Quote:
Lastan kaže:
A tko određuje koje su božje sile, a koje nisu?
|
(Između ostalog) Dogmatska Konstitucija
Dei Verbum II Vatikanskog koncila, glava II ("De Divinae Revelationis Transmissione"), odjeljak 10. službeni
latinski tekst (prom. PP. Pavlvs VI, 18.11.1965) //
engleski tekst //
pregled ostalih službenih prijevoda.
Ukratko govoreći, učenje Rimske katoličke crkve sastoji se od međusobno povezanih i nedjeljivih komponenti:
Sveto Pismo,
Sveta Tradicija i
Magisterij Crkve.
Sveta Tradicija i Magisterij opisani su nešto više tehničkim jezikom i na Novoj Katoličkoj Enciklopediji.
Još jednostavnije, sa stajališta ateista (koje vjerojatno ne zanimaju tehničke pojedinosti o kojima se može čitati pritiskom na linkove) --
Crkva određuje. Zadovoljni?
Moja namjera je da ukažem na to da "Crkva određuje." (što je vjerujem,
Lastanov cilj ovdje) nije baš tako proizvoljno i baš tako podložno himbenim, prijetvornim, dnevnopolitičkim i sitničavim utjecajima kako se to čini neupućenima. Inače ne bi postojali gorenavedeni pojmovi.
edit: Upozorio me moderator da ne smijem stavljati citate na stranim jezicima, a ne smatram se dovoljno vještim u tehničko-egzegetskim aspektima da prevedem službeni tekst. Uzevši u obzir zapravo temeljnu petitio principi prirodu ove teme, smatram da bi ikakav neslužben prijevod napravio više štete nego koristi.