Pogledaj jedan post
Old 07.06.2017., 10:24   #9642
Quote:
tanveer kaže: Pogledaj post

tko je to "mi" u gornjoj tvrdnji? ja nikad nisam čula da netko u Hr izgovori Sidnej ili Diznej. uvijek Sidni, Dizni.
U Matičinu pravopisu iz 1960. ("novosadskom") naišao sam da se prihvaća lik Sidnej.

Međutim od toga su počeli odustajati i ćiriličari u vrijeme kad se proširilo znanje engleskoga.

Quote:
U "Prosvetinoj" enciklopediji (Bgd, 1978.) transkribirali su i Sidni i Sidnej:

СИДНИ, Сиднеј (Sydney), глaвни грaд Нoвoг Јужнoг Вeлсa (...)
Nakon 1960. u hrvatskim pravopisima sve do Institutova nema Sidneja (ni Sidnija). On danas kod nas nema egzonimni oblik (kao Rim, Budimpešta i sl. ) i ne piše se Sidnej (Sidnejac, sidnejski), nego Sydney.

Odakle li su ti oblici dolutali u Institutov pravopis?
Shain is offline