Pogledaj jedan post
Old 15.09.2012., 15:17   #67
Quote:
jelenatop kaže: Pogledaj post
Trebam ih prilagoditi nekako hrvatskom (prijevodu) da sve bude dosljedno, ne znam ni sama na koji način.
Znači, ti bi toponime radije ostavio kako piše? Knjiga je u izvorniku na engleskom jeziku, autorica je Izraelka, radnja je smještena u Izrael, iako nisu svi likovi Izraelci - ali nemam namjeru kopati da saznam otkud je tko ako slučajno nije iz Izraela, jer je prijevod apsolutna katastrofa kakvu u životu nisam vidjela, pa nema smisla da baš toliko picajzlam, koliko god važno moglo biti. Samo da 'poravnam' to nekako, ako kužiš.
Ne brini, napravi najbolje što znaš i biti će ok.
Nažalost evo i pri prevođenju Biblije još uvijek ne nalazimo svagdje isto zapisana imena na hrvatskome jeziku.

Ja bih onda pokušala najbolje prilagoditi našem jeziku, npr. da ne bude "Josef" nego "Josip" itd.
Rozika is offline  
Odgovori s citatom