PDA

View Full Version : The End (Musings of the Damned) - short story


Archangel
06.06.2005., 17:45
Tama je došla. Tama je napokon pobijedila. I iznutra i izvana. Pobijedio sam ih sve zbog Nje. Ja, jednom Demon, jednom polu-darkling, jednom Čovjek, jednom Ljubavnik, jednom Uništavač, zauvjek Proklet, sve sam ih pobijedio zbog Nje. Sada sjedim sam ovdje, na tronu Smrti i vladam cijelom zemljom. Obe nacije, zemlja ljudi Konrad i pustoši zvijeri Locus, su sada samo nacije mrtvih. Dugi je put koji je doveo do ovog trenutka. Ako ga se samo sjetim od trenutka Kraja trajao je dugo. Od tog trenutka kada su Harpije shvatile što će se dogoditi i za razliku od ostalih zvijeri nisu se okrenule protiv svog gospodara do dana Otkrivenja, dana kada je velika Tama napokon i meni obznanila svoj cilj, dana koji je definitivno prokleo ovaj kontinent, dana kada su se svi pali borci na obe strane digli kao nemrtvi i kada je obrana snaga Svjetla definitivno bila skršena. Toga dana sam i ja umro. Tog dana je strast u meni umrla, strast osvete koja me do tada vodila a bila je zamijenila strast ljubavi prema Njoj. Ljubavi koje je u meni ostala samo kao neko udaljeno sjećanje, sjećanje na osobu ali ne na strast. Sjećanje na dan kada je on, moj prijatelj iz drugog života, nju meni uzeo. Dan kada sam se zakleo na osvetu, dan kada sam postao Proklet. Pokušao sam povratiti svoju ljubav - na tu misao Illian okrene svoje crvene oči ulijevo u potrazi za svojom dragom i ugledavši ju naredi snažnim glasom "Providence, draga dođi". Iz mraka u kutu njegove hale Mrtvih se između nekoliko hrpa leševa njegovih najomraženijih pobijeđenih neprijatelja pojavi prilika, jednom ženska osoba. Makar obučena u najljepšu haljinu iz vremena dvorskih dama ipak pocrnjeno, trula i viseće meso se nije moglo sakriti. Duplje očiju gdje su sada crvi beživotno gledahu u smjeru svog gospodara. Uz mnogo trzaja tijelo se primakne tronu i prišavši Illidanu on digne jednu od svojih ruku i svojim skeletalnim prstima prođe po obrazu svoje drage. Skoro robotski to sve izvede, bez ikakvog dodatnog pokreta koji nije napravio jučer ili dan prije ili prije mjesec dana.
To mu je postao ritual svakog dana, dana bez strasti.

