PDA

View Full Version : Sanskrit i slični sveti jezici


pukovnikz
28.02.2010., 21:52
Određeni sveti spisi pisani su na određenim (nazovimo ih) svetim jezicima.
Takav jedan jezik koji inače ne služi u svakodnevnoj komunikaciji je i sanskrit (može se napisati i sanskrt jer je kratko "i"), na njemu su napisani vedski spisi, purane, joge... karakteristično je za taj jezik da ima jako bogat fond riječi (uz dosta složenu gramatiku) vezanih za anatomiju tijela, psihologiju, religiju i da se mnoge riječi ne mogu prevesti na naš(e) jezike...

Zanima me Vaš stav o tim jezicima :)

Lastan
28.02.2010., 22:55
Određeni sveti spisi pisani su na određenim (nazovimo ih) svetim jezicima.
Takav jedan jezik koji inače ne služi u svakodnevnoj komunikaciji je i sanskrit (može se napisati i sanskrt jer je kratko "i"), na njemu su napisani vedski spisi, purane, joge... karakteristično je za taj jezik da ima jako bogat fond riječi (uz dosta složenu gramatiku) vezanih za anatomiju tijela, psihologiju, religiju i da se mnoge riječi ne mogu prevesti na naš(e) jezike...

Zanima me Vaš stav o tim jezicima :)
Sanskrt nema “kratko i”; to i iza r piše se u jezicima u kojima ne postoji slogotvorno r kako bi ga ljudi uopće znali izgovoriti.
Nadalje, vedski je jezik stariji od sanskrta; sanskrtom su pisani samo noviji spisi.

Inače, svaki jezik ima mnogo riječi i izraza koji se ne mogu prevesti na druge jezike.
“Sveti” su jezici na kraju priče – samo jezici. Kao i svi drugi jezici, mogu izraziti cjelokupnu realnost. Naravno, svaki je jezik prilagođen realnosti kojom su okruženi njegovi govornici te se u koječemu razlikuje od drugih jezika prilagođenih nešto drugačijim realnostima, ali u svojoj biti se ni po čemu ne razlikuje od bilo kojeg drugog jezika.

pukovnikz
28.02.2010., 23:21
Sanskrt nema “kratko i”; to i iza r piše se u jezicima u kojima ne postoji slogotvorno r kako bi ga ljudi uopće znali izgovoriti.
Nadalje, vedski je jezik stariji od sanskrta; sanskrtom su pisani samo noviji spisi.

Inače, svaki jezik ima mnogo riječi i izraza koji se ne mogu prevesti na druge jezike.
“Sveti” su jezici na kraju priče – samo jezici. Kao i svi drugi jezici, mogu izraziti cjelokupnu realnost. Naravno, svaki je jezik prilagođen realnosti kojom su okruženi njegovi govornici te se u koječemu razlikuje od drugih jezika prilagođenih nešto drugačijim realnostima, ali u svojoj biti se ni po čemu ne razlikuje od bilo kojeg drugog jezika.

Ima ligaturu "ri" kao i riječ Krišna ili Kršna, dobro al nije to sad bitno.
Navodno su vede pisane vedskim sanskrtom, a ovi noviji spisi laukika sanskrtom.

Zanima me nastanak tog jezika, da li je to nešto poput esperanta ili je postojala civilizacija koja je pričala sanskritom?

Kad sam rekao da ima bogat fond riječi onda sam naglasio da je to u području psihologije i duhovnosti što je po meni karakteristika upravo sanskrita zar ne?

Drago mi je da si se javio na ovu temu jer ti je lingvistika struka pa se nadam da ću dosta toga doznat ( a i prepostavio sam da ćeš se javiti jer sam prethodno čitao temu o molitvama u jezicima, pa reko sebi bilo bi dobro nešto doznati i o sanskrtu).

Fra Ante
28.02.2010., 23:32
da se mnoge riječi ne mogu prevesti na naš(e) jezike...

Ni jedna živopisna dalmatinska psovka se ne može prevesti na drugi jezik...

Mislim da je ovo više ligvistička, negoli religijska tema. Ali, ako baš hoćeš, meni ne može sanskrt biti sveti jezik, s obzirom da ono što je tim jezikom napisano, meni ne predstavlja svetinju.

Meni je, po tom konceptu, svetiji aramejski kojim je govorio Isus, ili starogrčki i hebrejski na kojima su pisani sveti spisi.

