PDA

View Full Version : Morfologija vulgarnih rijeci...


Against
22.06.2004., 22:15
Dakle:
ku*ac, pi*ka, je*ati. Moze li mi neko objasniti porijeklo i izvorno znacenje te tri rijeci? Ako je negdje prije bilo, zamolio bi da me uputite linkom. Hvala.

cp.tar
23.06.2004., 13:09
Psmtr odlogiralo me...

Ajmo ponovo.

Kao prvo, mislim da pitanje ne spada u morfologiju, već u etimologiju, ali nema veze... Idem radije odgovarati.

Dakle, općenito vulgarizmi potječu od sasvim normalnih riječi koje s vremenom gube izvorno, a posve preuzimaju metaforičko značenje.

Riječ ku.rac[1] potječe iz staroslavenskog jezika u kojem označava pijetla, pjetlića (u slovenskom jeziku se i danas za kokoš kaže "kura"). Za usporedbu, engleska riječ "cock", osim muškog spolnog organa[2] predstavlja i - tako je, pijetla.

Analogno tome, pič.ka označava kokoš. Također iz staroslavenskog, koliko znam; u slovenskom se i danas koristi oblik "piška", koji označava kokoš ili, preneseno, ženu (značenje se približno podudara sa zagrebačkim izrazom "treba" ili engleskim "chick"; potonji opet dolazi iz peradarskog svijeta).

O je.banju se više ničeg ne sjećam[3], iako sam prilično siguran da izraz također dolazi iz staroslavenskog.

[1] Pišem ovako jer ne znam što sve i kako forum cenzurira.
[2] Lat. penis, hrv. nježnik. Jedno gluplje od drugog.
[3] Mislim na etimologiju, prasci jedni. Sram vas bilo. :D

Against
23.06.2004., 13:59
Odlicno, zahvaljujem na odgovoru. Dakle "kur" bi trebalo biti pijetao, a kur-ac deminutiv, t.j umanjenica od kur? Isto valjda vrijedi i za "pic"...
Rece mi poznanik da ove rijeci poticu od sanskritskog... to bi trebao biti staroslavenski, zar ne? :confused:


cp.tar kaže:
[3] Mislim na etimologiju, prasci jedni. Sram vas bilo. :D Hm, da nisi uopce objasnjavao na sta si mislio, ne bih ni posumnjao... al' ovako... :B
:top:

bogeyman
23.06.2004., 14:54
cp.tar kaže:
engleska riječ "cock", osim muškog spolnog organa[2] predstavlja i - tako je, pijetla.
Isto i -kokot- u češkom.

Didi
23.06.2004., 16:02
Rece mi poznanik da ove rijeci poticu od sanskritskog... to bi trebao biti staroslavenski, zar ne?Ne bi i nije. ;)

stitch
24.06.2004., 00:04
Ma vidi ti nje. Zanimljiva te područja privlače. :D

Didi
24.06.2004., 07:03
U lingvističkom smislu, dakako. :cool:

Black Hawk Down
24.06.2004., 07:26
Otuda sanskrtsko "jabhati" - jahati, znači i učestvovati u polnom činu.

cp.tar
24.06.2004., 10:09
bogeyman kaže:
Isto i -kokot- u češkom. I u hrvatskom, što se toga tiče.

Nije mi palo na pamet...

No, da...

A je.banje, znači, ipak potječe iz sanskrta. Ajd.

Bio sam barem malo u pravu ;)

stitch
24.06.2004., 10:33
Black Hawk Down kaže:
Otuda sanskrtsko "jabhati" - jahati, znači i učestvovati u polnom činu.

Tebe je Ivić učio hrvatski? :D

Against
24.06.2004., 12:30
Hm, saznah da jeba-ti potice od sanskrtskog "yebatha", sto u bukvalnom prijevodu znaci "ticalo", "osjetilo". Znaci, jeba-ti bi bilo "maziti", "gladiti", "dodirivati"... Pa vecina psovki ne bi trebala imati narocito pogrdno ili uvredljivo znacenje! :p

cp.tar
25.06.2004., 13:48
Zapravo, kad tako raščlaniš psovke, vjerojatno te i ne bi trebale vrijeđati.

Također, raščlaniš li psihologiju psovača, možeš zaključiti da te jedan takav kreten ionako ne može uvrijediti.

Zato su meni psovke zabavne, a ne uvredljive.

Black Hawk Down
27.06.2004., 01:36
stitch kaže:
Tebe je Ivić učio hrvatski? :D A odavno mi je poznato da neki "jabhati" (opet tvrde da je indijskog porijekla) tumače kao "biti", "postojati" ...
A da se ti dogovoriš sa "ivićima" i inima, ili sa kojima god, jer meni to nije posao, a tebi, koliko sam shvatio, je. Moj je posao egzaktniji.
Da ti znaš o mom poslu, koliko ja o tvome ...

stitch
27.06.2004., 01:56
Otkud znaš da ne znam, prilično sam svestran? :D

No, govorio sam o riječima poput "učestvovati" i "polnom", za koje je prilično očito da nisu hrvatske. A bogami, ni sa sanskrtom nemaju previše veze. Odakle ti to, iz Politike? ;)

Black Hawk Down
27.06.2004., 03:21
Toliko i ja znam. A i većina stanovnika Hrvatske: da "polnom" (dakle - spolnom, to je bio tipfeler - možeš se u to uvjeriti u 15000 mojih upisa) nije hrvatska, a ni kroatizirana riječ. No o etimologiji riječi "jebati" nisi još ni zucnuo. Mi svi strpljivo čekamo.
:)
[Trebao bi razlikovati 'svestranost' i 'profesionalnost' i ne samo na etimološkoj razini.]

Didi
27.06.2004., 16:40
stitch kaže:
Odakle ti to, iz Politike? ;) A-a. Iz Politikinog zabavnika. :D

Dečki, u svkaoj se knjižnici može naći bilo Skokov bilo Gluhakov etimološki rječnik. Obojica se slažu u pogledu ie. korijena, samo što mu Skok daje značenje 'dotaknuti, staviti ruku na ženu'.

Hmmm... Otkad se to zove 'ruka'? :B

BootBoy
27.06.2004., 18:59
ovo s peradarskim svijetom... kad sam bio u pragu, u jednoj trgovini sam nasao 'kurcevu kobasu', ili nesto slicno:D

Didi
27.06.2004., 19:09
BootBoy kaže:
ovo s peradarskim svijetom... kad sam bio u pragu, u jednoj trgovini sam nasao 'kurcevu kobasu', ili nesto slicno:D Pa si to shvatio kao pleonazam. :D

Z-Blue
15.07.2004., 00:38
I tako ja vodio grupicu Ceha i Cehinja te im objasnio da kada dodju pred uspinjacu naci cemo se kod restorana Zlatni Kokot. Nato svi zajedno prvo zanijemise i nakon toga prasnuse u smijeh. Ja ih upitah sto je tu smijesno. Oni nemogahu stati, ali mi ipak objasnise sto bi to znacilo na Ceskom. Hmmmmm....

Johhanes
07.09.2004., 22:54
vagina, ae, f.- korica od maca
gladis -žir, gklavica muškog spolnog organa

Didi
08.09.2004., 19:51
Johhanes kaže:
gladis -žir, gklavica muškog spolnog organa Nije li glans, glandis, f.?

Johhanes
08.09.2004., 20:48
Didi kaže:
Nije li glans, glandis, f.?
Istina!
pa ne znam što mi bi napisah i gklavica umjesto glavica......valjda bijah zbunjen