Natrag   Forum.hr > Društvo > Prirodne znanosti

Prirodne znanosti Čista znanost za jako pametne i one koji takvima žele postati
Podforum: Armstrong Station - Astronomija i astrofizika

Zatvorena tema
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 18.04.2003., 20:30   #81
Quote:
el_mariachi kaže:
Ich glaube dass er etwas auf Gällisch geschrieben hat.
el_mariachi , prijatelj !
Kako je ? Saj je precej kar se nisva slišala ! Moram ti povedat da te zgrešam .
Sekakor , vsima Srečen Uskrs !
__________________
Broomstick operator level A1
Madame Hooch is offline  
Old 18.04.2003., 21:12   #82
Quote:
Madame Hooch kaže:
Phil Lynott

Liebchen , ich weiss nicht bin ich unvorsichtig , oder was , aber ich kan es niergends sehen welche Sprache ist es in der Du schreibst ?!

Entschuldigung aber Ich fersten nicht Deutche Sprache.

Ono gore je jezik Uruk-hai orka u Gospodaru Prstenova.

Salim se, to je Gaelic, irski (postoji i skotski koji je jako slican).
Phil Lynott is offline  
Old 18.04.2003., 21:19   #83
islandski

Gdje se moze uciti ovaj jezik u Zagrebu?
lahor is offline  
Old 19.04.2003., 13:47   #84
Quote:
Putnik92 kaže:
I ja isto ucim, ma sve zivo ucim, zapravo sve vise znam da ne znam, ajme beda, cak i hrvatski ucim...

"Treci stupanj" mi nista ne znaci u zivotu, kakvu gramatiku trenutno meljes? Zanima me sto drugima predstavlja problem u spanjolskome, mene dosta muci subjunktiv i uvjeti pod kojima se koristi.

da treci stupanj... hmm, mene muci to sto ja ucim spanjolski na spanjolskom... sto znaci da mi instruktor nezna engleski niti nista drugo osim spanjolskog, tako da ga vecinom puta nista ne razumijem. zadnje sto sam radio je (neznam kak se zove) al mislim da je present continuous... tipa estoy hablando ili estoy bailando.. ili tako nesto.. uglavnom nije gradivo tesko, nego pokusavati razumjeti sto mi hoce rec
bowets is offline  
Old 20.04.2003., 21:51   #85
Re: nulti stupanj japanskog

Quote:
luca kaže:
hai -da
arigato -dobar dan
sajonara -do vidjenja
...
(meni se svidja kako japanci izgovaraju Toyota )
Arigato - hvala
 
Old 21.04.2003., 11:04   #86
još malo japanskoga

Nije baš omo što je definirano topicom, ali mislim da bi moglo biti zanimljivo. Neka japanska imena ;

Yoshikatsu Kawaguchi - moguća živost

Nanami Hiroshi - veliki prostor

Okano Masayuki - gospodin kompletni

Marazaki Seigo - točan i jak

Soma Naoki - uspravno stablo

Hattori Toshihiro - velika godina

Marahashi Akira - buđenje dana

Morishima Hiroaki - veliko srce u osvitu
 
Old 22.04.2003., 10:01   #87
entiendo ili comprendo ?

Nakon detaljne provjere razlike medju ovim rijecima:

- entiendo se uglavnom koristi za "razumjeti smisao"
- comprendo se uglavnom koristi za "raumjeti ideju ili osjecaje"
- za odredjena znacenja su sinonimi
__________________
Putopisi: Island Egipat Kuba Južna Amerika Turska | Silba Smještaj
Putnik92 is offline  
Old 22.04.2003., 14:08   #88
Talking Zašto jednostavno,kad može i komplicirano?

Quote:
Putnik92 kaže:
Hah, jedan je Usted/Lei, a koji je drugi???
Pa obična množina, kao i kod nas, premda je to sve manje u uporabi.
U Asimilovom tečaju talijanskog bila je zgodna anegdotica koja otprilike ide ovako:
Sudac je u nedomumici kako osloviti optuženika, sa "Lei" ili "Voi" (zavisi o društvenom statusu) pa kaže: Dakle ukrali smo ... (Noi abiamo rubato...)
Nato ga optuženik ljutito prekida: Ne znam jeste li Vi ukrali, ali ja ne!
__________________
All you have is what you are
and what you give.
adriatic is offline  
Old 22.04.2003., 14:28   #89
Quote:
Putnik92 kaže:
Zanima me sto drugima predstavlja problem u spanjolskome, mene dosta muci subjunktiv i uvjeti pod kojima se koristi.

Ranije sam preferirao latinskoamericki spanjolski (kao sto danas preferiram americki engleski), ali je danas izvorni katalanski moja prava ljubav...
Ja vise grijesim u upotrebi proslog vremena, cesto nisam sigurna koje upotrijebiti. Sto se tice subjunctiva ima dosta pravila, da bi popamtio sve treba dosta praxe. Ako recimo imam sva pravila upotrebe subjunctiva pred sobom i upotrebe proslog vremena prije cu napraviti gresku u ovom drugom.
Sto se tice jezika preferiram latinoamericki. Ja cak i rijeci sada izgovaram sa latinoamerickim akcentom jedne od zemlja latinske amerike (necu reci koje ) jer akcenat jako varira u latinskoj americi. Katalanski je bolji ako ne znas rijeci. Nacin na koji izgovaraju neke rijeci u latinskoj americi nisi siguran kako se pisu i pored pravila jer neka slova izgovaraju malo drugacije, i trebalo mi je dosta praxe za izgovor b i v, ali sada ih izgovaram ko native speaker.
sotona69 is offline  
Old 22.04.2003., 15:36   #90
Re: Zašto jednostavno,kad može i komplicirano?

