Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 06.12.2011., 18:00   #61
Quote:
joe enter kaže: Pogledaj post

Vizantijski hroničari nazivaju Srbe Delmatima (...) ti isti hroničari pominju i Teutu i njeno kraljevstvo kao srpsko (...) pominju Srbe kao Makedonce i Dardance, i mnogi Hrvati su svoj jezik zvali ilirskim (...)

Tako da je taj koji je smislio da se taj jezik zove dalmatskim nije ništa bolji nego ti vizantijski hroničari.

Ja sam lepo rekao da se taj jezik treba zvati romansko-dalmatinski i to je sva priča.
Već sam jednom s tobom raspravljao na pdf "Povijest" o zbrci s imenima u starim knjigama: Mađare nazivaju Turcima, Dačane - Srbima, Slavene - Ilirima, Gote - Rusinima itd. Takvo je nazivanje obično iz zemljopisnih razloga (a ima i drugih), a ne etničkih.

Neki autori vrlo često upotrebljavaju naziv "dalmatoromanski" (npr. Inoslav Bešker), ali je u međunarodnoj klasifikaciji prihvaćen naziv dalmatski. To je isto kao što je prihvaćen naziv "makedonski", a ne "makedonskoslavenski", iako postoji i antički makedonski, koji nije slavenski.

(Usput, zašto više ne piše na pdf-u "Povijest"? Imaš li parcijalu?)
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.12.2011., 18:20   #62
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Već sam jednom s tobom raspravljao na pdf "Povijest" o zbrci s imenima u starim knjigama: Mađare nazivaju Turcima, Dačane - Srbima, Slavene - Ilirima, Gote - Rusinima itd. Takvo je nazivanje obično iz zemljopisnih razloga (a ima i drugih), a ne etničkih.

Neki autori vrlo često upotrebljavaju naziv "dalmatoromanski" (npr. Inoslav Bešker), ali je u međunarodnoj klasifikaciji prihvaćen naziv dalmatski. To je isto kao što je prihvaćen naziv "makedonski", a ne "makedonskoslavenski", iako postoji i antički makedonski, koji nije slavenski.

(Usput, zašto više ne piše na pdf-u "Povijest"? Imaš li parcijalu?)
Taj Inoslav je delimično u pravo , jer trebe dalmatinskoromanski reći.
Dalmatski se odnosi na pleme koje pominju Rimljani i jednostavno ne pije vodu.
Makedonski je nazivlje po teritoriji gde žive Sloveni , tako da bi bilo logičnije da se zove samo "dalmatinski" a ne dalmstski jer slovenski stanovnci Dalmacije svoj jezik zovu hrvatskim , ali vi to nećete jer slovenski stanovnci Dalmacije smatraju Dalmatincima.

Nemam pristup povjesti već par godina iz nekih razloga koja mi nisu jasna , čak i ne mogu ni da čitam forum.
A tamo se sačćuvaj bože kakvih mrzitelja u to vreme skupljalo , evo npr.ovaj Liburn , ja verujem da on ima pristup.
Ali šta da radim , ti ako može interveniši za mene!
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.12.2011., 20:26   #63
Dva dalmatska jezika

@ joe enter

Quote:
On je pod nazivom dalmatski međunarodno usvojen i kodiran je u klasifikaciji ISO 639 (roa i dlm).

Naziv dalmatski nije po narodu Dalmata, nego po stanovnicima, romanofonim Dalmatincima antičkog porijekla.
Postoje dva dalmatska jezika.

Postojao je i dalmatski jezik koji nije bio romaniziran. To je jezik Dalmata prije no što su ih Rimljani osvojili.

On je dio ilirskih jezika (iako ima i keltskih utjecaja). Ilirski su jezici kodirani u klasifikaciji ISO 639-3 (xil).
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.12.2011., 20:33   #64
Hvala bogu što postoji joe enter jer hrvatske liberale konvertira u nacionaliste.
master_mind_ is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.12.2011., 20:54   #65
Quote:
master_mind_ kaže: Pogledaj post
Hvala bogu što postoji joe enter jer hrvatske liberale konvertira u nacionaliste.
Glavni umu , objasni svoju master mind rečenicu?!
joe enter is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.12.2011., 22:21   #66
bez uvrede, ali ja ne razumijem jako puno toga sto se dolje prica
ReginaMileva is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.12.2011., 20:49   #67
http://dlm.neciklopedija.org/wiki/Fenait
__________________
http://dalmatinci.yolasite.com
Dalmatinac69 is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.12.2011., 11:19   #68
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post
Dalmatski i dalmatinski nije isto.

Dalmatski je romanski jezik i srodan je rumunjskom i talijanskom, a dalmatinski je skupina hrvatskih govora: čakavskih i štokavskih.

Dalmatski se dijeli u tri dalmatoromanska jezika: jadertinski, raguzejski i labeatski (na širem području Zadra, području Dubrovnika i području Bara).

A postoji i treći: delmatski. To je jezik predrimskog stanovništva srednje Dalmacije.
A postoji i četvrti, to je veneto-dalmatinski (dialetto veneto-dalamata), to je mletački dijalekt koji se govorio ili se još donekle govori u Dalmaciji. Uveliko je potisnut standardnim talijanskim. No, baš je taj veneto-dalmata odigrao važnu ulogu u potiskivanju originalnog dalmatskog kod romanofonog stanovništva Dalmacije, baš kao i kod potiskivanja istriotskog i furlanskog u Istri.
Hildebrand is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.12.2011., 11:28   #69
Quote:
Liburn kaže: Pogledaj post
- bitno je i da je taj jezik u izoglosama, čak i u frazama sačuvan isključivo u čakavici, najstarijem i originalnom jeziku starih Hrvata.
Jesmo li sigurni da nije sačuvan i u mletačko-dalmatinskim dijalektu (dialetto veneto-dalmata)?

Zadnje uređivanje Hildebrand : 21.12.2011. at 11:33.
Hildebrand is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.12.2011., 11:40   #70
Quote:
joe enter kaže: Pogledaj post
Glavni umu , objasni svoju master mind rečenicu?!
Pošalji Pm pa ću objasniti. I nije glavni um, nauči engleski.
master_mind_ is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.01.2012., 16:01   #71
Nego, mene zanima postoji li neka grupa entuzijasta koji pokušavaju oživjeti taj mrtvi jezik ili što? Vidim da netko pokušava praviti wikipediju na dalmatskom jeziku. Da li uopće postoji dovoljno ljudi koji znaju dalmatski da se to može napraviti?
Hildebrand is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.01.2012., 16:30   #72
Quote:
Hildebrand kaže: Pogledaj post
Nego, mene zanima postoji li neka grupa entuzijasta koji pokušavaju oživjeti taj mrtvi jezik ili što? Vidim da netko pokušava praviti wikipediju na dalmatskom jeziku. Da li uopće postoji dovoljno ljudi koji znaju dalmatski da se to može napraviti?
A ima par jezičara koji furaju tu spiku oživljavanja Dalmatinskog jezika, al to je ništa ozbiljno. Čisto da se ne zaboravi i te šeme.
Chansomps is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.01.2012., 21:40   #73
Quote:
Chansomps kaže: Pogledaj post
A ima par jezičara koji furaju tu spiku oživljavanja Dalmatinskog jezika, al to je ništa ozbiljno. Čisto da se ne zaboravi i te šeme.
To sam i mislio. Oživljavanje (gotovo) mrtvih jezika je težak posao, to najbolje znaju Irci. Uz svu potporu države nikako im ne polazi od ruke oživljavanje njihovog Gaeilge. Sad, ili je to mnogo zaheban jezik pa ga ljudi teško uče ili jednostavno protiv toga govori ekonomija jezika: govori engleski da te cijeli svijet razumije ... Zbilja teško možemo razumijeti zašto bi netko učio taj dalmatski jezik umijesto talijanskog ili barem mletačkog dijalekta koji su živi i od kojih možemo imati neke koristi. Ulažemo veliki trud a što onda? S kim ćemo razgovarati? Tko će čitati naše tekstove (npr. wikipediju)? Pa na kraju, kako uopće i znamo da smo pravilno naučili taj mrtav jezik? Pa nema više rođenih govoraca da nas ispravljuju.
Hildebrand is offline  
Odgovori s citatom
Old 05.01.2012., 22:02   #74
Gdje im je ta Wikipedija? Imaju samo nenciklopediju s 2 članka.
MystSky is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.01.2012., 23:33   #75
Quote:
MystSky kaže: Pogledaj post
Gdje im je ta Wikipedija? Imaju samo nenciklopediju s 2 članka.
Nemaju još ali zašto ne ako bi bilo zanimanja?
Hildebrand is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.01.2012., 07:20   #76
Quote:
Jack-Daniels kaže: Pogledaj post

Ni najmanja se regionalizacija ne smije dati tzv. "dalmatinskom jeziku", to je potkopavanje temelja Hrvatske od strane tih ljudi, kao što rekoh, već mnogo puta viđeno.
Pogriješio si temu.