***

Tada joj naredi da se vrati na njeno mjesto i svoju svijest kao i svakog dana u to vrijeme proširi izvan ovih zidova. Vani vidi kako njegovi podanici idu svojim standardnim dnevnim poslovima održavanja njegove Prijestolnice. Oni rade svoj posao s uobičajenom poslušnosti i efikasnosti, nije da bi i mogli drugačije, jer i oni su odavno mrtvi. Tu i tamo jednoličnost probije neko biće iz dimenzije Pakla po ovom ili onom poslu. Obično potraga za nekim predmetima ili dušama koje su im uspjele pobjeći. Tu se obično skrivaju u nekom od davno umrlih. Illidana uvijek zabavi na samo trenutak pomisao na beznačajnost lova za jednom dušom i demonske opsjednutosti istim lovom. Tada on svoju svijest proširi dalje, krene na put preko davno pustih i mrtvih ravnica i planina, takvim još iz vremena nakon Velikog Podjeljenja tu u sred bivše države Locus. Preko isušenih jezera i mrtvih šuma mu svijest dalje prođe i onda preko Velikog Procjepa prođe u područje bivše velike i moćne države Konrad, zemlje velikih mistika i umjetnika, velikih ratnika i VELIKIH IZDAJNIKA. Kako ih je sve mrzio sada. Prešavši preko nepreglednih spaljenih i zauvjek mrtvih polja i ravnica i srušenih gradova i sela na trenutak, ali samo trenutak mu se plamen strasti osvete probudi. Ali svi su mrtvi sada se sjeti kada vidi svoje podanike kako bez cilja lutaju ruševinama. Nedugo njegova svijest dođe do cilja, nepremostive planinske barijere zvane Zaleđeni Klanci. Ne nepremostive za njega i njegovu svijest ali za njegove nežive legije dovoljno da zadnji ostaci ljudi i Sunfolk koji su tamo za sada se uspijevali braniti ili skrivati. Ali Illidan je znao da je to bila uzaludna borba, da je otpor bio uzaludan. U prvim danima otpora u ovim veličanstvenim planinama Zmajevi koji su ovdje oduvijek živjeli su napali njegove legije. Makar je njihova moć bila velika i bijes još veći na kraju ni oni nisu mogli legije zaustaviti, legije koje se nisu skrivale pred njihovim mističnim napadima ili bježali pred njihovim močnim urlicima, legije koje su samim brojem ih pobijedili. Jer za svakog zmaja bilo je 10 000 Illidanovih podanika tamo. Na kraju se svega par zmajeva okrenulo iz borbe dok nije bilo kasno i ti nikad više nisu viđeni. Nakon toga su uslijedile godine igre lovca i lovine po zaleđenim planinama i klancima. Igre koja se uskoro približavala kraju. Jer Sunfolk uz sve svoje mistične moći se nisu mogli trajno zaštiti od hladnoće i svakim danom provedenim tamo oni su polako slabili i umirali. A ljudi bi nakon toga pali u roku od par tjedana. Da, samo je bilo pitanje kada će sve završiti. Ali Illidanova osveta je bila zadovoljena pa je pustio svoje podanike da to riješe. Pogledao je svoje redove i mentalno pozvao još 10 000 najbližih podanika iz Južnih područja da zatvore manju rupu koja se počela formirati u redovima.
Neprijatelj neće pobijeći jer to je volja Tame.

***

Tada svoju svijest opet pokrene na put, ovaj put zapadno. Prema Plavom moru, velikoj količini vode koja je odvajala ovaj kontinent od onih na Zapadu. Preko tog nepreglednog mora nikad nitko nije bio i oduvijek se mislio da tamo nema ništa. Ali Illidan je znao bolje, Tama mu je rekla, Demoni potvrdili. Došavši do priobaljnog područja on vidi da svi radovi idu po planu. One šume kaj su ostale su posječene i konstrukcija velikih brodova je napredovala. Neki još kosturi, neki skoro gotovi, svaki će moći prevesti po 5000 njegovih podanika, podanika koji ne trebaju niti jesti niti piti niti spavat, koji su posve zadovoljni ako stoje cijelo putovanje jedan uz drugoga kao strijele u tobolcu, kao čavli u kutiji. Invazija je išla po planu, Tama će se širiti. To je bio plan Tame, zašto nije više bilo važno Illidanu. Nekad bi, zanimalo bi ga zašto Tama kao prirodna sila ovog svijeta je odjednom promijenila svoje djelovanje. Zašto je umjesto da bude suprotnost Svijetlu, donosioc smrti jer sve što živi jednom mora umrijeti, donosioc tuge jer sve što je sretno mora biti i tužno jer onda nemre u potpunosti shvatiti sreću i donosioc balansa stvaralaštvu Svijetlosti odjednom počelo djelovati suprotno nego je djelovalo bezbroj milenija. Takva pitanja ga sada više nisu zanimala, jer strast je bila mrtva, a Svijetlost donosioc sreće protjerana. Sada je samo ostala dužnost, isti i jednolični proces koji je bio žig Prokletih. A ta dužnost je rekla da brodovi moraju biti napravljeni, da legije moraju biti spremne, te da Tama mora obaviti cijeli svijet.
I Illidan će tako da i napravi.

Archangel
07.06.2005., 08:39
Kaj nema nikakvih komentara?
Nema ono "Fuj koje smeće, nemoj ni riječi više napisati nikada!"
Ili "Fora, kaj je to, volio bih znati više"
Ili možda "Whateveeeeeer!"

Ajde zanimaju me komentari...

ljiga
07.06.2005., 08:54
Uh, kratak sam s vremenom pa ne stignem sad proanalizirati sve (na šljaci sam :D ), ali ti preporučam da kad pišeš na hrvatskom probaš izbaciti strane riječi (jednom polu-darkling npr.)

Archangel
07.06.2005., 09:24
Fora je da za neke stvari jednostavno nemam adekvatni prijevod, pa onda ostavim tako dok si neki dobar prijevod ili naziv ne smislim.