Mada, mislim, da je bespredmetno pričati o svetosti nekog jezika ?!

pukovnikz
01.03.2010., 00:04
Ni jedna živopisna dalmatinska psovka se ne može prevesti na drugi jezik...

Mislim da je ovo više ligvistička, negoli religijska tema. Ali, ako baš hoćeš, meni ne može sanskrt biti sveti jezik, s obzirom da ono što je tim jezikom napisano, meni ne predstavlja svetinju.

Meni je, po tom konceptu, svetiji aramejski kojim je govorio Isus, ili starogrčki i hebrejski na kojima su pisani sveti spisi.

Mada, mislim, da je bespredmetno pričati o svetosti nekog jezika ?!

Kao što čovjeka možemo procjeniti po njegovom dubokom ili plitkom razmišljanju, po rječniku kojeg koristi, tako i neke jezike možemo po mom mišljenju klasificirati, pogotovo ako se radi o jeziku u kojem se ne govori u svakodnevnoj komunikaciji.
Smatram da je sanskrit svet jer obrađuje životne teme i to na jedan vrlo sofisticiran način i uz korištenje vrlo preciznih pojmova. pretpostavljam da ni jedan jezik nema tako bogat rječnik na području psiholigije i duhovnost i zato bi volio doznati da li sam u krivu!
Za psovke, hm, nikad se nisam pitao da li ih ima u sanskritu :ne zna.

I još nešto kad već pričamo o čistoći riječi, zadnjih godina je hrvatski jezik izgubio dvije riječi koje su postale same po sebi "psovka" a bile su konkretni pojmovi, to su: svršavati (završavati) i karati (svađati) kojim se u potpunosti promjenilo značenje.

ursamajor
01.03.2010., 04:42
Određeni sveti spisi pisani su na određenim (nazovimo ih) svetim jezicima.
Takav jedan jezik koji inače ne služi u svakodnevnoj komunikaciji je i sanskrit (može se napisati i sanskrt jer je kratko "i"), na njemu su napisani vedski spisi, purane, joge... karakteristično je za taj jezik da ima jako bogat fond riječi (uz dosta složenu gramatiku) vezanih za anatomiju tijela, psihologiju, religiju i da se mnoge riječi ne mogu prevesti na naš(e) jezike...

Zanima me Vaš stav o tim jezicima :)

ti jezici su sveti između ostalog jer su i sami glasovi bili božanska utjelovljenja (puno prije nego se krišna utjelovio u maha mantri :) ) kao što je sveta sila prisutna gore u zvjezdicama, gromu ili dolje u vatri i mjestu prinošenja žrtve itd.

prije pronalaska pisma tako se jedino prenosila ta božja poruka i moralo se pravilno i sa štovanjem precizno intonirati zapamćene ili zapisane glasove (nakon izuma pisma) da se božanstvene snage prizovu tj. blagorodno djeluju na ljude i pogubno na demone, od indije preko grčke do egipta.

bogovi velikih civilizacija bi u pravilu imali svoje pismo npr. hijeroglife ali bi i manja plemena posvuda često izmišljali paralelne specijalne tajne jezike i simbole za komunikaciju sa bogovima i tako između ostalog osigurali da njihovim vračevima ne upadnu u svetu komunikaciju oni suparnički :) jer je o tajnom božjem imenu i tajnama prenesenim u toj svetoj komunikaciji naravno ovisila sudbina i plemena i svijeta, kako tada tako mnogima i danas.

VeronikaN
01.03.2010., 11:32
Kao što čovjeka možemo procjeniti po njegovom dubokom ili plitkom razmišljanju, po rječniku kojeg koristi, tako i neke jezike možemo po mom mišljenju klasificirati, pogotovo ako se radi o jeziku u kojem se ne govori u svakodnevnoj komunikaciji.
Smatram da je sanskrit svet jer obrađuje životne teme i to na jedan vrlo sofisticiran način i uz korištenje vrlo preciznih pojmova. pretpostavljam da ni jedan jezik nema tako bogat rječnik na području psiholigije i duhovnost i zato bi volio doznati da li sam u krivu!
Za psovke, hm, nikad se nisam pitao da li ih ima u sanskritu :ne zna.

I još nešto kad već pričamo o čistoći riječi, zadnjih godina je hrvatski jezik izgubio dvije riječi koje su postale same po sebi "psovka" a bile su konkretni pojmovi, to su: svršavati (završavati) i karati (svađati) kojim se u potpunosti promjenilo značenje.

