Pogledaj jedan post
Old 08.09.2011., 16:51   #11
Quote:
Mallicz kaže: Pogledaj post
Dakle zaključak je da se radi o odnosnoj čestici "jь". Osim primjerâ ispadanja cijele čestice jь u pridjevnim nastavcima "-skij" i "-skaja" u hrvatskom jeziku, što nije primjenjivo kod navedenih zamjenicâ, nekako mi se logičnije čini ispadanje jera (ь) na kraju riječi zbog njegove bliskosti s glasom "j", ali što je tu je. Shvatih kakvu-takvu logiku, zahvaljujem još jednom, ali usput moram primjetiti da su tî kratki glasovi jor (ъ) i jer (ь) iz staroslavenskog napravili totalni kaos u kasnijim fazama slavenskih jezikâ.
Nisam odmah mogao odgovoriti na ovo; pod zbrkom misliš na vokalizaciju?

Pa nije to baš kaos - lako ti je objasniti zašto imamo živio i živjela; zašto paradigma ide ronilac, ronioca i otac, oca; zašto je htio, a ne *htjeo.

S tim u vezi, ne stoji ti tvrdnja o, citiram, ispadanju jera (ь) na kraju riječi zbog njegove bliskosti s glasom "j". Jer oni ni po čemu nisu bliski; jer je tu u slabom položaju, ništa drugo. Konvencija je bila da se tada i ne čita.

Inače su se jerovi u jakom položaju (kad je nakon njih dolazio još neki poluglas) vokalizirali (u štokavskom u a, primjerice pьsъ > pas, ali u kajkavskom u e, pes), a oni u slabom položaju (koji su nakon drugog poluglasa, koji nakon sebe nemaju nijedan drugi) otpali bi. To je uzrok tzv. nepostojanog a: N otьcь (jaki - slabi) > otac; G otьca (slabi) > otca > oca.

Ili da se vratim na svoje, prvo se živilъ, s poluglasom jor (drugi, jer, ispao je iz upotrebe) na kraju pretvorio u živio. Vokalizacija je dakle tekla iz l u glas o (iz konsonanta u vokal, otud i naziv vokalizacija) na kraju sloga, što podrazumijeva i kraj riječi. Zato imamo ro-ni-lac (l je na početku sloga), a ro-ni-o-ca izvedeno iz ro-nil-ca (na kraju sloga).

Ima i slučajeva kada je vokalizacija dvostruka i proizvoljna, primjerice selo može dati selce, ali i seoce, čelo može dati čelni, ali i čeoni i sl. Ta se promjena provela samo u štokavskom, zato kajkavci i čakavci i dan-danas imaju l u završnim slogovima (kotal, bil, živil, živel), no nije rijetkost i da su ga se rješavali drugim načinima (npr. umjesto zval imamo zva, zvo, zvaja i sl. u dijalektima). Hajde, te dvostrukosti možemo nazvati zbrkom, no zapravo su rijetke.

A što se tiče jata (ije, je, i, e), on se ispred o uvijek pretvarao u i. Zato imamo htio, a ne htjeo, no imamo htjela jer je tu još l, nema nikakvog o (a nije bilo razloga da se vokalizacija provede jer nije na kraju sloga - htje-la, htje-lo). Jat se ispred o pretvarao ne samo u glagolima nego i u drugim vrstama riječi, zato imamo dvostrukosti poput cijel i cio, dijel i dio: ovdje je zanimljiv slučaj jer se u prvome primjeru uvriježio prvi, a u drugome drugi premda bi, striktno poredbenopovijesno gledajući, trebalo biti samo vokalizirano - tako i Šenoa ima ko prikovan da je sio (sjeo) (Postolar i vrag).
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom