Pogledaj jedan post
Old 01.08.2014., 09:44   #51
Quote:
tupavi kaže: Pogledaj post
Hm aj razumijem. Ja sam htio da se piše artikal, masakar i slično, a to je analogno. Makar je to zapravo nepotrebno.
Onda imamo naglašeno i nenaglašeno a. Bila bi Harvatska.
Quote:
tupavi kaže: Pogledaj post
Nemreš ga maknut. Nek ljudi nauče AltGr+9+c i eto ć. Ne mora ga bit kao posebna tipka, a ak će se koristit samo za prezimena i toponime, to je dovoljno. Čačič je mala promjena, no ljudi to doživljavaju kao slovensko il rusko il kaj već i gadi im se. I u redu, imaju pravo na svoje prezime. Jezična reforma ne bi to smjela mijenjati.
Ruska prezimena završavaju na -ič, kao i od svih Slavena, osim nas, Muslimana, Crnogoraca i Srba.
Quote:
bhavatarini kaže: Pogledaj post
Čuj, a da ti prvo naučiš šta je ad hominem? Oće ti bit jasnije ako ti kažem da je "hominem" akuzativ od "homo", što na latinskom znači "čovjek"? Ko da to ne bi i sam moro znat. I sad ti meni reci jesam li rekla da si nebuloza ti ili ono što govoriš? Savršeno sam ad rem.
E, ovo ti je ad hominem. Tako da znaš.

Da skratimo priču;
https://en.wikipedia.org/wiki/Ad_hominem
Nismo skupa ovce pasli.
Quote:
bhavatarini kaže: Pogledaj post
A sad da ja tebe pitam jel ti to ne znaš čitat ili u čemu je problem?
Probat ćemo opet.
One upute za izgovor glasa "dž" su totalna nebuloza. Kakvo "o", kakvi zubi, bog s tobom?! Tako možeš dobit, kako već rekoh, najobičniji "fufljaj". Sličan onome kad neko ne može izgovoriti "s" ili "z" ili pak kako (na)gluhe osobe zvuče kad "govore" (sasvim razumljivo, ni ne čuju se kako spada).
Ako izgovaraš "dž", jezik ti ni pod razno ne dodiruje zube. Niti su ti usta zaokružena.
Očito je da ne znaš čitati, pa nemam izbora nego da se služim jednostavnim rečenicama.
Tvrdo dž i č spadaju u istu kategoriju glasova kao i ž i š.
Tvrdo č se po ipa-i bilježi kao t͡ʃ gdje je ʃ znak označava š.
Dž je zvučni parnjak od č. Dakle, na i sti način se može dobiti od ž.
Za ovo ostalo, zamolio bih te da se obratiš hrvatskim izdavačkim kućama
U dž-u jezik dira nepce iza gornjih zuba.
Quote:
bhavatarini kaže: Pogledaj post
A onaj "meki" glas koji opisuješ je zvučni parnjak "istarskog ć", što nije istovjetno glasu "đ", već je to "makedonsko đ". Jednako kao što niti standardno (i ne samo standardno) "ć" nije istovjetno "istarskom ć". A "đ" dobiješ tako da ozvučiš "ć".
Izvoli: ć, istarsko ć, đ, makedonsko đ.
To je meko čakavsko t', a ne samo istarsko.
I opet, fulala si cijeli "fudbal"
Po IPAi; hrvatsko ć je t͡ɕ
Talijansko "č", dakle ono što se bilježi sa ce i ci t͡ʃ što bi bilo jednako našem č.

https://en.wikipedia.org/wiki/Serbo-Croatian_phonology
https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_language
Quote:
tupavi kaže: Pogledaj post
E sad, ako ti uopće ne čuješ razliku, onda je to nešto drugo.
Ajde nađi mi jednog čovjeka koji ne čuje razliku između čakavskog t' i standardno-hrvatsko ć (tŚ).
Quote:
tupavi kaže: Pogledaj post
Al kako da tebi iko onda tu pomogne? Samo bi tad bilo više no zgodno da ušutiš i ne pokušavaš dezinformacije prodat pod činjenice.
:kavica i od mene:
Mislim da je krajnje vrijeme da sama poslušaš svoj savjet i da prestaneš prodavat svoje mišljenje pod činjenice.
Ako si primjetila, ja sam postavio par linkova na ono što pričam.
S druge strane si ti krenula pričat' o razlici između t' i ć
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom