Pogledaj jedan post
Old 03.09.2017., 19:10   #448
Inače, imam već iskustva s drugim slavenskim jezicima (ruski i poljski), pa smatram da mi to donekle olakšava stvar. Sad ne znam kako vi (Ivancka i Sunshine) stojite s drugim slavenskim jezicima, ali znam npr. da u hrvatskom postoje arhaizmi i dijalektalizmi koji su uobičajene i normalne riječi u ruskom ili poljskom, ili pak obrnuto (recimo u poljskom i hrvatskom uobičajeni konj i oči su Rusima arhaične riječi, dok je stara hrvatska riječ za slovo ves, koja je danas ostala u nazivu zagrebačke Nove Vesi, prisutna u zapadnoslavenskim jezicima, konkretno u poljskom u obliku wieś). Ima li takvih stvari i u slovenskom?

Pogledao sam baš za pisce koje ste naveli, i vidim da dosta toga ima u knjižnici na Filozofskom - nažalost, od Vojnovića Čefurje imaju samo u prijevodu (ali zato u originalu imaju neke druge njegove knjige).

Čitao tko od vas možda Barolov Alamut? To mi je recimo knjiga koja mi se čini zanimljiva...
The Great Duck is offline  
Odgovori s citatom