Kierlan
07.06.2005., 14:22
Kaj si prevađal s engleskog?

Ili jednostavno sve zamišljaš na engleskom?

A da samo pustiš/napišeš sve na engleskom...

Engleski je zakon!

Archangel
07.06.2005., 15:51
Kaj si prevađal s engleskog?

Ili jednostavno sve zamišljaš na engleskom?

A da samo pustiš/napišeš sve na engleskom...

Engleski je zakon!
Ne ovaj tekst je na hrvatskom.

Počeo sam pisati roman na Engleskom pa sam odustao i nastavio na Hrv. Ali još uvijek neke riječi si nemrem prevesti (zvuče preglupo) pa ih ostavim na engleskom (bar za sad).

Inače ovo nije iz romana, nego se samo događa u istom svijetu ali drugom vremenu.

jay
07.06.2005., 16:08
Archangel kaže:
Ali još uvijek neke riječi si nemrem prevesti (zvuče preglupo)
Ne zelim zvucat arogantno, ali...

Mozda to pokazuje da nemas mastery nad hrvatskim potreban za pisanje romana?

Ne da je to neka uvreda (ocito nemam ni ja kad sam imao potrebu napisat "mastery" a ne neku hrvatsku rijec), ali ono, pisat roman a izrazi koje zelis koristit ti zvuce preglupo? Eh.

Nego, koji bi to izrazi bili? Mozda ti hivemind foruma moze pomoc da nadjes nesto kaj ti pase...?

Archangel
07.06.2005., 16:18
Pa ovako:
darkling bi trebao biti kao darkelf ali nisam htio taj naziv koristiti. Pa sada neznam to na hrv prevesti. E ako to neznam prevesti na Hrv kako ću onda half-darkling?
Također neki eventi iz tog svijeta mi jednostavno preglupo zvuče na Hrv.
Inače mrzim Fantasy na Hrv i nikad ne čitam Hrv verzije.

Glupinickname
07.06.2005., 16:25
Pa, eto mu sad! Ko ga je tjero da ide osvajat citav kontinent?! Da je umjesto toga iso na internet ko normalan svijet, sad ne bi imo problema z dosadom.

P.S. Probaj dodat dinosaure, nindze i pirate. To svi vole.
Kierlan kaže:
Engleski je zakon!
Engleski je zakon jer i najgore smece zvuci manje grozno ako nije napisano na materinjem jeziku. Losa literatura na arvackom pak udara drito ispod pojasa.

-Almighty_Watashi-
07.06.2005., 18:47
Ovo me podsjeca na maloljetno doba kad mi je tip tvrdio da njegov bend ima pjesme na engleskom jer ak oce pitchit pravi HC, to mora bit na engleskom jer tek onda se napravi onaj pravi *mnjjjjnnnjnj!!!1*

Onda sam ja napomenuo da mi balkanci ipak imamo puno veci psovacki vokabular pa se malo zamislio...

A ovo bolje zvuci na engleskom jer su vecinu tih stvari smisljali ljudi koji pricaju engleski. Kad smislis svjet koj zvuci savrseno dobro na hrvackom, onda znas da si postao orginalan :)

Kierlan
07.06.2005., 22:37
glupinickname kaže:
Engleski je zakon jer i najgore smece zvuci manje grozno ako nije napisano na materinjem jeziku. Losa literatura na arvackom pak udara drito ispod pojasa.

My thought exactly. :D

Engleski uvijek nekako bolje zvuči, dok mi gotovo svaki sf&f&h totalno zezne hrvatski prijevod.

Darkling?
Tamnjak? Mračnjak? Tminac?

Stvarno, riječ je neprevediva.

Stvorenje tame?

Kuhar-psihotik
07.06.2005., 22:44
prvo, cisto prijateljskog savjeta radi - nije lako pisati. još je teže prevesti nešto što je očito strano. nemoj tražiti jednu riječ, probaj opisnim putem, opisnim izrazom. Posve je drugi je problem što npr. Providence smatraš dobrim imenom, a nisi tražio hrvatski izraz slične snage, ime koje ima ono zašto si izabrao Providence.
Ako pišeš hrvatski, onda imaj i hrvatski pravopis: ako je Konrad, onda je i Lokus valjda, a ne Locus?

