Natrag   Forum.hr > Kultura i zabava > Televizija > Serije

Serije U nastavcima, a nisu sapunice

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 29.06.2009., 14:38   #21
Quote:
l3go kaže: Pogledaj post
hvala na obavijesti
nema na čemu, i drugi put

Joooj rodica me pili da joj nabavim prevod zadnje Season 3 finala Ugly Betty

ima li tko
__________________
Ne, ja ne mogu
nosit’ svjetlo u tvoj mrak
sujeti tvojoj ne podilazim
Apolon is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.07.2009., 16:10   #22
http://prijevodi-online.org/index.ph...e&id=115&s=sve
Halloween is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.07.2009., 22:57   #23
Ima netko možda prijevode za Bones, sve sezone? Oni s prijevodi-online mi ne valjaju.
__________________
"It's always a sad thing when sperm comes between people."
Queen Llewelyn is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.07.2009., 23:36   #24
Kaj ti kasne ili ?
Hmxhmx is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.07.2009., 08:49   #25
Quote:
hmmhmm kaže: Pogledaj post
Kaj ti kasne ili ?
Kasne ili rane, ovisi kako koji put. Frend ih je pokušavao ubrzati / usporiti, ali nije uspio... A ja pogotovo ne znam.
__________________
"It's always a sad thing when sperm comes between people."
Queen Llewelyn is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.07.2009., 13:54   #26
jel ima tko titlove za rebu?
Walter Wuljf is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.07.2009., 14:26   #27
Quote:
Queen Llewelyn kaže: Pogledaj post
Kasne ili rane, ovisi kako koji put. Frend ih je pokušavao ubrzati / usporiti, ali nije uspio... A ja pogotovo ne znam.
Skini Subtitles modifier i podesi ih tamo.
Hmxhmx is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.07.2009., 15:06   #28
hvala ali uzalud...to sam i ja našao...

mislio sam da ima neko nešto punooo ranije
__________________
Ne, ja ne mogu
nosit’ svjetlo u tvoj mrak
sujeti tvojoj ne podilazim
Apolon is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.07.2009., 18:28   #29
Quote:
hmmhmm kaže: Pogledaj post
Skini Subtitles modifier i podesi ih tamo.
Ovo je kao da si mi rekao da mi za prženje treba Nero... KAAAAKOOOO???
__________________
"It's always a sad thing when sperm comes between people."
Queen Llewelyn is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.07.2009., 19:16   #30
Quote:
Queen Llewelyn kaže: Pogledaj post
Ovo je kao da si mi rekao da mi za prženje treba Nero...
Ali prije Nera treba ti... pržilica! Zatim prazan CD/DVD... itd.

Slika: http://i27.tinypic.com/182azr.jpg
Ukratko, otvori titl u programu, označi sve (Ctrl+A), i tamo imaš Automatic modifications. Pod The moment in which the 1 line should apper: staviš vrijeme kada netko iz serije kaže tu prvu rečenicu iz titla, tj. kada hoćeš da ti se pojavi ta prva linija. Pod The moment in which the XXXX line should apper: staviš vrijeme kada hoćeš da ti se pojavi zadnja linija titla. I stisni Transform.

Ako ti je komplicirano, nabavi Subtitle Workshop i onda ovo:

Google > Subtitle Workshop Tutorial > Subtitle Workshop Tutorial
Klikni na ovaj prvi link i čitaj.

Nije problem, samo ubaciš tilove, označiš sve i staviš kada da se pojavi prva linija i kada zadnja. Nadam se da sam bar malo pomogao.
Hmxhmx is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.07.2009., 20:47   #31
jel zna tko gdje da nadjem tilove za seriju zvanu "reba"?
Walter Wuljf is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.07.2009., 21:12   #32
Quote:
hmmhmm kaže: Pogledaj post
Ali prije Nera treba ti... pržilica! Zatim prazan CD/DVD... itd.


Quote:
hmmhmm kaže: Pogledaj post
Nadam se da sam bar malo pomogao.
Jesi. Hvala. Pokušat ću možda još danas.
__________________
"It's always a sad thing when sperm comes between people."
Queen Llewelyn is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.07.2009., 17:35   #33
Opet ja. Sad nemam problema s kašnjenjem titlova, nego nepostojanjem istih.

Dakle, može li mi netko dati link za prijevode za seriju Bones, 2. sezona, epizode od 10. do kraja te 4. sezona, epizoda 18? Nema ondje gdje inače skidam.
__________________
"It's always a sad thing when sperm comes between people."
Queen Llewelyn is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.07.2009., 01:47   #34
traže se eng titlovi za Crossing Jordan, druga sezona.
innuit is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.07.2009., 14:53   #35
hrv srpski ili bosanski titlovi za 3 sezonu torchwood-a
__________________
Ne, ja ne mogu
nosit’ svjetlo u tvoj mrak
sujeti tvojoj ne podilazim
Apolon is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.07.2009., 14:29   #36
meni bi trebali hrvatski ili srpski ili slovenski titlovi za true blood S2E4, dakle od ove epizode od ponedjeljka, nemrem ih naci (mozda ih jos nema), a mama me gnjavi jer ne skuzi sve bez titlova
hvala
__________________
this baby got a temper, you'll never tame her
Poluplave okice is offline  
Odgovori s citatom
Old 17.07.2009., 16:41   #37
Meni bi trebali neki titlovi za Rebelde, bilo kakvi, hrtvatski, srpski, slovenski, engleski, može i ćirilca... Ako ko ima, il ima neki link neka stavi.. Hvala..
josip92 is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.07.2009., 14:02   #38
Quote:
Poluplave okice kaže: Pogledaj post
meni bi trebali hrvatski ili srpski ili slovenski titlovi za true blood S2E4, dakle od ove epizode od ponedjeljka, nemrem ih naci (mozda ih jos nema), a mama me gnjavi jer ne skuzi sve bez titlova
hvala
stigli
__________________
"Do I wanna know?"
L3go is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.07.2009., 18:55   #39
MOLIM VAS, AKO NETKO IMA LINK GDJE SU TITLOVI ZA REBU, NIGDJE IH NE MOGU PRONACI...BILA BIH JAKO ZAHVALNA....
LittleGirlMee is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.07.2009., 14:44   #40
Ima li negdje hrvatskih titlova za cijelu drugu sezonu "Private practice"? Našla sam samo za prve 4 epizode.
__________________
Nije bitna dužina štapića, nego magija u njemu...
Elöise is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 00:50.