne znam kako kod tebe, ali u moj kraj većina veli prvenstvo, a akcenat je na E (dugi), a ne na R (kratki, kako pretpostavljam da ti izgovaraš). To daje osnovu da se reče prvijenstvo, a ne prvjenstvo, je li?

PS. Ja ipak volim čitat kako je napisano! :)

No mi ne daju pisat kako zborim... :(
Imaš pravo za V, malo sam premislio :).
Ovo oko prvenstva... To je za nas strana riječ i u cijelu CG izgovara se isto (ka i ti) jer, naučena je s radija i/ili televizije. Naša riječ prvjenstvo nije ijekavizirana srbska no izvorno naša, te nema i, a naglasak je baš kako ti reče. S toga razloga ne mogu se složit da našu riječ objašnjavaš nekom riječi iz srbskoga jezika. :)
Ču li što za reeeeeečniik? :D
P.S. Odlično! Piši svuđ -rj- i uživaj u ljepoti svojega jezika :top:

burt
25.11.2008., 21:18
nitko ne bi meni odgovorio na moje pitanje? dobro, dobro ... (da ponovim pitanje: jel istina da dodaju 3 nova slova u alfabet)?

shultz
26.11.2008., 02:36
nitko ne bi meni odgovorio na moje pitanje? dobro, dobro ... (da ponovim pitanje: jel istina da dodaju 3 nova slova u alfabet)?

Pisah o tome ođe (http://forum.hr/showpost.php?p=17113493&postcount=428). Zato sad ne odgovorismo. Ako imaš kakvih još pitanja, saspi! ;)

Armadillo, tebi se ponovo posvećujem śutra, sa svim nalazima i analizama. Ovo sad moradoh odgovorit da ne zamjeri burt štogođ crnogorskom gostoprimstvu... :)

Armadillo
26.11.2008., 16:03
Armadillo, tebi se ponovo posvećujem śutra, sa svim nalazima i analizama. Ovo sad moradoh odgovorit da ne zamjeri burt štogođ crnogorskom gostoprimstvu... :)
Jedva čekam da mi se posvetiš :mig:
Ti si neđe noćni stražar? Ili te muči insomnia? :)

shultz
27.11.2008., 02:54
Jedva čekam da mi se posvetiš :mig:
Ti si neđe noćni stražar? Ili te muči insomnia? :)

Evo dođoh da ispunim obećanje, no mislim da posveta neće bit potpuna...

Dakle, vratimo se riječniku i rječniku. Još uvijek ne čuh to dugo E što ga ti pominješ (moram objasnit da ne ravnam naš oblik prema ekavskom, no poređenjem s ekavskim te s hrvatskim ijekavskim (rijetko i ikavskim) tražim potvrdu za naš refleks). Ali mi pade na um jedna druga analogija.

Po mom ośećaju jezičkome, riječnik bi bio kamen ili što drugo iz rijeke, nešto riječno: u rijeka imamo dugi refleks jata, uglavnom sa dugim akcentom u tome refleksu. Te i dalje tupim da je rječnik crnogorski oblik. :clint:

Čitah neđe davno Stevanovićevu studiju Istočnocrnogorski dijalekat, iz 1933-34. godine. Zanimljivo je kako jezikoslovci i ini -ovci, -ari... nijesu nikad prihvatili ovaj termin (premda taj dijalekat pokriva taman istočnu Crnu Goru), no su mu neki dodali južni Sandžak, a neki čak i Sjenicu... Da ne dužim u tom smjeru (ovo istakoh samo ka temu za razmišljanje), moj govor pripada tome tipu... Nije se tu mnogo promijenilo ni do danas, osim poluglasa (što uglavnom nestadoše). Plan mi bijaše da danas pronađem tu knjigu i prepišem ti što on tamo veli na temu riječnika, rečnika, rječnika(a obiša je zaisto sve od Zete preko Kuča i Bratonožića, do Vasojevića, Plava i Gusinja). Nažalost, ne stigoh danas, pa mi to ostaje za śutra. Dakle, to je za istok, zapad tebi ostavljam, ja sam više orijentalni tip. :)

PS. Neđe je Pobjeda davno, davno objavila tekst pod naslovom Noćni život krvoločnih ženki... Tica se komaraca... E pa tako i ja noću zujim... Čisto zujanja radi! :)

Noćas smo Vito i ja na straži (jednom ću lijepo sići s uma, s njime...):

..., izađi da skitamo,
imam ludu želju večeras da lutam...

..., izađi da skitamo,
noćas je nestvarno lijep grad.

Ovo umjesto posvećivanja. :mig: Čudna stvar ta insomnia!

Dobroljub_Pavić
27.11.2008., 03:45
da li ste već uveli to meko š u uporabu, crnogorci?
inače,čini mi se da vi dosta slično pričate kao dubrovčani.

miloshz
27.11.2008., 10:32
balkanska plemena se opet kolju i smisljaju gluposti umesto da rade!

Armadillo
27.11.2008., 12:31
da li ste već uveli to meko š u uporabu, crnogorci?
inače,čini mi se da vi dosta slično pričate kao dubrovčani.

Za one te ne znaju, ka i za one te znaju no se čine nevješti da ponovim:
Nije riječ o novome jeziku no o standardizaciji crnogorskoga narodnoga jezika, koji se uz prkos dvostoljetnoj srbizaciji nije da i još uvijek je živ i zdrav i uzgor. Tako je i to ś u upotrebu ušlo u neka davna vremena i evo ga i dan danji u našemu jeziku.
Istina je, dubrovački govor je najsličniji našemu.

Armadillo
27.11.2008., 13:06
Dakle, vratimo se riječniku i rječniku. Još uvijek ne čuh to dugo E što ga ti pominješ (moram objasnit da ne ravnam naš oblik prema ekavskom, no poređenjem s ekavskim te s hrvatskim ijekavskim (rijetko i ikavskim) tražim potvrdu za naš refleks). Ali mi pade na um jedna druga analogija.

Po mom ośećaju jezičkome, riječnik bi bio kamen ili što drugo iz rijeke, nešto riječno: u rijeka imamo dugi refleks jata, uglavnom sa dugim akcentom u tome refleksu. Te i dalje tupim da je rječnik crnogorski oblik. :clint:
Rečnik? Rječnik? Riječnik? Živa bila pa viđela (čula). :)
Ipak, prvi riječnici u CG bili su pečatani u BG i na svijema je pisalo Rečnik, pa smo to mi čitali po našemu s kratkijem e. Potom se neko śetio da bi valjalo (u)metnut slovo j, ali i dalje s kratkijem e. Inače, cg studente u BG lasno ćeš prepoznat upravo po tome rečnik s kratkijem e :D
Čitah neđe davno Stevanovićevu studiju Istočnocrnogorski dijalekat, iz 1933-34. godine. Zanimljivo je kako jezikoslovci i ini -ovci, -ari... nijesu nikad prihvatili ovaj termin (premda taj dijalekat pokriva taman istočnu Crnu Goru), no su mu neki dodali južni Sandžak, a neki čak i Sjenicu... Da ne dužim u tom smjeru (ovo istakoh samo ka temu za razmišljanje), moj govor pripada tome tipu... Nije se tu mnogo promijenilo ni do danas, osim poluglasa (što uglavnom nestadoše). Plan mi bijaše da danas pronađem tu knjigu i prepišem ti što on tamo veli na temu riječnika, rečnika, rječnika(a obiša je zaisto sve od Zete preko Kuča i Bratonožića, do Vasojevića, Plava i Gusinja). Nažalost, ne stigoh danas, pa mi to ostaje za śutra. Dakle, to je za istok, zapad tebi ostavljam, ja sam više orijentalni tip. :)
Pametan je taj Stevanović. I ja tako nazivljem cg dijalekte: iztočno- i zapadnocrnogorskijem, jer mi je ona druga podjela đe pominju Ercegovinu, Sandžak, Sjenicu, Tutin i druga sela najprije bezsmislena, a onda i vrlo i prepoznatljivo tendenciozna.
Vezano za riječnik mala natuknica: ne vjerujem da se po našijeh sela zbori o r(ij)ečnicima, seljane to mnogo ne zanima :)
PS. Neđe je Pobjeda davno, davno objavila tekst pod naslovom Noćni život krvoločnih ženki... Tica se komaraca... E pa tako i ja noću zujim... Čisto zujanja radi! :)
Dobro reče, valja mi pripazit. :cerek:
Noćas smo Vito i ja na straži (jednom ću lijepo sići s uma, s njime...):

..., izađi da skitamo,
imam ludu želju večeras da lutam...

..., izađi da skitamo,
noćas je nestvarno lijep grad.

Ovo umjesto posvećivanja. :mig: Čudna stvar ta insomnia!
Priśećam se:
Dan osvanu, a ja Skadar... ili
Dobro jutro, jutro sneno
Hvala ti za ležaj travo
Hvala ti za ljubav, ženo!.. ili
Hej, zaustavite planetu
hoću da izađem
u vječnu skitnju između zvijezda.. ili
Cvjetovi će ostati bez glava
da bi bili s travama u skladu...

