nije problem samo u naslovu... kad odete malo dalje od naslova procitacete puno rijeci koje su tesko prevodive (osim ako jednu rijec ne zelite zamijeniti poduljom recenicom, i time unistiti naraciju). ako netko hoce prevoditi, nek'izvoli, ali ja ih necu citati
, isto kao sto ne bih citao (do kraja na hrvatski) "prevedenog" krlezu