Pogledaj jedan post
Old 02.11.2003., 23:25   #81
Quote:
Misterije nema. "Thumma" na arapskom zanci "zatim". Prevod postoji i u nasem jeziku. Izvini, jaro, ali Harun je bio uvjerljiviji u svojim matematickim objasnjenjima, nego ti u lingvistickim.
U ajetu Al-An'aam 6:1 Kur'an kaze
1. Hvala Allahu Koji je stvorio nebesa i Zemlju i načinio tmine i svjetlost. Opet oni koji ne vjeruju, Gospodaru svom (istovremeno) izjednačuju (ortake).6:1


Ovdje se koristi thumma kao -opet,u isto vrijeme, odnosno kao istodobne dvije radnje.

Rijec 'thumma' u ovom ajetu prosto znaci 'cak i nakon ovoga' ili ti 'u isto vrijeme' (still na engleskom)

Na isti nacin 'thumma' se koristi u ajetu al-Taubah 9: 126

Medjutim rijec 'thumma' ima i znacenje 'zatim' (kako se to u nasem kaze), ajet 6:8.

Postoji i josh nekoliko znacenja rijeci 'thumma'(Junus 10: 103, al-a`la' 87: 11 - 13):

A opet u Al-balad 90: 11 - 17,'thumma' ima josh jedno znacenje:

11. Pa nije pokušao uspon.
12. A šta znaš ti šta je uspon?
13. Oslobođenje roba,90:13
14. Ili hranjenje u danu gladi
15. Siročeta bliskog,
16. Ili siromaha u prašini;90:16
17. Zatim biti od onih koji vjeruju i preporučuju jedni drugima sabur, i preporučuju jedni drugima merhamet.

U arapskoj poeziji npr. Hamasah (kolekcija arapske poezije), pjesma kaze:

"Koliko je problema na mene je palo, ja ih podnosim strpljivoscu A IPAK(u isto vrijeme) ne klanjam im se (ne pustam da problemi budu iznad mene)"

U ovom poetskom iskazu "thumma" se koristi da se oznaci istovremeni proces(imam prablema, ali u isto vrijeme im ne dam da me 'poklope') kao sto se 'thumma' koristi u ajetima 6:1, i 6:2,

Jedna zena iz Bennu Huzza kaze(Tashi'l al-Dira'sah fi' sharh al-Hamasah", Zulfiqar Ali)

Ako me ona vidi u gorucoj vatri, i ako (u isto vrijeme) bude imala moc, ona ce samo josh vise potpaliti vatru"

I u ovom iskazu rijec "thumma" se koristi da bi se ukazala djelimicna ili potpuna istovremenost dva razlicita procesa.

Postoji mnogo ovakvih primjera u Kur'anu i u arapskoj poeziji gdje se sa rijecju 'thumma' ukazuje na ISTODOBNO(potpuno ili djelimicno) kretanje dva ili vise procesa.

Ako pogledash u arapske rijecnike naci ces objasnjenje za rijec 'thumma':
Al-Mawrid -thumma znaci:zatim, poslije, u isto vrijeme, kasnije, subekventno, jedno preko drugog(dva procesa teku djelimicno u isto vrijeme), na dalje, pored.

Al-Qa'mus al-muhit (poznati arapski rijecnik) govori o istom znacenju 'thumme'.

Naime u ajetima koji se ticu 'Duzine stvaranja Zemlje' , rijec 'thumma' se koristi u skladu sa rijeci "yawm" i ako se ove dvije rijeci pogledaju u rijecniku docice se do objasnjenja koje sam dao u postu.

Ako nekom ni to nije dovoljno neka pogleda objasnjenja za ove dvije rijeci u "Lisa'n al-Arab", "Aqrab al-Mawa'rid", "Al-Munjad", "La'rus", "Al-Nihajah", i "Al-Ra'jed" rijecnicima.


Damire, ti kao orijentalista bi to trebao znati
Adura is offline  
Odgovori s citatom