Natrag   Forum.hr > Društvo > Politika > Blisko politici

Blisko politici Teme povezane s politikom koje ne spadaju pod ostale podforume

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 08.02.2016., 09:18   #1
Europski fakulteti ne prave razliku između hrvatskog i srpskog jezika

U Trstu i dalje katedra za srpsko-hrvatski
Quote:
Na Fakultetu za prevoditelje i tumače u Trstu veliko je zanimanje za hrvatski jezik. Ali premda je Hrvatska već 26 godina samostalna država, članica Europske unije, na tom fakultetu i dalje postoji - katedra za srpsko-hrvatski.
Koliko znam, jedino u austriji postoji baš hrvatski jezik na fakultetu, a u svim ostalim članicama se uči srpsko-hrvatski.
A kad sam ja govorio ovdje da ne mogu biti razlilčiti jezici kad ja srbina razumijem 100% sve što kaže, onda ste me napali

Da li su hrvatski i srpski različiti jezici?
__________________
Čovjek nije drvo, i vezanost je njegova nesreća, oduzima mu hrabrost, umanjuje sigurnost. Vežući se za jedno mjesto čovjek prihvata sve uslove, čak i nepovoljne, i sam sebe plaši neizvjesnošću koja ga čeka. Promjena mu liči na napuštanje, na gubitak uloženog, neko drugi će zaposjesti njegov osvojeni prostor, i on ce počinjati iznova. Ukopavanje je pravi početak starenja, jer je čovjek mlad sve dok se ne boji da započinje. Ostajući, čovjek trpi ili napada. Odlazeći, čuva slobodu, spreman je da promijeni mjesto i nametne uslove. Kuda i kako da ode? (Derviš i smrt, Meša Selimović)
Srebrni-medvjed is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 13:16   #2
Quote:
Srebrni-medvjed kaže: Pogledaj post
U Trstu i dalje katedra za srpsko-hrvatski


Koliko znam, jedino u austriji postoji baš hrvatski jezik na fakultetu, a u svim ostalim članicama se uči srpsko-hrvatski.
A kad sam ja govorio ovdje da ne mogu biti razlilčiti jezici kad ja srbina razumijem 100% sve što kaže, onda ste me napali

Da li su hrvatski i srpski različiti jezici?
Evo ga opet, srpski i hrvatski su različiti jezici, uvijek bili, pogledaj si malo hrvatsku pravnu stečevinu, stručne knjige i još štošta. Zašto nema zajedničkih hrvatsko-srpskih udžbenika, zašto Srbi govore da ne razumiju hrvatsku EU pravnu stečevninu, jer ne poznaju vokabular. To je ostatak Jugocrkotine i promijeniti će se milom ili silom.
Corvus27 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 13:24   #3
Quote:
Corvus27 kaže: Pogledaj post
pogledaj si malo hrvatsku pravnu stečevinu, stručne knjige i još štošta.
I ako ih pogleda srbin isto će ih razumjet, kao i ja svu srpsku pravnu stečevinu
__________________
Čovjek nije drvo, i vezanost je njegova nesreća, oduzima mu hrabrost, umanjuje sigurnost. Vežući se za jedno mjesto čovjek prihvata sve uslove, čak i nepovoljne, i sam sebe plaši neizvjesnošću koja ga čeka. Promjena mu liči na napuštanje, na gubitak uloženog, neko drugi će zaposjesti njegov osvojeni prostor, i on ce počinjati iznova. Ukopavanje je pravi početak starenja, jer je čovjek mlad sve dok se ne boji da započinje. Ostajući, čovjek trpi ili napada. Odlazeći, čuva slobodu, spreman je da promijeni mjesto i nametne uslove. Kuda i kako da ode? (Derviš i smrt, Meša Selimović)
Srebrni-medvjed is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 13:31   #4
A je se ti Corvus pališ, kaj ne vidiš da je profesionalan trol?
Grunf is offline  
Odgovori s citatom Received Infraction
Old 08.02.2016., 14:00   #5
Nestrucno, nelingvisticko cisto zdravorazumsko i neobavezno misljenje:

Kao standard - razliciti srodni standardi nastali ralzicitim povijesnim putevima standardizacije razlicitih inacica istog stokavskog govora.

Pravno razliciti, organski srodni.


Kao knjizevni jecici koji ne obuhvacaju samo standard niti samo stokavski vec u nasem slucaju i kajkavske i cakavske govore nisam siguran kako uopce usporedjivati.

No u konacnici to su sve neke ljudske kategorizacije i stvar konvecije i toga kome sto iz kojeg rzloga pase.

Bas ce se inostranjski fakulteti zajebavat sa prepucavanjima i detaljima naroda koji stanu u malo veci grad.
Beljki is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 14:22   #6
Quote:
Srebrni-medvjed kaže: Pogledaj post
I ako ih pogleda srbin isto će ih razumjet, kao i ja svu srpsku pravnu stečevinu
Jedino ako uzme stručni rječnik, a što se nas tiče što stranci misle, bitno je što Hrvati misle.
Corvus27 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 14:38   #7
Quote:
Corvus27 kaže: Pogledaj post
Evo ga opet, srpski i hrvatski su različiti jezici, uvijek bili, pogledaj si malo hrvatsku pravnu stečevinu, stručne knjige i još štošta. Zašto nema zajedničkih hrvatsko-srpskih udžbenika, zašto Srbi govore da ne razumiju hrvatsku EU pravnu stečevninu, jer ne poznaju vokabular. To je ostatak Jugocrkotine i promijeniti će se milom ili silom.
Na nivou standardizacije i norme su različiti jezici, ali opet jako jako bliski. U organskom smislu su, pa manje više isti, unutar dijalektoloških razlika.
__________________
Znanosti mi dajte, anegdote bacite strvinarima!
Faro is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 14:45   #8
Jedan jezik, 4 naziva.
Razlike u jeziku ne postoji, postoji samo razlika u ljudima koji ne zele da se njihov jezik zove isto kao jezik ovih drugih iako je isti.

Zasto bi Evropljane to brinulo kada i oni jednostavno vide da se radi o jednom jeziku?
Koem is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 14:50   #9
Quote:
Beljki kaže: Pogledaj post
Nestrucno, nelingvisticko cisto zdravorazumsko i neobavezno misljenje:

Kao standard - razliciti srodni standardi nastali ralzicitim povijesnim putevima standardizacije razlicitih inacica istog stokavskog govora.

Pravno razliciti, organski srodni.


Kao knjizevni jecici koji ne obuhvacaju samo standard niti samo stokavski vec u nasem slucaju i kajkavske i cakavske govore nisam siguran kako uopce usporedjivati.

No u konacnici to su sve neke ljudske kategorizacije i stvar konvecije i toga kome sto iz kojeg rzloga pase.

