Pogledaj jedan post
Old 31.08.2014., 11:00   #47
Quote:
HawkStr kaže: Pogledaj post
Ja nisam nikakav jezikoslovac, ali ono što navodiš ko aorist mi djeluje ko neka vrsta futura (štoviše ja sam Bugar, kojem je aorist u svakodnevnoj upotrijebi) "bijah" i "bjeh" su mi itekako prihvatljivi oblici za aorista nego "bih"
Ono što je spomenuto kao primjer "Podsjeti me što to bješe ljubav" je tipični primjer za aorista i sasvim normalno meni zvuči i uopće se ne bih zamislio kako to prevesti. To je za mene sasvim obična i razumljiva konstrukcija prošlog svršenog vremena
Druga je priča da se u bugarskom aorist stvara i od svršenih i od nesvršenih glagola... tj može se reć "kuhah", "trčah", "pisah" bez problema. Jednostavno to je radnja koja je počela i završila u nekom prošlom vremenu i gotovo je. Sad ima razlika u našim (bugarskim) vremenima jel ta radnja počela i završila ili se nastavilja i jel se nastavlja u onom vremenu ili u sadašnjem ... tj mjenja se poneki glaš... jbg... još sam zakomplicirao
Между впрочем, нашият глагол съм има еднакви форми за аорист и имперфект (бях, бе/беше, бе/беше, бяхме, бяхте, бяха) и много често е спорно като кое време трябва да се класифицират - например в "Подсети ме какво бе любовта" никак не е ясно кое е времето, аз го възприемам като аорист. Може да има по-ясни положения (например аорист във "Вчера бях на кино" или имперфект в "Когато живеех в Англия, времето бе почти винаги лошо").
Иначе в българския език аорист се формира и от свършени, и от несвършени глаголи, а несвършеният аорист понякога може да се замени с имперфект (има и други случаи на омонимия, при които е спорно дали е аорист или имперфект), но по-често не може.
Orlin1979 is offline  
Odgovori s citatom