Obrnut, ali slično komičan slučaj s izgovorom prezimena jedne ruske tenisačice (uzgred, moje miljenice
), kod čega naši ne ponavljaju pogrešno nego "ispravljaju" ispravno.
Na zapadu, njeno prezime Мыскина transkribiraju s "Myskina". Uprkos tome (ili valjda baš zato, jer kao znaju sve bolje), jedne naše novine ubiše se to "Myskina" uporno pišući "Miškina". I neki tv-novinari ga tako izgovaraju.
A provjerit je lako: svratiti na neku rusku internet stranicu. Dovoljno je znat da je "c" na ćirilici = "s" na latinici. - A tko to ovdje ne zna, poslije terora onog "cccc"?
Dakle, ne dajte se zavesti: Anastazja Miskina, ne "Miškina".
Miskina!!!