Pogledaj jedan post
Old 03.11.2003., 02:37   #88
Quote:
Adura kaže:
Podebljao sam rijec za koju nema 'ekvivalentnog' prevoda.Mozda bi najtacniji bio 'still'(moveover u vremenskom znacenju kada se koristi rijec 'yawm') na engleskom. A to se da vidjeti iz drugih ajeta gdje se pominje 'thumma' , kao iz iz arapske poezije(klasicne arapske poezije).
Adura,

Generalno govoreci, nemoguce je prijedloge iz jednog jezika prevoditi na samo jedan nacin u drugi jezik, ali je isto pogresno reci da za njih nema ama bas nikakvog ekvivalentnog prevoda. Ako prevod nije u jednoj rijeci, moze biti u jednoj recenici, ali prevoda ima.

moreover se tako moze prevesti i sa: sta vise, osim toga, nadalje, uostalom, itd.

still - se obicno prevodi kao : "jos uvijek", "ipak", "pa ipak", itd.

Quote:
Adura kaže:
Da bi neko bio vjernik nikakva 'nauka' mu nece pomoci u tome, ali ipak bitno je napomenuti da nema 'nesklada' izmedju Kur'ana i nauke.
Adura,

Ti vjerujes da nema nesklada, jer Qur'an tako citas i dozivljavas. Po meni je npr. nesklad, eno, vec u onom govorenju o duljini stvaranja gdje se Boziji dan (yawm) izjednacava s 1000 ljudskih godina. Kreacija zemlje, brda i neba je, kazu geolozi, trajala duze od 6000 godina. Moglo bi se isto reci da kreacija zemlje ustvari jos uvijek traje. Zemaljska kugla se stalno mijenja. Tektonske ploce se gibaju.

Selam, pozdrav i mir

Damir
Damir is offline  
Odgovori s citatom