Tema: Predrasuda?
Pogledaj jedan post
Old 07.08.2005., 11:12   #5
Re: Predrasuda

Quote:
lotte kaže:
PREDRASUDA-što je to?

Naime raščlanjujući njezinu jezičnu strukturu rekli bismo kako je predrasuda "nešto " pred rasudom,točnije što je produkt zaključka (temeljenog na nekim usvojenim normama?)prije donošenja realnog suda o određenomu pojmu?!

Ne gledajući predrasudu kao oblik društvenog fenomena(govorim o socio-psihološkom aspektu) već čisto logičkog,pitala bih vas što je to predrasuda?

Eto engleski jezik je vrlo kvalitetan za davanje određenih logičkih zaključaka:



CRO. ENG.
bez predrasuda objective
bez predrasuda open minded
predrasuda preconception
predrasuda prejudice
bez predrasuda unbiased
bez predrasuda unprejudiced
osloboditi predrasuda unbias


Biti bez predrasuda znači biti objektivan???
Široko otvorenih životnih pogleda?
Predrasuda je produkt zaključivanja o pojmu bez njegove koncepcije ?
Bias=neravnoteža,odstupanje?

Biti bez predrasude znači ne odstupati?Biti u ne(neravnoteži) točnije ravnoteži?
Zanimljivo pitanje... potiče na razmišljanje.
Krenuo bih od jedne suptilne razlike u značenju engleskih riječi "Preconception" i "Prejudice".
Preconception obično označava predrasudu koja može i ne mora biti ispravna. Nešto kao polazišna točka nekog razmatranja (npr. prekoncepcija je da ja sjedim pred kompjuterom i nešto tipkam, ali uzimam to zdravo za gotovo).

Prejudice je pak predrasuda koja ima emotivnu komponentu i kojom su unaprijed nekoga osudjuje (i to obično nepravedno). Opet, ilustracije radi navodim primjere - to su one predrasude da su Cigani lažljivi, Židovi škrti i tome slično...

I u našem jeziku ove suptilne razlike se mogu naglasiti. Mi nemamo glagol "predrasuditi", ali imamo glagol "prejudicirati", kojeg obično koristimo u lagano drukčijemo kontekstu nego li imenicu "Predrasuda". Kad nešto prejudiciramo, to ne znači da smo u krivu. To samo znači da smo ishitreno donjeli zaključak, koji može, ali ne mora, biti pogrešan. To značenje je bliže onom engleske riječi "Preconception".

Meni je naročito zanimljivo da riječ "predrasuda" najčešće koristimo u smislu "nepravedne i pogrešne, a-priori presude", čime prejudiciramo da su predrasude u pravilu pogrešne i pokazujemo da i sami imamo predrasude prema predrasudama.

Ali možda to i nisu predrasude. Možda se doista radi o prekoncepciji da smisao hrvatske riječi "predrasuda" uključuje i to da su predrasude u pravilu pogrešne...

Jezikoslovci, pomoć, please.
Zweinstein is offline  
Odgovori s citatom