Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 13.07.2017., 14:12   #2001
Quote:
antilles kaže: Pogledaj post
estamos en vacaciones.

ps. a mí no me va el chino, como idioma prefiero el ruso.
Estais en vacaciones, pero vamos las vacaciones que duran meses. Yo estudie el chino por tres meses y se decir mei- bonito y wo she - yo soy. El otro dia veia unas palabras rusas y hay tantas parecidas a las palabras croatas y si no se parecen se puede entender el significado por las raices o el sentido comun.
goldentip is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.08.2017., 11:41   #2002
buena película, la recomiendo.

No se lo digas a nadie
la vida de un chico gay (maricón) en perú.

un poco difícil de comprender: peruano y además hablan demasiado rápido. tengo que verla una vez más para comprender mejor.
antilles is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.08.2017., 04:16   #2003
Quote:
antilles kaže: Pogledaj post
buena película, la recomiendo.

No se lo digas a nadie
la vida de un chico gay (maricón) en perú.

un poco difícil de comprender: peruano y además hablan demasiado rápido. tengo que verla una vez más para comprender mejor.
Si, muy buena. Esta pelicula la vi hace unos anos en youtube. Entendi de que hablaron, alguna palabra se pierde, otra no.

Me gusta la intonacion del peruano y tambien tienen la aspiracion de s - pronuncian las s como j-h a fines de las palabras.

y porque dicen que en Colombia se habla el mejor espanol?
goldentip is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.08.2017., 09:33   #2004
Ne bi li u kombinacijama ui i iu, u trebao biti jak samoglasnik? Ako da, odakle onda naglasak u "ruina".
__________________
Putopisi: Island Egipat Kuba Južna Amerika Turska | Silba Smještaj
Putnik92 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.08.2017., 13:51   #2005
Quote:
Putnik92 kaže: Pogledaj post
Ne bi li u kombinacijama ui i iu, u trebao biti jak samoglasnik? Ako da, odakle onda naglasak u "ruina".
u/i su 2 tzv. zatvorena vokala (vocales cerradas) te, koliko znam, nema pravila po kojemu se naglašava jedan na uštrb drugog.
npr. buitre, hui (od glagola huir).

naglašavanje jednog ili drugog ponekad ovisi i o tome odakle dolazi govornik.
npr. fluido može bit: fluido i fluido.
antilles is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.08.2017., 04:36   #2006
Pa tako je real academia espanola skinula graficki akcent s guion npr. Objasnjenje je da u meksiku to izgovaraju isto bez akcenta jer nije diftong.
goldentip is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.09.2017., 10:15   #2007
una buena fuente de aprendizaje.
https://youtu.be/iPIoWAW_Oos
antilles is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.09.2017., 20:54   #2008
Toplo preporučujem ovaj sjajni besplatni podcast za učenje castellana:
http://www.spanishpodcast.org/

Iako ga mjesec-dva već pratim, još uvijek mi je zanimljiv. Definitivno se izdvaja iz mase sličnih stvari na netu. Sve audio sadržaje nudi i u tekstualnom obliku. I last but not least - zahtijeva određeno predznanje (otprilike A2/B1).

Zadnje uređivanje Pepys : 23.09.2017. at 21:22.
Pepys is offline  
Odgovori s citatom
Old 27.10.2017., 19:11   #2009
aunque el español me gusta mucho como idioma, lo es tan difícil hablar.
antilles is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.11.2017., 11:00   #2010
Quote:
Wikiceha kaže: Pogledaj post
U španjolskom se perfekt koristi samo za radnje koje su se dogodile netom prije sadašnjosti i u još par primjera (zaboravio sam kojih).
Aorist načelno dominira ( kod nesvršenih i ponavljajućih radnji se koristi imperfekt), iako ti je tu bitna i regija (u većini se više koristi aorist, da).
Pa čak i na siciliji i u južnoj Italiji se više koristi aorist nego perfekt, što se objašnjava "dužom" španjolskom vlašću
To ti je bliže engleskom past simple-u, nego našem poimanju aorista
Ovako, to je stvar toga tko govori... Ispravno je i jedno i drugo Samo što u Španjolskoj će reći češće dónde has ido, nego dónde fuiste.

Perfekt koristimo za izricanje radnji koje su bile u bliskoj prošlosti i još imaju neke veze sa sadašnjošću. Ova veza sa sadašnjošću se odnosi na priložne oznake koje idu uz perfekt - hoy, esta semana, esta tarde, este mes... Osim toga, koristimo ga za izražavanje prvotnog iskustva nečega, npr. Nunca he estado tan confundida (dosad, to mi je prvo iskustvo velike zbunjenosti)

Aorist, s druge strane koristimo za radnje koje su svršene i koje nemaju veze nikakve sa sadašnjošću. On ide uz priložne oznake ayer , el mes pasado, la semana pasada, en 1991...

Ovo kažem, ovisi tko priča, u Španjolskoj će ti reći u perfektu, u Hispanskoj Americi u aoristu. Iako, može se i u Španjolskoj čuti dónde fuiste hoy, ako je recimo dan gotov. već je noć, pa ono...
__________________
En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre ni quiero acordarme, no ha mucho que vivía un hidalgo, de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor (...) Miguel de Cervantes Saavedra, El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha, aňo 1605
Maria Mexicana is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.11.2017., 15:28   #2011
me gusta la palabra gramaticidio , lo dice todo.
antilles is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 07:19.