Pogledaj jedan post
Old 01.03.2007., 06:30   #9
Posjecuju grobove Ali-efendije,imama Ebu'l-Feth sultan-Mehmeda,Sejh Mustafa-efendije,Hurem Celebije Vaizovica,koji je tek preminuo i bio bozji ugodnik(evlija) i Husam-kapetana,koji je bio prvi zapovjednik ovog grada poslije osvojenja.Da ih bog sve pomiluje.

Podigavsi se odavde i iduci obalom rijeke Plive,dosli smo u grad Jezero(Golhisar)


Bosanski Novi

Sagradili su ga Hrvatski plemici.Iako ga je godine 939 bio osvojio Arnaud Memi-pasa, neprijatelj ga je opet okupirao i porusio, pa ga je Gazi-Husrev-beg 946 ponovo sagradio

To je vojvodstvo na podrucju Banja Luke i zaseban kadiluk od 150 akci.Grad se nalazi na mjestu obraslom u zelenilo na obali rijeke Une.Vrlo je star, a sazidan je u obliku cetvorougla tako tvrdo kao da ga je sagradio Seddad.S jedne njegove strane tece rijeka Una, a sa ostale tri strane ima opkop.

Pred gradskom kapijom nalazi se viseci most.Ima gradskog kapetana,dvije stotine hrabrnih vojnika,dovoljnu kolicinu municije(dzebhane),nekoliko sahi-topova,zitni magazin(zahire ambari) stotinjak slamom pokrivenih kuca i dzamiju.

Odavde smo rijekom Unom za dva dana dosli u krajiski grad Bihac(Bihke)



GRAD BANJA LUKA

Zbog toga sto se ovaj grad sastoji od dvije tvrdjave , on se u sarajevskoj gruntavnici (defterhane) naziva Banjalukatejn. Osvojio ga je Gazi Ferhad-pasa, i prema starom gradu podigao nov grad tako da je udaljenost izmedju njih samo dva koraka. Oba su grada sagradjena od tvrdog materijala na lijevoj strani niz tok rijeke Vrbasa. Imaju izvrsne oruznice (dzabhane) i dizdare.

Pored novim Ferhad-pasinim gradom nalazi se jedan baljemeztop od trideset pedalja, koji je [nekostrijesen] kao jez i nema nikakva obzira prema neprijatelju.

Ilidza na latinskom jeziku kaze se banja. Kako izvan ovog sahera na rubu basca (bag) ima jedno toplo vrelo (ilice), ono je dobilo ime Banja. Kako je, opet, u ono doba na njenoj ivici postojao jedan seher, on je dobio ime Luka. To se kasnije u narodnom govoru jedno s drugim spojilo i on je nazvan Banja Luka.

To bijase sjediste sandzak-bega u bosanskom ejaletu. Ima alajbega i ceribasu. Ali kako je sada njen sandzak pripojen bosanskim vezirima, njom upravlja vezirov zamjenik (kaymakam). Njegovi prihodi iznose samo jedanaest hiljada grosa.
To je ugledan kadiluk sa rangom [kadiluka] od tri stotine akci. Prihodi njegovog kadije po pravdi iznose sest hiljada grosa. Ima muftiju (seyhu'l-islam), serdara, janjicarskog causa, serdara budimskog kola, gradskog vojvodu (sehir voyvodasi), trznog nadzornika (muhtesib), trosarinskog cinovnika (bazdar) i povjerenika za harac (harac agasi).

Stara varos i seher
Seher se stere od jugoistoka prema sjeveru u duzini jednog sata s obje strane rijeke Vrbasa, ali s jedne i s druge strane uzak. Pored toga sto pokraj svih kuca tece ziva voda, svaka bolja kuca (handan) ima vinograd, bascu i ruzicnjak, divan kao zemaljski raj. S jedne strane sehera na drugu prelazi se na tri mjesta preko drvenih mostova na rijeci Vrbasu.

Ima svega cetrdeset i pet mahala. U svemu ima tri hiljade sedam stotina lijepih ceremitom i sindrom pokrivenih kuca u dobrom stanju. Od visokih dvorova (saraj9 isice se kajmakamski dvor, koji je vrlo lijep. I Ferhad-pasin dvoj je na glasu.

Dzamije
Muslimanskoh bogomolja (mihrab) ima cetrdeset i pet. Izmedju svih dzamija istice se poput carske Ferhad-pasina dzamija. Svi su joj dijelovi pokriveni olovom. Lijepa je takodje i Stara dzamija.

Medrese. - Ferhad-pasina medresa je glasovita.

Mektebi. - Ima ih jedanaest. Najpoznatiji su Ferhad-pasin mekteb i mekteb nekog Dzevri-zadea.

Javna kypatila (hamami)
Lijep je i poznat Ferhad-pasin hamam. Njegova vruca voda ilidza je lijekovita, a zgrada joj nije tako lijepa. U svakoj boljoj kuci (handan) postoje kucna kupatila s pecima (sobali hamam).

Carsija
Ima tri stotine ducana, jedan bezistan, koji je sgradjen od tvrdog materijala. U njemu je i sada na kapijama s obje strane provucen gvozdani lanac. On se sastoji od stotinu ducana. To je zadudzbina pokojnog Ferhad-pase.

Javne kuhinje
Tu se nalazi Gazi Ferhad-pasin imaret, ciju veledusnu sofru i danas besplatno uzivaju putnici i namjernici, a upravitelj (mutevelli) mu je njegov sin Mehmed-beg.

Klima i stanovnistvo
Buduci da je klima vrlo prijatna, ovdje zive starci i mladici, velikasi i prvaci, iskusni ljekari i ekonomi, dobri i pobozni ljudi, sejhovi, pisci i pjesnici, zanatlije i razni vjestaci. Ima vise cesama, sebilja i crkava.

Poljoprivredni proizvodi
Sije se vrlo mnogo krupne psenice, zobi, prosa, jecma i heljde. To je vrlo bogat seher. Za jedan bakarni penjez dobije se oka odlicna hljeba, a [oka] govedjeg mesa staje tri penjeza, kablica jogurta jedan penjez, a sam bog zna koliko ima masla i meda.

Zanati. - Od gvozdenog alata [izradjuju se] vrlo dobri cekici, sjekire, gvozdja na plug i razne vrste kopalja.

Jelo, voce i pice
Specijaliteti su im: katmer-cureci i bijela pogaca pecena u pepelu, a kajmak-baklava u Ferhad-pasinom dvoru (handan) je takva da joj nema ravne na nastanjenom dijelu zemlje. Ona je tako socna da na nju metnes tepsiju utonula bi. To je slatka i ukusna baklava.
Od voca, medjutim, tresnje budu toliko slatke, socne i ukusne da ima nema ravnih u evropskoj Turskoj (Rum), Arabiji ni Persiji. Melek Ahmed-pasi su donijeli jedan sepet tresanja i svaka je bila koliko orah s rijeke Mudurnu u Anadolu, gdje se izradjuju terzijske igle. Smo smo se divili ovim socnim tresnjama. Izabrali smo nekoliko komada i u jedan tas terazija stavili jednu tresnju, a u drugu jedan esedi [gros], i vaga se izravnala, a esedi [gros] je tezak osam drama (dirhem). Odatle se vidi koliko je krupna i teska banjalucka tresnja. poznate su, takodje, u tom kraju dunje i jabuke. Kupus, koji zovu "kopuska", ima glavu veliku kao kazan, a listovi su mu socni kao tanki listovi nisaste. Bosnjak za ovaj kupus kaze:

- Allah mi je din (vjera), a kupus imam (vjerovanje) - i jede ga do crkavanja.

Od pica im je glasovito kozje mlijeko, surutka ("surutka"), medovina, sok od visnja, hardalija, ramazanija, ekstrakt od pelina (peloniya) i ektrakt od nane (nane rakisi).

Izletista. - Na sedamnaest mjesta imaju izletista. Od svij najglasovitije je Ferhad-pasina i basta.
Svega pet hiljada vinograda i basca placaju porez na vinograde (dunum hakki).

Zanimanje i nosnja stanovnistva
Jedan dio stanovnistva su trgovci. Oni dolaze i odlaze u Beograd, Skoplje (üsküb) i Solun (Selanik). Drugi dio opet su gazije i borzi za vjeru. Jedan stalez su sluzbenici casnog serijata, jedni su bastovani, jedni su ulema, a drugi stalez su privrednici i zanatlije.

Svi stanovnici nose krajisko cohano odijelo, cohane dolame, uske caksire s kopcama i pletene opanke, a na glavu stavljaju zelene krajiske kalpake.

Sve im zene nose cohane feredze, a na kape stavljaju jasmake od tankog bijelog platna i idu vrlo uljudno.

Jezik i frazeologija. - Jezik im je bosanski. Oni svoja imena skracuju, pa Hasanu kazu Haso, Musau - Muso, Memoji -Memo, itd.

Turbeta
Tu se nalaze grobovi postovanog Sehbaz-efendije, Namazi Halil-pase, Malkoc-pase i Merhabazade Hulüsi-efendije. Ovaj posljednji umro je ovdje kao kadija, a sahranjen je u dvoristu Ferhad-pasine dzamije na mirni pocinak.

Zatim smo s nasim gospodarom Melek Ahmed-pason bili u dvoru naseg gospodara Mahmed-bega gdje smo se hranili slatkim datulama i kotorskim vocem i vodili prijateljske razgovore sa svim prvacima, velikasima i ucenjacima (erbab-i me'arif).

Jednu noc smo bili gosti kod Almadzi (=Jabucar) Husein-efendije, drugu kod Kamisi Ibrahim-efendije, itd.

Jenog dana pozva mene, siromaha, nas gospodar Melek Ahmed-pasa u audenciju i rece:

- Znas li ti, moj Evlija, da je od cara dosao ferman kojim on zapovijeda da za sumu od cetrdeset hiljada grosa izbavimo bihackog kapetanagu od silnika po imenu Zrinjski (Zrinoglu). Moj Evlija, ni casa ne casi, nego se pobrini da mi to za ljubav ucinis, a ja cu ti za pratnju dati pogodne ljude koje hoces.

Kad je on to rekao, ja, siromah, odgovorih:
- U mladjega pogovora nema.
- Moj Evlija, kao naknadu za usluge dacu ti naloge da se pokupi prirez za moju zimsku zahiru (kisla zahire beha). Neka se skupi i donese sav novac za zahiru (zahire mali) iz krajiskih gradova sto se u porjecju rijeka Save, Une, Pakre i Drave.

Na to sam ja, siromah, s radoscu poljubio casnu ruku naseg gospodara Malek Ahmed-pase, jer iako sam toliko puta pohodio [razne] krajine, ovu krajinu nisam nikada vidio.

Istog dana dade mi nas gospodar Melek Ahmed-pasa da predam Zrinjskom (Zrinoglu) za otkup bihackog kapetana samura i crvenog platna iz Dijarbekra u vrijednosti od cetrdeset hiljada grosa, zatim hiljadu topova [platna za] zenske dimije, persijskog platna kamfurskih boja i crvnog strumickog sukna, dalje, sto pari cebadi, hiljadu komada zutih, a hiljadu komada crvenih sahtijana, hiljadu pari crvenih, a hiljadu zutih cizama, hiljadu pari papuca, hiljadupari lakih cipela, hiljadu pari tankih i debelih kosulja i jos mnogo takvih stvari. Sve je to natovareno na deset "sremskih kola". Zatim mi dade dvadeset odabranih momaka iz svoje garde (pasali) i cetrdeset ljudi bihackog kapetana. Za Zrinjskog mi dade jedno pismo, sedzadu, jednu svilom izvezenu malu haljinu te jedan samur-curak postavljen crvenom cohom.

Posto sam, siromah, sve to primio, oprostio sam se s pasom i ljuibeci mu ruku, dobih jednu kesu grosa za [putni] trosak.
filatelista is offline  
Odgovori s citatom