Pogledaj jedan post
Old 16.02.2010., 13:25   #5
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Nije to tako. Velški jezik nije jezik romaniziranoga naroda, i Velšani nisu zbog toga dobili naziv Welsh.

Kelti su preko Schwarzwalda upadali na germansko područje, i kod Germana je *walhaz značilo Kelt. Pola stoljeća nakon toga Angli i Sasi prenijeli su u Britaniju naziv Weal, i tako nazvali britanske Kelte. Do danas se naziv zadržao samo za Velšane. U Britaniji se naziv proširio, pa su imenom Weal nazivani i ostali neanglosaski Britanci.

Anglosaska riječ wealland dobila je značenje "strana zemlja" (vjerojatno za krajeve koji nisu bili pod anglosaskom vlašću), a riječ weal (množina Wealhas) postupno dobiva značenje tuđin, rob.

Znači da se ne može pretpostavljati etnička veza između balkanskih Vlaha i britanskih Wealhasa. Imena jesu istoga korijena, ali su njima nazvani posve različiti narodi.
Etničke veze vjerojatno nema ali Velšani su dobili ime također zbog istog razloga kao svi romanizirani staosjedioci. Walhaz može biti ime za Kelta ali to je također oznaka za "Vlahe" odnosno romanizirane starosjedioce.

Walh (singular) or Walha (plural) is an ancient Germanic word, meaning "foreigner", "stranger" or "roman", German: welsch. The word can be found in Old High German walhisk, meaning "Roman, in Old English wilisc, meaning "foreign, non-Anglo-Saxon, Cymric", and in Old Norse as valskr, meaning "French". Thus it will be derived from an Proto-Germanic form such as *walhiska-.
2plus2 is offline  
Odgovori s citatom