Natrag   Forum.hr > Lifestyle > Posao i karijera

Posao i karijera Od vratara do direktora u tri tjedna
Podforum: Informacije o poslodavcima, Iza katedre

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 10.09.2009., 00:10   #81
Ispit za sudskog tumača

Kada i gdje se polaže ispit za sudskog tumača?
dobro bi mi došla i bilo koja informacija o ovom poslu.
odile is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.09.2009., 00:29   #82
Ako si pravne struke, polažeš ispit samo iz jezika. Mislim da engl u British Councilu...
A ako si jezičar, mora se položit pravni dio...pravni ti termini..
Ovdje imaš više o tome : http://www.legalis.hr/modules/newbb/...m.php?forum=26
have_a_nice_day is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.10.2009., 15:39   #83
DSTiP

Za one koji se spremaju na obuku Društvo sudskih tumača i prevoditelja je postavilo rubriku "česta pitanja:

www.dstip.hr/index.jsp?id=7

rusofilka is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.10.2009., 17:13   #84
Ako nisi jezične struke, moraš imati C2 razinu znanja jezika, a to ti je najviša razina znanja.

Evo više:

http://www.sudacka-mreza.hr/public.aspx?id=7
Suey is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.10.2009., 01:38   #85
Hmm...

Tako je, potrebna je razina C2. Što je daleko više od "solidnog" znanja. :-)

Usput, kad bi i uspio to odraditi, s obzirom na hiperprodukciju rješenja o imenovanjima sudskih tumača (u odnosu na stvarne tržišne potrebe) teško da ćeš se kao početnik baš od toga kruha najesti. Zagreb je doista prepun sudsko-tumačkih ureda. Evo primjera: kolegica koja ima ured udaljen 15-ak minuta hoda od Trga bana Jelačića do prije koju godinu bila je od Trga drugi ured s istaknutim natpisom sudskog tumača na ulici. U međuvremenu je niknulo još nešto natpisa pa je sad na potezu od Trga deveta.

Imam registriranu prevoditeljsku agenciju i gotovo svakodnevno dobivam upite mladih prevoditelja, mahom sudskih tumača, trebam li suradnike.

I ne pišem ovo da bih te odvratila od nakane, samo sam realna.
Prodigal Mum is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.01.2010., 15:34   #86
Bok svima, I ja bih postala sudski tumac. Jel zna neko jer trebam polagati ispit iz engleskog obzirom da sam zavrsila fax na egleskom u inozemstvu? Jer ako ne trebam onda mi samo ostaje pravni ispit

Hvala puno!
Ladylla is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.01.2010., 20:46   #87
Quote:
Synodo kaže: Pogledaj post
Offtopic: ja ne vidim nikakav smisao dopustanja nepravnicima da prevode strucnu pravnu terminlogiju pa ni uz dodatne ispite.

Pravna terminologija na stranom jeziku, a posebno na engleskom gdje se radi i o drugacijem pravnom sustavu, nije uopce lagana za prevodjenje. Kako prevesti "tort" recimo? Za to nije dovoljan rjecnik - za to je potrebno znati sto predstavlja institut tort u common law sustavu i koji mu je institut najblizi u hrvatskom. Za kvalitetno prevodjenje je potrebno znati sto termin na stranom jeziku konotativno znaci i koja je njegova definicija kako bi se mogla pronaci adekvatna definicija u hrvatskom te nakon toga i odgovarajuci termin, a toga u rjecnicima nema. Od stava sam da nepravnici to nisu u stanju napraviti.

Prevodjenje strucne terminologije nije nesto sto se moze obavljati bez posebnog obrazovanja. Poznavanje jezika i par ispita iz osnova zakona nije dovoljno.

Ja sam dobar dio prijevoda sudskih tumaca nosio natrag na korekturu jer nisam bio zadovoljan standardom i kvalitetom prijevoda. Na tim je prijevodima jednostavno bilo ocito da makar osoba poznaje jezik, ne poznaje pravo.
Slažem se potpuno. Isto mislim i za nedovoljno poznavanje jezika. Po meni, moraš biti pravnik, a odabrani jezik ti mora biti vrlo, vrlo blizu materinjem.
Ostalo je preseravanje. Šta bi svi u sudske tumače?
__________________
Leben lässt sich nur rückwärts verstehen, muss aber vorwärts gelebt werden...S.A. Kierkegaard
Engelchen00012 is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.03.2010., 15:04   #88
SUDSKI TUMAČ

Htio bi vam navesti neke korisne stvari vezane za sudskog tumača:

1. svaki sudski tumač ima pečat na kojem se vidi kad je dobio imenovanje.
-to imenovanje traje 4 god. što znači ako je godina na pečatu 2007. onda mu imenovanje vrijedi do 2011.
PAZITE NA TO!!!
-jer dokument koji ima stari pečat ne vrijedi!!!
-osoba koja nema fakultet ne može biti imenovan sudskim tumačem!!!
-svaki sudski tumač za novo imenovanje treba imati položen C2 Mastery

2. prevodite dokumente kod sudskog tumača koji izdaje račun.
-npr. profesori ili i druge osobe mogu dobiti imenovanje ako polože sve šta se traži ali ako rade u školi ne mogu izdati valjani račun šta znači da rade na crno a to treba prijaviti poreznoj (NEMOJTE PODRŽAVATI KORUPCIJU)!!!
-navodno puno njih radi na crno, prevode, drže instrukcije...ako ih podržavate kršite zakon.

3. prevodite kod osobe koja se time bavi već duže vrijeme.
-pitajte ljude oko vas, sigurno netko poznaje nekog...
-izbjegavajte osobe koje se reklamiraju da prevode nekoliko jezika (nebi rekao da ima ljudi koji imaju dovoljan stupanj stručnosti i znanja iz svih jezika)
-najbolji su oni koji se bave jednim stranim jezikom

Zašto sam to naveo? Imao sam neka loša iskustva. Zamislite da ste preveli neki važni dokument kod osobe koja nema valjani pečat ili koja nije imala pravo da prevodi... svaki će odvjetnik znati kako to da iskoristi... Za svaku uslugu trebate dobiti račun! Pazite se.

S poštovanjem!
xysven is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.03.2010., 15:15   #89
...korisni savjeti, naročito prvi...zahvaljujem
__________________
I may not have gone where I intended to go, but I think I have ended up where I needed to be.
Ta-ma-ra is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.03.2010., 14:22   #90
Naravno da bi tu bu love kad se uđe u uniju

Nego, može li mi netko pomoći, kako također namjeravam polagati za tumača, odvjetnica sam tako da me pravni dio ne brine, al me brine jezični i to više u smilsu da ne znam da li da idem na IELTS ili CPE? koji je teži? više manje ista stvar?? jer ako jest, onda bi naravno radije na IELTS obzirom da je puno češći......i da ako ne postignem dovoljan broj bodova za tumača bar ću imati potvdu o položenom ispitu(s nedovoljnom razinom za tumača, al eto, ako ništa, za cv) za razliku od CPE di ili prođeš ili padaš.....
__________________
A dream is a wish your heart makes, when you're fast asleep, In dreams you lose your heartaches, whatever you wish for, you keep
Majesty is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.03.2010., 14:27   #91
i upoznata sam sa strukturom ispita, više manje, polagala sam ILEC, položila na razini C1....pa si mislim, možda bi nagurala C2 na IELTS.......je da je veća razina ali ipak je ILEC stručni ispit pa je time (iako sam pravnica) kompliciran....

u svakom slučaju, nisu mi ti ispiti neko dostignuće, masu stvari možeš komotno krivo napisati jer se svodi na tvoju interpretaciju teksta odnosno na što je pisac htio reći, a to bi i na hrvatskom nerijetko činilo problem....
__________________
A dream is a wish your heart makes, when you're fast asleep, In dreams you lose your heartaches, whatever you wish for, you keep
Majesty is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.03.2010., 07:53   #92
u potpunosti se slažem da treba sve prijaviti koji ne izdaju račun!!! prof. tako uče da bi djeca išla kolegi na instrukcije i obrnuto, treba ih prijaviti!!! prije 20 god nitko živ nije trebao instrukcije...
xyzeus1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.10.2010., 17:14   #93
Quote:
Majesty kaže: Pogledaj post
Nego, može li mi netko pomoći, kako također namjeravam polagati za tumača, odvjetnica sam tako da me pravni dio ne brine, al me brine jezični i to više u smilsu da ne znam da li da idem na IELTS ili CPE? koji je teži? više manje ista stvar?? jer ako jest, onda bi naravno radije na IELTS obzirom da je puno češći......i da ako ne postignem dovoljan broj bodova za tumača bar ću imati potvdu o položenom ispitu(s nedovoljnom razinom za tumača, al eto, ako ništa, za cv) za razliku od CPE di ili prođeš ili padaš.....
Ako je ovo pitanje još uvijek aktualno, ja sam odabrao CPE iz razloga što vrijedi trajno, a IELTS se koliko se sjećam mora obnavljati svakih XY godina.
revelator is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.10.2010., 12:27   #94
zna li tko kolika je cijena pravnog dijela
__________________
05. 09. 2009. welcome to Dreamland
gatito is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.10.2010., 13:29   #95
zna li netko može li se naknadno, nakon imenovanja za određene jezike dodati još jedan novi, naravno ako imamo položenu razinu C2. Plaća li se tada još jedna obuka ili ima i neka jeftinija varijanta?
odile is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.10.2010., 15:22   #96
A što se podrazumijeva pod pravnim dijelom?

To se odnosi samo na nepravnike ili? Mi ostali (koji smo pravo studirali) ne polažemo taj dio?
magic potion is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.10.2010., 15:38   #97
Placa se sam izlazak na IELTS u British Councilu 1450kn, za sudskog tumaca treba minimalno po 7,5 bodova iz svakog dijela...
__________________
*Gazing through the window at the world outside.
Wondering will Mother Earth survive.
Hoping that mankind will stop abusing her, sometime.*
ChienSaintHuber is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.10.2010., 15:39   #98
Quote:
magic potion kaže: Pogledaj post
A što se podrazumijeva pod pravnim dijelom?

To se odnosi samo na nepravnike ili? Mi ostali (koji smo pravo studirali) ne polažemo taj dio?
Polaze se "ILEC" dok ostali koji zele npr emigrirati polazu"IELTS general" ili ako zelis biti sudski tumac "IELTS academic"
__________________
*Gazing through the window at the world outside.
Wondering will Mother Earth survive.
Hoping that mankind will stop abusing her, sometime.*
ChienSaintHuber is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.10.2010., 10:31   #99
Da li se priznaje CPE?
FIOLINA is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.10.2010., 11:08   #100
Zanima me, ako itko zna, koliko je uopće isplativo to zanimanje?
magic potion is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 01:30.