Eh sada ću ja postaviti totalno laička pitanja.
Ako je to jezik, najbogatiji na području psihologije i duhovnosti,vrlo preciznih pojmova,koje je uslijed neprevedivosti nemoguće doslovno prevesti na živuće jezike:
Što su onda ti prevodi?
Krnji prevodi ili približni prevodi?
Mora li prevoditelj(kao i naknadni čitatelj)ući u ta jezično neprevediva stanja,da bi uopće shvatio?
A kako će ući u njih ako mu nisu data jasna uputstva tj prevod?
Intuicijom?
Mistikom?
Ili na neki drugi način?
Ili uopće nije bitno da budu prevedeni,već su sveti baš zato što ih se ne može doslovno prevesti?Pa se smatra da su jezik bogova,a za ljude je samo bitno da ih pravilno intoniraju,dakle papagajski ponavljaju da bi postigli željeni efekt u komunikaciji s bogovima?

Besramni
01.03.2010., 11:41
moj stav je da ne postoje sveti jezici.
Postoje samo jezici koji imaju mogućnost najbolje i sa najvećom dubinom riječima prenijeti nijanse te ili ine religije.
Odnosno potencijal jezika ka "slavoslovljenju" Boga kršćanskog ili Alaha muslimanskog ili nečeg trećeg

Tako staroslavenski (ckrvenoslavenski) ima ogromnu jezičnu mogućnost u različitima nijansama i tonovima prikazati sve što se tiče kršćanskog života i slavoslovljenja Boga (kao i starogrčki), dok suvremeni Hrvatski ili Poljski ili Ruski jezik te mogućnosti nemaju.

Upravo kao što Arapski jezik ima tu mogućnost u svim jezičnim bojama slaviti Alaha, dok Engleski jezik tu mogućnost ne posjeduje.

Nemruth Dagi
01.03.2010., 17:38
Kažu da je za učenje sanskrtskog potrebno najmanje deset godina...:eek:
a i onda nisi baš siguran da li ga dobro znaš.

Lastan
01.03.2010., 17:48
Ima ligaturu "ri" kao i riječ Krišna ili Kršna, dobro al nije to sad bitno.
Ne čitam devanagari, pa ne znam; znam da kolege indolozi pišu Kršna, s oznakom slogotvornog r. I sanskrt. I znam kako se izgovara. I kako se navodi u literaturi. I tako dalje. Uglavnom, sanskrt je.
Navodno su vede pisane vedskim sanskrtom, a ovi noviji spisi laukika sanskrtom.
Vedski se jezik obično ne zove sanskrtom, već vedskim jezikom. Sanskrt je njegov mlađi, standardizirani rođak.
Zanima me nastanak tog jezika, da li je to nešto poput esperanta ili je postojala civilizacija koja je pričala sanskritom?
Sanskrt je prirodni indoeuropski jezik nastao iz vedskog. Onako ugrubo; nisam poredbeni lingvist i detalje sam pozaboravljao.
Kad sam rekao da ima bogat fond riječi onda sam naglasio da je to u području psihologije i duhovnosti što je po meni karakteristika upravo sanskrita zar ne?
I engleskog, danas. Što je tu čudno? Svaki jezik ima bogat leksik za područja bitna govornicima; u arapskom je razrađenija terminologija za pijesak i deve nego u nekom od inuitskih jezika.
Drago mi je da si se javio na ovu temu jer ti je lingvistika struka pa se nadam da ću dosta toga doznat ( a i prepostavio sam da ćeš se javiti jer sam prethodno čitao temu o molitvama u jezicima, pa reko sebi bilo bi dobro nešto doznati i o sanskrtu).
Nažalost, o sanskrtu znam relativno malo, koliko sam pokupio iz kolegija o poredbenopovijesnoj lingvistici. A i tu smo više spominjali staroindijski, koji je arhaičniji od sanskrta. I koji je po pitanju vokalizacije jedan od beskorisnijih jezika za lingvistiku; koliko je arhaičan po pitanju padeža, aspiriranih konsonanata i sličnog, toliko je vokale ujednačio (uglavnom u a).

Lastan
01.03.2010., 17:49
Kažu da je za učenje sanskrtskog potrebno najmanje deset godina...:eek:
a i onda nisi baš siguran da li ga dobro znaš.
To vrijedi za svaki jezik. :kava:

Nemruth Dagi
01.03.2010., 17:53
To vrijedi za svaki jezik. :kava:

Ak te to veseli, reći ću ti da si u pravu...ali onda za sanskrt treba 20 godina:mig:

Lastan
01.03.2010., 19:13
Ak te to veseli, reći ću ti da si u pravu...ali onda za sanskrt treba 20 godina:mig:
:blabla:
Svi su jezici na svijetu jednako teški jer su svi ljudi na svijetu jednako glupi. :kava:

Muslimani su pred par godina tako pisali po forumu hvalospjeve klasičnom arapskom (koji garant nitko od njih ne poznaje) kao najbogatijem i najsavršenijem jeziku u povijesti čovječanstva. Sad ovdje kreću slične priče o sanskrtu.
A ja dam kurac na panj da će prije bilo tko od nas ovdje i u bližoj okolici svladati sanskrt, koji nam je ipak relativno blizak, nego navajo, koji ni jadni Japanci nisu uspjeli probiti kad su wind talkers njime komunicirali putem radija.

pukovnikz
01.03.2010., 19:56
Eh sada ću ja postaviti totalno laička pitanja.
Ako je to jezik, najbogatiji na području psihologije i duhovnosti,vrlo preciznih pojmova,koje je uslijed neprevedivosti nemoguće doslovno prevesti na živuće jezike:
Što su onda ti prevodi?
Krnji prevodi ili približni prevodi?
Mora li prevoditelj(kao i naknadni čitatelj)ući u ta jezično neprevediva stanja,da bi uopće shvatio?
A kako će ući u njih ako mu nisu data jasna uputstva tj prevod?
Intuicijom?
Mistikom?
Ili na neki drugi način?
Ili uopće nije bitno da budu prevedeni,već su sveti baš zato što ih se ne može doslovno prevesti?Pa se smatra da su jezik bogova,a za ljude je samo bitno da ih pravilno intoniraju,dakle papagajski ponavljaju da bi postigli željeni efekt u komunikaciji s bogovima?

Donekle sam upoznat sa terminologijom sanskrta, pa me fascinira veliki broj riječi "duhovne" problematike, a ima i jako puno riječi koje su slične našem jeziku i to prilično. Mislim da nije problem prevesti jer ipak se sve može, pa se tako i sanskrit može prevesti. Napomenuo sam da možda postoje i drugi jezici koji služe isključivo za duhovne spise pa sam htio malo usporediti, ali i čuti još mišljenja o toj problematici.

Sve što tvrdim je ono što sam zaključio, ali isto tako bi volio čuti ako sam nešto i krivo zaključio.

Nadam se da će se javiti forumaši koji su bolje upućeni u sanskrt od mene :)

pukovnikz
01.03.2010., 19:59
:blabla:
Svi su jezici na svijetu jednako teški jer su svi ljudi na svijetu jednako glupi. :kava:

Muslimani su pred par godina tako pisali po forumu hvalospjeve klasičnom arapskom (koji garant nitko od njih ne poznaje) kao najbogatijem i najsavršenijem jeziku u povijesti čovječanstva. Sad ovdje kreću slične priče o sanskrtu.
A ja dam kurac na panj da će prije bilo tko od nas ovdje i u bližoj okolici svladati sanskrt, koji nam je ipak relativno blizak, nego navajo, koji ni jadni Japanci nisu uspjeli probiti kad su wind talkers njime komunicirali putem radija.

Dobar dio riječi je sličan našem jeziku pa to daje jednu prednost pred navajom :mig:

Lastan
01.03.2010., 21:01
Dobar dio riječi je sličan našem jeziku pa to daje jednu prednost pred navajom :mig:
Sad, nisu riječi baš toliko slične; na sličan bismo način mogli vući paralele između više-manje bilo koja dva indoeuropska jezika. Ali ne može odmoći.

Derviš
01.03.2010., 21:05
Određeni sveti spisi pisani su na određenim (nazovimo ih) svetim jezicima.
Takav jedan jezik koji inače ne služi u svakodnevnoj komunikaciji je i sanskrit (može se napisati i sanskrt jer je kratko "i"), na njemu su napisani vedski spisi, purane, joge... karakteristično je za taj jezik da ima jako bogat fond riječi (uz dosta složenu gramatiku) vezanih za anatomiju tijela, psihologiju, religiju i da se mnoge riječi ne mogu prevesti na naš(e) jezike...

