Pogledaj jedan post
Old 06.02.2007., 14:46   #16
Quote:
aliteracija kaže: Pogledaj post
BB, faca si, to mi je trebalo

Hvala

Još ovo: što je sa al (npr. "vado al mare/cinema/bar"), odn. razlika između in, a(d) i al?
AL je padežni prijedlog, tj. prijedlog A + odr.član za muški rod IL = AL
Sad kada razmišljam, ne znam ti reći zašto se kaže "vado al mare, vado al cinema", valjda zato što idem na neko konkretno mjesto (za razliku od: Quest'anno vado in vacanza sul Tirreno, sull'Adriatico - dakle, kada koristim točno ime mora, ne koristi se AL, već SUL)

Pitala si za razliku između AL i AD, to no uopće nije povezano.
AD se koristi radi zvučnosti. To je prijedlog A uz kojega dopišemo suglasnik radi lakšeg izgovora kada riječ nakon njega počinje na isti samoglasnik (Npr. Ho dato il libro ad Anna).

ED: Kada je već o tome riječ, onda sigurno znaš i za veznik E kojemu se dodaje D, također zbog lakšeg izgovora (Ed eccoci arrivati!)
Međutim, još tijekom mog studija u Italiji ('94-2000), profesori su nas upozorili na suvremene trendove u jeziku koje je uglavnom diktirala najveća izdavačka kuća Einaudi, da se to D, koje se prije iz stilističkih razloga dodavalo, više ne koristi! Čak su nas ispravljali u slučajevima kada smo nesvjesno rabili tu ustaljenu formu!

Mislim da bi ti o tome trebala reći nešto više tvoja prof. iz talijanskog (ukoliko je upoznata s tim novinama u jeziku), kao i o tome da više nije pogrešno upotrebljavati Indicativo imperfetto umjesto Condizionale composto/passato i Congiuntivo trapassato: Se m'avessi detto che andavi al cinema, ci sarei venuta anch'io. => Se me lo dicevi che andavi al cinema, ci venivo anch'io.

Ipak, kako se u školama i faksu uči na školski način, podržavam to da se treba podučiti sva vremena, ali isto tako i na pismenim ispitima i usmenom izražavanju priznati te suvremene tendencije proizašle iz razgovornog stila, a sada već ustaljene i priznate i u najnovijim gramatikama.

__________________
BB
Double_B is offline  
Odgovori s citatom