Quote:
Shain kaže:
Baskijci imaju jednu zamjenicu za treće lice: bera znači on, ona i ono.
I mi bismo mogli tako.
Kod nas bi zajednička zamjenica mogla biti ona. (Zato što su žene ljepše. )
|
U talijanskom umjesto Vi (ti iz poštovanja) imaju Ona (Lei na originalnu
).
Zaboravio sam priču kako je to nastalo
Znam da ima neka slična priča u španjolskom (usted, vos, ili što već), ali sam ju zaboravio
Što, englezi bi umjesto he and she (hi & ši) uveli ze (zi
) ?
Pa neka im je. Jezik će im biti jednostavniji
ps. što bi onda Baski rekli za Beru (Bernardića)