Dobroljub_Pavić
27.11.2008., 16:41
Lijepo,drago mi je zbog vas.I ja smatram da Srbi imaju previše presizanja prema vama,Crna Gora je po meni povijesno osvjedočena država.

shultz
28.11.2008., 02:09
Za one te ne znaju, ka i za one te znaju no se čine nevješti da ponovim:
Nije riječ o novome jeziku no o standardizaciji crnogorskoga narodnoga jezika, koji se uz prkos dvostoljetnoj srbizaciji nije da i još uvijek je živ i zdrav i uzgor. Tako je i to ś u upotrebu ušlo u neka davna vremena i evo ga i dan danji u našemu jeziku.
Istina je, dubrovački govor je najsličniji našemu.

Daj, ne budi na kraj srca. Nijesu svi provokatori! Viđi mene... :D

Mislim da je DB mislio na uvođenje ś-a :D u službenu upotrebu, tj. u pravopis... Što još nije okončano, al će bit brzija dana! Dako više izađe taj pravopis, nije mi jasno što još čekaju kad je sve odrađeno... Znamo da je dobio zeleno svjetlo... (Džaba ti, nemaš se što mrštit, neću reć svijetlo, ne!!! Za mene je svijetlo oružje na svjetlu dana. Sad, to možeš povezat i sa mojim prvenstveno noćnim životom, pa reć da ne razlučujem dobro pri svjetlosti... Neću se branit! :cerek:)

A za dubrovački govor: ako ništa drugo, oni muška imena mijenjaju ka mi... Čini mi se da se tu ni sa jednim više "sh" govorom ne poklapamo.

shultz
28.11.2008., 02:26
Vezano za riječnik mala natuknica: ne vjerujem da se po našijeh sela zbori o r(ij)ečnicima, seljane to mnogo ne zanima :)

Bogami, kolko ja čujem, ne zanima previše ni televizije Srbije... Ili ja slabo čujem... Uglavnom, čekam da čujem tvoj akcenat! I biću uporna...

Nađoh Stevanovića, no mi dusa prekucavat sad... Velim ti, lijena sam, dozlaboga! Oću śutra, obećajem!!! :traca: Istina, više zato što obećah no što tamo piše nešto mnogo bitno za ovu našu raspravu. Naravno, bio si u pravu, ne pominje rječnik.

Uz to, želudac mi se prevrnuo noćas kad gledah RTCG i čuh čitača teksta đe sav ushićen u nekoj dokumentarnoj emisiji izgovara da je vazduh ili što već tamo onečišćen(o). Je li moguće da tako malo ośećaja za naš jezik imaju! Vidno je da je prevođeno sa hrvatskoga, ali onečišćenje?!?!?! Poluđeh!!!

Priśećam se:
Dan osvanu, a ja Skadar

Naaaaaaaaajljepša pjesma:

Očaj

Dan osvanu a ja - Skadar,
Zle me sile
pretvorile
u gomile,
do temelja porušile.

Tri godine tako one
mene lome
a ja više nijesam kadar
da se zidam
i survavam
niz litice.

Gojkovice,
mlada Gojkovice...

shultz
28.11.2008., 02:34
Znam da možda idem i offtopic, ali moram. Doduše, nije baš ni da nema veze sa temom... :mig: Reči im, Vito, sve im reči:

Jedan nešto ozbiljniji pogled na magarca

Da okupaš zebru,
da joj spereš šare,
šta bi bila zebra?
Obično magare.

A da nešto staviš
magarcu na rebra
iste one šare
- bi li posto zebra?

Ja mislim da ne bi
(I sigurno ne bi!)
jer on ne da da se
tek tako pozebri,

ko što neki lako
svoje ruho svlače
i oblače tuđe
pa se - pomagarče.

Shain
28.11.2008., 12:19
link (http://i530.photobucket.com/albums/dd344/Mariola_Visnjic/SrbinTravunjanin.jpg)
Ovdje imamo dokument s kraja 11. stoljeća, Kevkamenov "Strategikon" u kojem jasno čitamo: "Tako uradi u Duklji, Travunjanin Srbin kapetanu Drača Mihailu, sinu logoteta, i uništi njegovu vojsku." - Dakle, nitko nije istočne Hercegovce nabijedio da su Srbi, oni to najbolje znaju.

Prevelika slika - drugi put.

Odnesi Kevkamenov dokument u gruntovnicu, možda ti priznaju.