Pogledaj jedan post
Old 25.04.2009., 23:03   #15
U biti, meni je malo neobično zašto su prezimena "otišla" u umanjenice, a nisu ostala na "običnim" patronimima. Npr. zašto prezimena nisu Marin, Vukov, Perin, Jurjev,...nego češće na -ić.

U Rusa, Ukrajinaca i Bjelorusa umanjenice su na -ok (kao kod nas u kajkavštini na -ek, npr. Kukuriček), recimo Vovčok, ..a slično je i sa zagorskima na -ec; rusko prezime Voskovec, kod nas ima tih na -ec koliko hočeš.

No- zašto nije ostalo na -ov, -ev,.. kao kod Rusa ili Bugara, nego se išlo na te -iće, što je dosta trapavo, pogotovo kad su dva "dijakritička" slova u igri (Jelinčić, Petrovčić,..).

Da smo kao Rusi ili Bugari, bio bi nam lakši život- stranci bi lakše čitali naša prezimena, a ovako jao i pomagaj.

Kod Muslimana još gore, Džemidžić, Hadžipašić....da Francuzi ili Nijemci polome jezik.
Hroboatos is offline  
Odgovori s citatom