Sunfolk možeš prevesti kao Sunčev ili Sunčani Narod, a nešto slično možeš i s izrazima za darklinga i darkelfove
npr darkling može biti Dijete mraka,
a darkelfovi kao Tamni/ mračni vilenjaci ili na kraju krajeva samo Mračni.
Nije bitno da nešto bude posve istog oblika, već da je osjećaj isti, ili što bliži u ovom slučaju.
A ako već idemo putem kritike, sintaksa i gramatika ti ponegdje šepaju, i patiš od pokojeg klišea na par mjesta. Ako pišeš u jednom standardu, zaboravi kaj, a ako misliš pisati 'miješano' piši posve miješano. Sve skupa, neujednačenost ti ubija izraz.
S druge strane, svaka čast za hrabrost dati se javnosti na sud, i uopće dovoljno samopouzdanja za pisanje. svaki početak je težak.

Darkling možda ipak dijete/brat tame?
polu-darkling = polubrat?

Kuhar-psihotik
07.06.2005., 22:57
Kierlan kaže:

A da samo pustiš/napišeš sve na engleskom...


Yes, to a native speaker or a person with sufficient knowledge of the language and its linguistic, stylistic and literary possibilities that would be 'easy'. If one does not have such knowledge, the results are usualy less than satisfactory ;)

tj. nije lako pisati ni uobičajeni engleski s komuniktivnom svrhom, i malim riječnikom koji učimo u tu svrhu, a kamoli književni... pod pretpostavkom da se autor želi svrstati pod književnost :D

-Almighty_Watashi-
08.06.2005., 07:10
A kad ja komentiram jezik pisanja, onda se to pobrise :rolleyes:

-Almighty_Watashi-
08.06.2005., 07:11
Il premjesti, whatever:rolleyes:

Archangel
08.06.2005., 09:28
prvo, cisto prijateljskog savjeta radi - nije lako pisati. još je teže prevesti nešto što je očito strano. nemoj tražiti jednu riječ, probaj opisnim putem, opisnim izrazom. Posve je drugi je problem što npr. Providence smatraš dobrim imenom, a nisi tražio hrvatski izraz slične snage, ime koje ima ono zašto si izabrao Providence.
Ako pišeš hrvatski, onda imaj i hrvatski pravopis: ako je Konrad, onda je i Lokus valjda, a ne Locus?

Sunfolk možeš prevesti kao Sunčev ili Sunčani Narod, a nešto slično možeš i s izrazima za darklinga i darkelfove
npr darkling može biti Dijete mraka,
a darkelfovi kao Tamni/ mračni vilenjaci ili na kraju krajeva samo Mračni.
Nije bitno da nešto bude posve istog oblika, već da je osjećaj isti, ili što bliži u ovom slučaju.
A ako već idemo putem kritike, sintaksa i gramatika ti ponegdje šepaju, i patiš od pokojeg klišea na par mjesta. Ako pišeš u jednom standardu, zaboravi kaj, a ako misliš pisati 'miješano' piši posve miješano. Sve skupa, neujednačenost ti ubija izraz.
S druge strane, svaka čast za hrabrost dati se javnosti na sud, i uopće dovoljno samopouzdanja za pisanje. svaki početak je težak.

Darkling možda ipak dijete/brat tame?
polu-darkling = polubrat?
Ne, nemogu ime rase imati opisnim putem, mora biti jedna riječ.
Roman sam počeo pisati na engleskom i imam cijeli prelude na engleskom. Imena svih likova su ne hrvatska i nemam namjeru davati hrv imena ničemu.
Ne, baš je Locus, to je ime. Isto kao što neću Chicago napisati Čikago neću niti ovo mijenjati.
Mislio sam da sam "kaj" istrijebio. Nije namjerno u tekstu. I da znam da mi gramatika nejde.
Ovako sam ja to zamislio: Sve napišem (zajedno s engleskim za stvari koje za sada ne želim prevoditi). Kada je sve gotovo sredim prevode i gramatiku koliko mogu. Onda dam nekoj stručnoj osobi da mi prođe i sredi sintaksu i gramatiku.
Inače darkling=darkelf (u D&D ali samo po izgledu), a sunfolk=goldelf (iz D&D isto samo po izgledu).
Ako nekoga zanima mogu prelude c/p napraviti.
Inače engleski znam jako dobro ali mi je prenaporno pisati na njemu (i duže bi trajalo). Možda kada napravim hrv verziju i nekome se zapravo svidi napravim i eng verziju. Mnogo IF!!!

Glupinickname
08.06.2005., 10:22
Archangel kaže:
Ovako sam ja to zamislio: Sve napišem (zajedno s engleskim za stvari koje za sada ne želim prevoditi). Kada je sve gotovo sredim prevode i gramatiku koliko mogu.
To mi se cini ko zgodna ideja u teoriji al ono... Ak ti se sad ne da ispravljati stil i izraze u ovolko malo teksta, kak ce ti se onda tek to dat kad ces imati 300 stranica teksta?

Sto me dovodi do druge stvari: zakaj odma krenut sa pisanjem fantasy romana, i to *dva*? Da sam ja mladi i nadobudni pisac, bio bi presretan da uspijem napisat makar i 5 stranica teksta koje u citateljima nece izazvat proljev. Kud odma ic pisat fukken roman?

GnothiSeauton
08.06.2005., 10:27
Velikani pisanja u jednoj lijepoj knjižici koju sam kupio u Algoritmu -- 'Writing science fiction and fantasy' upravo to i kažu. You start small. Mislim tako se općenito radi i taj, i svaki drugi posao. Ako odabereš da ti to bude posao.

Počinje se sa kratkim pričama u SF časopisima. To je kod nas u banani jer zapravo nema toliko tržišta za SF časopise pa se može tvrditi da postoji izvjestan monopol. Što nije dobro za mlade, neiskaljene pisce kojima je izgledno da će 50-ak puta odbiti rukopis prije nego ga objave. Jer to znači da će za tih 50-ak odbijanja biti potrebno jednom časopisu to slati 50 puta ( / 12 = 4 godine) mjesto na jedno pet - šest adresa dva, tri mjeseca.

Archangel
08.06.2005., 10:36
Zapravo ja to radim zbog sebe. Imam ideje u glavi koje moram već jednom na papir izbaciti, barem da se prestanu vrtiti po glavi. Dali će to netko htjeti čitati ili objaviti je nešto o čemu ću tek razmišljati kasnije. U ovom trenutku se nemam namjeru baviti pisanjem niti sam ikada o tome razmišljao. Jednostavno me sada došlo da želim Fantasy roman napisati.
Također ovo malo teksta nikad neće biti dio romana, nego samo nekaj kaj mi se u glavi pojavilo u Pon.

ljiga
08.06.2005., 10:56
Darkling = tminac, tamnjak, kmica :D
A da ga jednostavno nazoveš satir

Glupinickname
08.06.2005., 13:27
Archangel kaže:
Zapravo ja to radim zbog sebe. Imam ideje u glavi koje moram već jednom na papir izbaciti, barem da se prestanu vrtiti po glavi.
A ja kad pisem stotine postova po forumu zapravo to opce ne radim jer ocu da me drugi citaju.
ljiga kaže:
Darkling = tminac, tamnjak, kmica

...niger? :zubo:

-Watashi!i!i!i-
08.06.2005., 14:03
Crnjo :E

Kierlan
08.06.2005., 22:45
glupinickname kaže:
Sto me dovodi do druge stvari: zakaj odma krenut sa pisanjem fantasy romana, i to *dva*? Da sam ja mladi i nadobudni pisac, bio bi presretan da uspijem napisat makar i 5 stranica teksta koje u citateljima nece izazvat proljev. Kud odma ic pisat fukken roman?

Istina. Archie, počni sa kratkim pričama. U tvom settingu. Pomaže pri izbacivanju ideja koje se masovno roje u glavi (ja to non stop radim), a i pomažu oživljavanju settinga. Tak da ak imaš dosta priča, koje opisuju različite aspekte tvog settinga, lakše ti bu skucati romančić (zamjeti upotrebu deminutiva). Priče su također dobra vježba za pisanje.

Inače, ja ne znam, ali za roman treba imati naviku redovitog pisanja... inače čitava stvar uglavnom propadne kod oko pedesete stranice (to se meni dogodilo...)

Dobra je stvar da imaš volje i želje (osim ako čitava stvar nije samo privremeni napadaj ludila)...

-Almighty_Watashi-
08.06.2005., 23:14
Pozitivna strana ove price je da si covjek odma pozeli nekaj pocet pisat iz razloga koje nebum navodil :E