Bas ce se inostranjski fakulteti zajebavat sa prepucavanjima i detaljima naroda koji stanu u malo veci grad.
Meni se čini da možemo proglasiti slavonski jezik i hercegovački jezik, jer postoje neke razlike
__________________
Čovjek nije drvo, i vezanost je njegova nesreća, oduzima mu hrabrost, umanjuje sigurnost. Vežući se za jedno mjesto čovjek prihvata sve uslove, čak i nepovoljne, i sam sebe plaši neizvjesnošću koja ga čeka. Promjena mu liči na napuštanje, na gubitak uloženog, neko drugi će zaposjesti njegov osvojeni prostor, i on ce počinjati iznova. Ukopavanje je pravi početak starenja, jer je čovjek mlad sve dok se ne boji da započinje. Ostajući, čovjek trpi ili napada. Odlazeći, čuva slobodu, spreman je da promijeni mjesto i nametne uslove. Kuda i kako da ode? (Derviš i smrt, Meša Selimović)
Srebrni-medvjed is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 14:52   #10
Quote:
Koem kaže: Pogledaj post
Zasto bi Evropljane to brinulo kada i oni jednostavno vide da se radi o jednom jeziku?
Zamisli da američki diplomat koji je studirao hrvatski, presele ga u crnu goru pa mora jadan upisati novi fakultet crnogorskog
__________________
Čovjek nije drvo, i vezanost je njegova nesreća, oduzima mu hrabrost, umanjuje sigurnost. Vežući se za jedno mjesto čovjek prihvata sve uslove, čak i nepovoljne, i sam sebe plaši neizvjesnošću koja ga čeka. Promjena mu liči na napuštanje, na gubitak uloženog, neko drugi će zaposjesti njegov osvojeni prostor, i on ce počinjati iznova. Ukopavanje je pravi početak starenja, jer je čovjek mlad sve dok se ne boji da započinje. Ostajući, čovjek trpi ili napada. Odlazeći, čuva slobodu, spreman je da promijeni mjesto i nametne uslove. Kuda i kako da ode? (Derviš i smrt, Meša Selimović)
Srebrni-medvjed is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 15:02   #11
Quote:
Srebrni-medvjed kaže: Pogledaj post
Meni se čini da možemo proglasiti slavonski jezik i hercegovački jezik, jer postoje neke razlike
1 - Slavonija i hercegovina su stokavski krajevu i time bliski standardu. Hrvatski knjizevni jezik medjutim obuhvaca i kajkavske i cakvske govore koji to nisu, a opet ih zovemo hrvatskim jezicima, a ne primorskom, istarskim ili zagorskim.

2 - Ako govorimo o standardima slavonski i hercegovacki to nisu niti imaju razloga biti. Kada bi postale smostalne drzave i odlucile formirati vlastiti standard (a ne posuditi postojeci RH) onda bi se moglo raspravljati o tome.

Zadnje uređivanje Beljki : 08.02.2016. at 16:01.
Beljki is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 17:02   #12
To je čisti antihrvatizam i napad na Hrvatsku,Hrvate i hrvatski jezik.
Ovime je jasno poslana poruka da je hrvatski jezik ugrožen i da hitnim vlakom u Bruxelles trebamo uputiti onog lika iz HAZU-u koji ima oči kao da spava budan..
Trebamo odmah poslati diplomatsku notu svim evropskim vladama u kojima izričito tražimo zabranu hrvatskog jezika inače u suprotnom okopat ćemo jarak oko Hrvatske,iščupati je iz zemlje i vratiti se u Iran...
Sforza Aspang is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 17:32   #13
Quote:
Sforza Aspang kaže: Pogledaj post
To je čisti antihrvatizam i napad na Hrvatsku,Hrvate i hrvatski jezik.
Ovime je jasno poslana poruka da je hrvatski jezik ugrožen i da hitnim vlakom u Bruxelles trebamo uputiti onog lika iz HAZU-u koji ima oči kao da spava budan..
Trebamo odmah poslati diplomatsku notu svim evropskim vladama u kojima izričito tražimo zabranu hrvatskog jezika inače u suprotnom okopat ćemo jarak oko Hrvatske,iščupati je iz zemlje i vratiti se u Iran...
Kompleksaška nacija
__________________
Znanosti mi dajte, anegdote bacite strvinarima!
Faro is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 19:41   #14
Quote:
Srebrni-medvjed kaže: Pogledaj post
U Trstu i dalje katedra za srpsko-hrvatski


Koliko znam, jedino u austriji postoji baš hrvatski jezik na fakultetu, a u svim ostalim članicama se uči srpsko-hrvatski.
A kad sam ja govorio ovdje da ne mogu biti razlilčiti jezici kad ja srbina razumijem 100% sve što kaže, onda ste me napali

Da li su hrvatski i srpski različiti jezici?
Nesto si slabo informiran..
Postoji i u Madjarskoj na vise sveucilista i u Poljskoj katedra hrv. Jezika. Mislim da ima jos u nekim drzavama, ali moram se raspitati.

Hrvatski i srpski su dva razlicita jezika i ad acta.
__________________
"Bog je s tugom znao reći: anđeli oko nogu imaju kuglu, đavli krila na leđima." (Alexandre Romanes)
"Ako vam je težak stijeg čestitosti, utaknite ga u zemlju gdje počivaju naše kosti - mi ćemo ga držati."
"Bolje zapaliti i najmanju šibicu u mraku, nego se pjeniti i/ili piskarati o tami."
nasmijanonebo is online now  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 21:50   #15
Quote:
Srebrni-medvjed kaže: Pogledaj post

Da li su hrvatski i srpski različiti jezici?
naravno da nisu, ovo ce potvrditi svaki ozbiljan lingvist.to je jedan jezik sa dva dijasistema, kako rece takodje jedan cuveni jezikoslovac.
dragobrat is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.02.2016., 21:55   #16
Quote:
Koem kaže: Pogledaj post
Jedan jezik, 4 naziva.
Razlike u jeziku ne postoji, postoji samo razlika u ljudima koji ne zele da se njihov jezik zove isto kao jezik ovih drugih iako je isti.

Zasto bi Evropljane to brinulo kada i oni jednostavno vide da se radi o jednom jeziku?
Ali nije jedan jezik, niti je ikad bio, a razlike itekako postoje, od vokabulara, sintakse, naglasa, fonologije, pa do dijalekata (pritom ne mislim na kajkavski i čakavski).
Corvus27 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 08:09   #17
Quote:
nasmijanonebo kaže: Pogledaj post
Hrvatski i srpski su dva razlicita jezika i ad acta.
Mislim da bi bilo ispravnije reći ovako: "Hrvatski i Srpski jezik su dva vrlo bliska odnosno slična jezika."
__________________
Znanosti mi dajte, anegdote bacite strvinarima!
Faro is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 08:10   #18
Quote:
Corvus27 kaže: Pogledaj post
Ali nije jedan jezik, niti je ikad bio, a razlike itekako postoje, od vokabulara, sintakse, naglasa, fonologije, pa do dijalekata (pritom ne mislim na kajkavski i čakavski).
Razlike su manje više dijalektološke u govorima.
__________________
Znanosti mi dajte, anegdote bacite strvinarima!
Faro is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 10:02   #19
Krleža: “hrvatski i srpski su jedan jezik koji Hrvati zovu hrvatski, Srbi srpski”.
Amen
kuroishijin is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2016., 10:08   #20
Quote:
Sforza Aspang kaže: Pogledaj post
To je čisti antihrvatizam i napad na Hrvatsku,Hrvate i hrvatski jezik.
Ovime je jasno poslana poruka da je hrvatski jezik ugrožen i da hitnim vlakom u Bruxelles trebamo uputiti onog lika iz HAZU-u koji ima oči kao da spava budan..
Trebamo odmah poslati diplomatsku notu svim evropskim vladama u kojima izričito tražimo zabranu hrvatskog jezika inače u suprotnom okopat ćemo jarak oko Hrvatske,iščupati je iz zemlje i vratiti se u Iran...
Zapravo... nisi toliko u krivu ali problem treba rješavati na visokoj razini .
Sve što se događa vani problem je nepostojanja kulturne strategije, osim one izložbe u Francuskoj hrvatska se nema čime pohvaliti.
Po meni je proazno da se hrvatska kultura trpa u isti koš sa srpskom s kojom skoro pa i nema ništa zajedničk.
Žalosno je što nekima te stvari ne smetaju, ali svatko ima pravo na izbor
__________________
----
Novi233 is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 22:07.