Pozdrav,
učio sam talijanski dosta godina, u gimnaziji i na fakultetu. I prevodio sam za osobne potrebe dijelove knjiga za diplomski, i neke video-intervjue za dokumentarne filmove. Ali talijanski ima po meni jako bogat vokabular. Koliko god se trudio tu uvijek ima novih nepoznatih riječi, a da ne spominjem prevođenje pravnog jezika na talijanskom.
Čitam online novine na talijanskom, gledam talijansku televiziju, ali vokabular mi je teško proširiti. Naučim tri nove, iskrsnu opet 5 novih sinonima.
Gramatiku talijansku sam lako svladao, ali rječnik im je bogat i pun sinonima. Mislim da je bogatiji od hrvatskog. Čini mi se. Što vi mislite o tome- kako proširiti vokabular. Na razini izvornog govornika.
|