Ovdje se ne radi o dalmatinskom govoru kakav je npr. kod Miljenka Smoje, Marka Uvodića Splićanina i dr., nego o dalmatoromanskom jeziku, koji je sličan rumunjskom i talijanskom (i ćiribirskom) i kojim danas nitko ne govori.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.01.2012., 13:11   #77
Prije nekog vremena netko je ovdje stavio povezice na par stranica na navodno dalmatskom jeziku:
http://dalmazia.webs.com/
http://dalmazia.wikia.com/wiki/Dalmata_Wiki
http://dlm.neciklopedija.org/wiki/Fenait

Zanima me da li je to uopće pravilni dalmatski jezik?
Hildebrand is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.01.2012., 15:31   #78
Quote:
Hildebrand kaže: Pogledaj post
Prije nekog vremena netko je ovdje stavio povezice na par stranica na navodno dalmatskom jeziku:
http://dalmazia.webs.com/
http://dalmazia.wikia.com/wiki/Dalmata_Wiki
http://dlm.neciklopedija.org/wiki/Fenait

Zanima me da li je to uopće pravilni dalmatski jezik?
Pravilni? Kako uopće odrediti pravilni kad nije nikad standardiziran i kad je svaki grad imao svoj dijalekt, kao vjerojatno i svako brdo ili svaki otok ranije. Jedino mjesto i vrijeme di je dalmatski (zašto dalmatski kad se ne odnosi na Dalmate?) završio u dokumentima je dubrovačka komuna u 14. st. Svugdje drugdje ostao je isključivo govorni jezik. I njegove forme su se vjerojatno rastezale od vrlo blisko proto-rumunjskom na jugu Dalmaciji ili unutar Dinarida do jako blisko alpskim romanskim jezicima retoromanskom i ladinskom na sjeveru ili bliže moru.
Ovo na linkovima stvarno izgleda kao jedna od formi tog jezika. Vjerojatno netko protura neki sačuvani lokalni dijalekt pod "standardnu" formu što je totalna glupost. Nek svako selo ima svoju wikipediju
__________________
ponedijak džigerice i zeja na uju za obid manistre u suvo za večeru, utorak nje š njon, srida hobotnice ispo cripnja za obid sardele u savur za večeru, četrtak nje š njon, petak šuga o losture š njokin za obid grancigule na buzaru za večeru, subota nje š njon, nedija nje š njon nje š njon
Liburn is offline  
Odgovori s citatom
Old 14.01.2012., 21:07   #79
Quote:
Liburn kaže: Pogledaj post
Pravilni? Kako uopće odrediti pravilni kad nije nikad standardiziran i kad je svaki grad imao svoj dijalekt, kao vjerojatno i svako brdo ili svaki otok ranije. Jedino mjesto i vrijeme di je dalmatski (zašto dalmatski kad se ne odnosi na Dalmate?) završio u dokumentima je dubrovačka komuna u 14. st. Svugdje drugdje ostao je isključivo govorni jezik. I njegove forme su se vjerojatno rastezale od vrlo blisko proto-rumunjskom na jugu Dalmaciji ili unutar Dinarida do jako blisko alpskim romanskim jezicima retoromanskom i ladinskom na sjeveru ili bliže moru.
Ovo na linkovima stvarno izgleda kao jedna od formi tog jezika. Vjerojatno netko protura neki sačuvani lokalni dijalekt pod "standardnu" formu što je totalna glupost. Nek svako selo ima svoju wikipediju
Ajde ne zekaj, zna se što sam mislio. Pravilni u smislu da je utemeljen na očuvanim izvorima - dakle na zapiscima dubrovackog komuna ili radu Mattea Bartolia (Das Dalmatische, 1906), dakle prema govoru Tuone Udaina. Jer kako inače još možemo rekonstruirati taj mrtav jezik?

Drugo, zašto bi južnodalmatinski dalmatski jezik bio blizak proto-rumunjskom? Dalje, kako znamo da se taj dalmatski jezik govorio unutar Dinarida? Možemo lijepo pretpostaviti da je obala bila više romanizirana dok je unutrašnjost živjela malo drukčije. Za razliku od centralno-balkanskih Vlaha Ragusa je uvijek imala dobre veze sa Italijom i ostalim jadranskim gradovima. Centralno-balkanski vlaški jezik je jezik stočara koji more nisu nikada ni vidjeli a kamoli njime navigali.
Hildebrand is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.01.2012., 06:53   #80
Quote:
Hildebrand kaže: Pogledaj post

- A postoji i četvrti, to je veneto-dalmatinski (dialetto veneto-dalamata), to je mletački dijalekt koji se govorio ili se još donekle govori u Dalmaciji.

- Uveliko je potisnut standardnim talijanskim.

- No, baš je taj veneto-dalmata odigrao važnu ulogu u potiskivanju originalnog dalmatskog kod romanofonog stanovništva Dalmacije, baš kao i kod potiskivanja istriotskog i furlanskog u Istri.
Povijesni redoslijed romanskih jezika u Dalmaciji:

1. dalmatoromanski
2. mletački
3. toskanski talijanski.

E sad, smatra se da mletački nije potisnuo dalmatoromanski (jer bi inače i mletački u Dalmaciji apsorbirao dalmatorom. oblike u mnogo većoj mjeri, kao i hrvatski). Tako to tumači Inoslav Bešker.

Prvi danas više nema živih govornika, drugi i treći u hrv. dijelu Dalmacije imaju oko 300 pripadnika ukupno. U Crnoj Gori ima ih oko 500. Nedavno je umro poznati dalmatinski Talijan: Vinko Cuzzi.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 02:42.