Dalje, postoji jedan jako lijep rad češkog znanstvenika o KONTRAKCIJAMA U JEZIKU I KONTRAKCIJAMA RAZLIČITIH JEZIKA na preko 400 stranica, koji govori o slavenskim jezicima i o njihovoj sklonosti k kontrahiranju, tj. stješnjivanju pod različitim okolnostima, od političkih do socijalnih, a kao kapitalni dokaz o kontrakciji (stješnjivanju raznih jezika) dao je primjer srpskog i hrvatskog standarda jezika na 50-ak stranica. Knjiga je pisana na češkom i engleskom, obje verzije su u jednom svesku. Tu je lijepo opisano kako su se današnji hrvatski i srpski jezik pod raznim utjecajima toliko približili da je nekome tko nije izvorni govornik razlika nezamjetna.
Jiří Maran: JAZYKOVÉ MILÉNIUM: SLOVANSKÁ KONTRAKCE A JEJÍ ČESKY ZDROJ
Dotiče se i Bošnjačkog jezika za kojeg kaže da je sljednik onog poznatog "srpsko-hrvatskog" ali da je u vrijeme kada je on pisao rad to standard koji je tek u povojima, bez nekog opsežnog rječnika i bez jedinstvene gramatike (spominje više proturječnih gramatika).
|