Pogledaj jedan post
Old 21.06.2010., 16:34   #6
Quote:
noinspiration kaže: Pogledaj post
Un croatophone (ou tout autre étranger) peux jamais (scimmia... ) avoir une prononciation comme un cefran
Si qqn n'a pas de prédisposition naturelle à bien prononcer il peut faire des exercices 24/7 et il va pas réussir.
ne peut/pourra jamais

un céfran


En français, on dit plutôt 24h/24 (24 heures sur 24), 7j/7 (sept jours sur sept).

Quote:
noinspiration kaže: Pogledaj post
Vec se 1 h svadjam sa scimmiom oko recenice:

A certains individus rien aide

Ta recenica je napisana u slangu pa da je zato izostavljen "ne".
Ali ja mislim da ni u slangu ne moze bez ne.
Zasto ja to mislim?

Npr. Je veux rien je ok jer rien uz svoju semanticko znacenje ujedno zamijenjuje pas.

U ovoj spornoj recenici rien je SUBJEKT i zato mislim da nije nositelj negacije i ako nema "ne" nema ni negacije i krivo je, cak i u slangu.

Jako mi je cudno to sve, naprosto mi ne zvuci dobro, molim(o) strucno objasnjenje
Déjà, on dit aider quelqu'un.

Recenica zbilja nije dobra, vec sam je malo prokomentirala.
Ali mislim da u slengu mozes uvijek izostaviti rjeccu ne.

Npr.
Ces fringues, c'est de la merde, rien me va.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom