Pogledaj jedan post
Old 09.09.2011., 17:21   #610
Quote:
magic potion kaže: Pogledaj post
Naravno da je lakše. Ali meni su i engleski i talijanski i španjolski lakši od njemačkog za takvu vrstu prevođenja, iz manje-više dva razloga:

- specifičan položaj glagola u njem. jeziku, gdje rečenicu često moraš odslušati do kraja da bi je počeo prevoditi, dok u gore navedenim jezicima možeš najčešće lijepo riječ po riješ pratiti govornika...
- složenice. kad se jednostavno nađeš u situaciji da ne možeš u tom trenutku smisliti neki hrv.ekvivalent
Gle, totalno me nije bilo briga.
Kad je on počeo govoriti, ja sam počela govoriti za njim:
"Strujna mreža upravljački uređaj... aha , aha... upravljački uređaj strujne mreže vozila tamo iza lijevo ima nekakav... nekakav... povez... aha, aha... to i to povezuje"
Istina, pokušala sam katkada i saslušati cijelu rečenicu, no dok ju je izgovorio do kraja, ja nisam imala pojma što je rekao na početku.

Uglavnom- katastrofa i svi koji ste me hrabrili idite u krasan ku... pine

Bilo je teško za poludit'.
Kada je otvorio prvi slide pitala sam se je li to njemački ili kineski.
Od "jednožilnih kablova", sve do ludih kratica za koje ni sada ne znam što znače... pa "elektronika upravljačke osovine", pa sve neki lijevi glagoli...
Materijali koje sam dobila za pripremu činili su samo 10 posto novog vokabulara, ako i toliko.

Ne znam tko je bio više u šoku- ja koja sam blijedo i posve bez razumijevanja gledala u predavača, ili profesori koji su blijedo i posve bez razumijevanja gledali u mene.
Da stvar bude bolja, profesore nitko nije obavijestio o tome da ja s projektom nemam nikakve veze, da sam upala kao iznenadna zamijena i da prvi put i na hrvatskom jeziku čujem za to... oni su očekivali prevoditelja koji rastura, kao i do sada.

No dobro, prošlo je.
Zamolila sam čovjeka da mi prebaci prezentacije na stick i dan po dan pripremala nove riječi(koliko sam stigla do tri ujutro), smršavila dvije kile i dobila tri prve sijede, a ako ništa drugo... na kraju smo se na seminaru dobro nasmijali.
Hajde, bilo je i malo prakse, pa su ljudi ipak nešto uspjeli naučiti.

No da sam na početku i da sad opet biram- ne bih pristala.
Kvrapcu i novac. Taj stres mi nitko ne može platiti.

Jedino mi je drago što je lik(predavač) usprkos visokom položaju i sasvim opravdanoj mogućnosti da hoda s nosom u nebesima ipak bio skroz normalan.
Stvar je pojednostavio koliko je mogao.

Ipak, za sljedeći put: hvala, ali ne hvala
okruglica is offline  
Odgovori s citatom