Pogledaj jedan post
Old 05.04.2017., 12:47   #433
Quote:
jazPo kaže: Pogledaj post
Tako je...To nisu "pravi" slovenci..nego porijeklom iz BiH, Hr i Srb..itd..

slovenci imaju u prezimenima samo Č. Ali ako vidimo Trumpovu zenu, Melania Knavs, kasnije promjenila u Knauss, ...smatraju je slovenkom mada je ona davno za sebe govorila da je austrijanka. Bivsi slovenski predsjednik se preziva Türk...., vjerovatno ima porijeklo iz Njemacke, ko ce ti znati



??
rasti, rastem, raste, rastemo...
Njegov0o prezui znači Turčin .-... na njemačkom....


Nešto kao što Horvat znači Hrvat na mađarskom.

Bitno je da prezimena dolaze, bar ova koja su tu navedena od nadimka, koje može ili ne mora imat stvarne veze sa projeklom onog čiji je nadimak, kojeg će prenjeti na potomke kao prezime.

U ovom slučaju ako neko ima nadimak Turčin, znači da u toj sredini nema baš Turaka, jer nadimci su ono po čemu se pojedinac razlikuje od ostalih, ne po tome čemu je sličan.

Visoki znači da su ostali manji o njega. Krezubi da ima manje zubiju od ostalih, zec da ima isturenije zube od ostalih...

Tako prezime Turk (Tuerk) znači da ili ga je dobio neki Turčin u selu (gradu) u kojem nema (baš) Turaka, ili osoba koja zbog nečega asocira da se radi o Turčinu (ili je nešt o provalio u vezi Turaka). U oba slučaja to znači da živi u sredini gdje nem Turaka, inače bi ga nazivali drugačije.

Način pisanja Turk znači da je Danilov predak koji je prvi dobio to prezime živio u sredini (selu) gdje se govorilo njemačkim, ili je njemački bio službeni jezik (pa je slovom zakona prezime upisano na njemački način) ili je prezime izvorno pisano drugačije , pa je naknadno "prekršten".

SLičan primjer je kod Hrvata olimpijca koji se preziva Czernogorec.

U slučaju Melanije, ona ima njemačko prezime pisano na slovenski način.
Vjerojatno zato jer joj je predak po muškoj liniji Njemac ili je neki SLovenac koji je u određenom razdoblju prekršten, pa onda naknadno prekršten u slovenski (Vukovski) način pisanja.

SLične primjere imamo kad Wolf u Volf,
Battista u Batista
Muller u Miler,
.
Navedeni primjeri vrijede i za Hravtsku i za SLoveniju.
Vrijedi i obratno kada hrvatsko/slovesnko ć/č prelazi u ch ili cz kkod iseljenika.

Što se tiče Hrvastke i Slovenije, logično ć prelazi u č, odnosno obratno, mada ne uvijek, jer je svima u SLoveniji pozbato ć, a u Hrvatskoj da slovenska prezimena završavaju na č.

ALi kad se ljudi sele u Austriju ili Italiju, onda ipak se prezimena mijenjaju jer oni ne znaju čitati naša prezimena, a i nemaju ta slova,.

Još se više prezimena mijenjaju kad se ljudi sele u Ameriku.
Pogledati na wikipediji :
https://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_Americans
https://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_Canadians
https://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_Australians
https://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_Argentines
https://en.wikipedia.org/wiki/Sloven...920%E2%80%9347)
itd...
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom