Pogledaj jedan post
Old 21.06.2010., 01:02   #1
Francuski jezik — gramatika, prijevodi, izgovor…

Moderatorska napomena - 18. 12. 2020.
Ovu temu koristite za diskusije o francuskom pravopisu, prijevodima, naglascima i svemu ostalom. Želite li komunicirati na francuskom jeziku, za to koristite temu Francuski kutak - le coin des Français — Chat.
~ lemonzoo
--------------------------------------------------------------


Otvaram novu temu, tako da se Francuski kutak malo odmori od silne gramatike i mog ispravljanja... Ako vam se slijed misli u iducih nekoliko postova cini cudnim, to je zato sto su prebaceni s Francuskog kutka, dakle, nisu u originalnom kontekstu.
Pitanja mozete postavljati i na francuskom i na hrvatskom. Bon courage!

colbert



Vec se 1 h svadjam sa scimmiom oko recenice:

A certains individus rien aide

Ta recenica je napisana u slangu pa da je zato izostavljen "ne".
Ali ja mislim da ni u slangu ne moze bez ne.
Zasto ja to mislim?

Npr. Je veux rien je ok jer rien uz svoju semanticko znacenje ujedno zamijenjuje pas.

U ovoj spornoj recenici rien je SUBJEKT i zato mislim da nije nositelj negacije i ako nema "ne" nema ni negacije i krivo je, cak i u slangu.

Jako mi je cudno to sve, naprosto mi ne zvuci dobro, molim(o) strucno objasnjenje

Zadnje uređivanje colbert : 22.06.2010. at 18:32.
noinspiration is offline  
Odgovori s citatom