Quote:
Barica kaže:
Ferro noscentius aurum.
|
Ovidije (...
iamque nocens ferrum / ferroque nocentius aurum prodierat...); u izvorniku "i tada štetno/škodljivo/koje može nauditi željezo, i zlato štetnije od željeza, iziđe naprijed." Ovo sažeto bilo bi samo - željezo je štetnije od zlata. U izvorniku govori o zlatnom dobu iz grčke/rimske mitologije.
Quote:
Barica kaže:
Per acclamationem.
|
S odobravanjem (glasnim povicima).
Quote:
Barica kaže:
Crimine coprehendere.
|
Erm, vidim da ti općenito ne ide prepisivanje.
Ali pretpostavljam da misliš na
crimen, inis, n i
comprehendo, comprehendere u značenju s kriminalom. Onda bi bilo nešto kao
uhvatiti/dostići zločin, doslovno. Dakle, spriječiti ga, uhvatiti krivce.
Quote:
Barica kaže:
In statu quo ante.
|
Kako su stvari bile prije, na taj način. Nedostaje ti završetak izreke, kad već nisi ostao samo na
status quo dijelu -
bellum - dakle, kako je bilo prije rata, način na koji su se riješile neke bitke, miroljubivo.