Zanima me Vaš stav o tim jezicima :)

Nema svetih jezika. Tako nešto ne postoji. Osim ako se ne misli na jezik kao ljudski organ, u tom slučaju ima ih svetih.

Nemruth Dagi
02.03.2010., 13:14
[COLOR="navy"]:blabla:
Svi su jezici na svijetu jednako teški jer su svi ljudi na svijetu jednako glupi. :kava:



Da, glupost je u svih ista...:s

Nemruth Dagi
02.03.2010., 15:19
Donekle sam upoznat sa terminologijom sanskrta, pa me fascinira veliki broj riječi "duhovne" problematike, a ima i jako puno riječi koje su slične našem jeziku i to prilično.
Sve što tvrdim je ono što sam zaključio, ali isto tako bi volio čuti ako sam nešto i krivo zaključio.

Nadam se da će se javiti forumaši koji su bolje upućeni u sanskrt od mene :)

Za ovo zadnje nisam kompetentna...međutim prilično sam uvjerena da bogatstvo jednog jezičnog izričaja predmnijeva da su ljudi imali određena iskustva iz kojeg su zbog potrebe međusobne komunikacije stvorili veliki fond riječi koji se odnosi na određenu tematiku a to je duhovnost u ovom slučaju.

Basta
02.03.2010., 15:23
ti sveti jezici su sveti jer su mrtvi... :D

inače, ovo je više za društvene znanosti ili književnost nego za religiju... :)

Roy
02.03.2010., 17:39
A ja dam kurac na panj da će prije bilo tko od nas ovdje i u bližoj okolici svladati sanskrt, koji nam je ipak relativno blizak, nego navajo, koji ni jadni Japanci nisu uspjeli probiti kad su wind talkers njime komunicirali putem radija.

Lagani off:

U čemu je kvaka ne bih znao ali kriptologija uvjetno rećeno lakše savladava "mrtve" jezike nego "žive" (one koji se upotrebljavaju). 1940 Churchill i francuzi su komunicirali posredstvom dva časnika koji su govorili hindu i nije mi poznato da su njemci probili tu komunikaciju. A da bi dekripter savladao šifru makar ona bila neki jezik nije uopće potrebno da poznaje isti.

pukovnikz
02.03.2010., 19:09
ti sveti jezici su sveti jer su mrtvi... :D

inače, ovo je više za društvene znanosti ili književnost nego za religiju... :)

Zbog karaktera jezika ova tema je ipak za religiju, jer kako je ND rekla očito je da je taj jezik služio ljudima koji su možda imali neka viša iskustva kada im je trebala takva terminologija.

Basta
03.03.2010., 10:38
Zbog karaktera jezika ova tema je ipak za religiju, jer kako je ND rekla očito je da je taj jezik služio ljudima koji su možda imali neka viša iskustva kada im je trebala takva terminologija.

tako i eskimi imaju 20 riječi za razne vrste snjegova... onda bi topic o eskimskom trebao ići na prirodne znanosti... :D

jezik je uspomena prošlosti i pečat današnjosti... uspomena jer fond i izbor riječi govori čime su bili preokupirani naši preci, a pečat jer se njime služimo i sporazumijevamo i formira dijelom naše stanje svijesti...

kao eskimi o snijegu, tako su grci o raznim vrstama ljubavi imali dosta riječi... a mi imamo jednu...

dok smo mi gacali po zamrznutoj tundri sred zavijanja vukova i međeda, dotle su ta gospoda divanila i filozofirala o uzvišenijim stvarima... :cool: i ajd ti sad prevedi te misli na jezik lutalaca po tundri... :)

Lastan
03.03.2010., 10:47
tako i eskimi imaju 20 riječi za razne vrste snjegova... onda bi topic o eskimskom trebao ići na prirodne znanosti... :D
Zapravo, imaju tek dvije-tri osnovne riječi, ali se zbog polisintetičke naravi tih jezika čitave rečenice mogu pecipirati tek kao izvedene riječi. Odatle mit o 20, 40 ili 80 riječi za vrste snijega.

pukovnikz
03.03.2010., 11:25
tako i eskimi imaju 20 riječi za razne vrste snjegova... onda bi topic o eskimskom trebao ići na prirodne znanosti... :D

jezik je uspomena prošlosti i pečat današnjosti... uspomena jer fond i izbor riječi govori čime su bili preokupirani naši preci, a pečat jer se njime služimo i sporazumijevamo i formira dijelom naše stanje svijesti...

kao eskimi o snijegu, tako su grci o raznim vrstama ljubavi imali dosta riječi... a mi imamo jednu...

dok smo mi gacali po zamrznutoj tundri sred zavijanja vukova i međeda, dotle su ta gospoda divanila i filozofirala o uzvišenijim stvarima... :cool: i ajd ti sad prevedi te misli na jezik lutalaca po tundri... :)

Pa da, ako bi tema bila nekakva usporedba shvaćanja snijega eskima i znanosti... u protivnom bi išla na podforum za jezike.

Sanskrt me zanima iz ugla religija i njegove terminologije i zato bi trebao biti na pdf religija, ali ako bi taj jezik gledali s nekog drugog ugla onda bi trebao biti na drugom pdf jezičnom ili.... :ne zna:

pukovnikz
03.03.2010., 11:27
Zapravo, imaju tek dvije-tri osnovne riječi, ali se zbog polisintetičke naravi tih jezika čitave rečenice mogu pecipirati tek kao izvedene riječi. Odatle mit o 20, 40 ili 80 riječi za vrste snijega.

Navodno da Aboriđini (ili možda Bušmani) imaju jako puno termina za boje neba pa lako predvide vrijeme za sutra.

Beljki
05.03.2010., 12:21
Ne čitam devanagari, pa ne znam; znam da kolege indolozi pišu Kršna, s oznakom slogotvornog r. I sanskrt. I znam kako se izgovara. I kako se navodi u literaturi. I tako dalje. Uglavnom, sanskrt je.
to ce valjda biti do pravila pojedinog jezika, buduci da nemamo iste glasove koje koristi sanskrt. Mi pisemo sanskrt, srbi recimo sanskrit, a u samom originalu je specifican r (ne znam koji bi bio pravi naziv za taj glas) koji se u nasem jeziku ne koristi sa drugacijim polozajem jezika pa iako je r malo vuce na ri, valjda odatle te razlike? Samo nagadjam. Naravno osim ako govorimo o transliteraciji koja koristi specificne znakove sto je opet druga price :ne zna: ...

Vedski se jezik obično ne zove sanskrtom, već vedskim jezikom. Sanskrt je njegov mlađi, standardizirani rođak. Sanskrt je prirodni indoeuropski jezik nastao iz vedskog. Onako ugrubo; nisam poredbeni lingvist i detalje sam pozaboravljao
zove se mislim ipak i to sanskritom. Klasicni sanskit se bazira na Paninijevoj kodifikaciji i to je ono sto danas najcesce podrazumjevamo i ucimo pod tim nazivom, ali on se zasniva na starijem, arhaicnijem sanskritu kakv je koristen i u vedama. Ali sanskrit je i jedno i drugo. Dakle vedski sanskrt i klasicni sanskrt, a ne vedski jezik i sanskrt kao razliciti jezici je, cini mi se, uobicajena klasifikacija. Opet, moguce da se varam i sve to :D


slojevitost tumacenja i znacenja sanskrta je prirodno posljedica ne samo neke jezicne specificnosti nego i starosti. Kada je nesto pisano pred mnogo tisuca godina, a drustvo se mjenja, pa i jezik, vrlo je tesko biti siguran sto se pod nekim pojmom izvorno podrazumjevalo kada stvari citmo van konteksta i kulture u kojoj je pisano - godinama se znacenje mjenjalo.. to po sebi vec otvara mogucnosti raznim interpretacijama.

pukovnikz
20.06.2010., 13:15
Fazlija izvukao sam tamu, nadam se da će bit još zanimljivih upisa!

Fazlija
22.06.2010., 15:25
Hm, pa da... ali to je ipak tema za lingvistiku. Nije za ovdje da se govori o nekim du'ovnim aspketima. Mislim da to nije relevantno. Ovdje su neki zanimljivi linkovi:

Samskrtski rjecnik: http://spokensanskrit.de/

Deklinacije i konjugacije: http://sanskrit.inria.fr/DICO/grammar.html

Ne znam sto bi smo oko toga mogli raspravljati ako sudionici ne znaju osnovnu gramatiku itd. Meni se to vise cini kao lingvisticka tema.