Quote:
adriatic kaže:
Sudac je u nedomumici kako osloviti optuženika, sa "Lei" ili "Voi" (zavisi o društvenom statusu) ...
Valjda "Lei" ili "tu"!?!
__________________
Putopisi: Island Egipat Kuba Južna Amerika Turska | Silba Smještaj
Putnik92 is offline  
Old 22.04.2003., 16:21   #91
Zašto jednostavno, kad može i komplicirano?

Quote:
Putnik92 kaže:
Valjda "Lei" ili "tu"!?!
Ne "tu" je uvredljivo ako niste pajdaši. Ali kako rekoh danas je običaj svakome reći "Lei". Nekad je to bilo rezervirano za više slojeve društva.
__________________
All you have is what you are
and what you give.
adriatic is offline  
Old 22.04.2003., 16:33   #92
Re: Zašto jednostavno, kad može i komplicirano?

Quote:
adriatic kaže:
Ne "tu" je uvredljivo ako niste pajdaši. Ali kako rekoh danas je obicaj svakome reci "Lei". Nekad je to bilo rezervirano za više slojeve društva.
Ja bih radije rekao da je u Italiji sve rasirenija upotreba "tu" u komunikaciji s vrsnjacima, pa i da nisu poznanici, kao i s kolegama na poslu. A "voi" se ne moze reci jednoj samoj osobi!
__________________
Putopisi: Island Egipat Kuba Južna Amerika Turska | Silba Smještaj
Putnik92 is offline  
Old 23.04.2003., 19:18   #93
Re: entiendo ili comprendo ?

Quote:
Putnik92 kaže:
Nakon detaljne provjere razlike medju ovim rijecima:

- entiendo se uglavnom koristi za "razumjeti smisao"
- comprendo se uglavnom koristi za "raumjeti ideju ili osjecaje"
- za odredjena znacenja su sinonimi
ovo je korisno.. to bas nisam znao
bowets is offline  
Old 24.04.2003., 00:34   #94
Quote:
bowets kaže:

6. dobra vecer - (mislim da nemaju to)
7. laku noc -(mislim da nemaju to)
Jednom sam bila upoznala jednu osobu iz SA,
zapamtila sam bila nekoliko arapskih rijeci,
no ostavljam si mogucnost pogreske...
Vezano za pozdrave:

Dobra vecer - Ma-sa'el khair
Laku noc - tusby 'ala al khayr
Dobra vecer i dobrodosla - masa al khayr, wa ahlan wa sahlan
Good bye - Be-kha-trahk
Aenea is offline  
Old 24.04.2003., 00:44   #95
Re: Zašto jednostavno, kad može i komplicirano?

Quote:
adriatic kaže:
Ne "tu" je uvredljivo ako niste pajdaši. Ali kako rekoh danas je običaj svakome reći "Lei". Nekad je to bilo rezervirano za više slojeve društva.
U hebrejskom ne postoji persiranje: ata je ti/vi kad se obraca muskom rodu, a at kad se obraca zenskom rodu.
__________________
Islam dozvoljava da se prekine zadana riječ ako se pojavi nešto korisnije i bolje od toga. (c) Derviš aka Musliman.hr / Izrael 101
Kadija te tuži, kadija ti sudi / Case study / Legitimna kritika izraelske fiskalne politike / Izrael i UN / Arapsko-izraelski sukob
rambi is offline  
Old 24.04.2003., 16:39   #96
Quote:
Aenea kaže:
Jednom sam bila upoznala jednu osobu iz SA,
zapamtila sam bila nekoliko arapskih rijeci,
no ostavljam si mogucnost pogreske...
Vezano za pozdrave:

Dobra vecer - Ma-sa'el khair
Laku noc - tusby 'ala al khayr
Dobra vecer i dobrodosla - masa al khayr, wa ahlan wa sahlan
Good bye - Be-kha-trahk
eto, hvala.. to je tocno, hvala sto si me potsjetila.. tako se kaze to, samo sto ima puno tih problema na arapskom.
ako ti odlazis ti kazes "Khatrak" a onaj koga ostavljas, vrati "MaA'salam". i tako puno tih stvari...
bowets is offline  
Old 24.04.2003., 23:27   #97
Quote:
bowets kaže:

"eto, hvala..."
Afwan.

Kao na primjer kad netko kaze shukran (hvala) uzvratis sa afwan (means you are welcome
the reply for shukran).
Aenea is offline  
Old 25.04.2003., 10:57   #98
hej 326
vidim da dobro baratas dimotikijem....
mala ispravka
- para kalo - to je molim, hvala se kaze efharisto (od toga i dolazi rijec euharistija)........

9. ne razumijem - nemam pojma / mozes reci de milao elenika - sto bi bilo- ne govorim grcki
psovke: malaka - drkadzija (segaiolo -it), muni - zesnki organ
telis na ramifume - hoces li "dosegnuti ekstazu" sa mnom....
________________________
jedna interesantna stvar: minchia je na talijanskom "una cosa della donna", a na sicilijanskom je muski organ...........
succhia mi il cazzo - pocuclaj mi ga......
i capezzoli - bradavice......
testa di cazzo - glavic
non mi rompi le palle, va te ne a cagare, stai masturbando,.....
puttana eva, porco cane..........
_________________________
swahili - naku pende / volim te
- jumbo / bok(zdravo)

jumbo svima
angelo eros is offline  
Old 25.04.2003., 12:49   #99
Quote:
Aenea kaže:
Afwan.

Kao na primjer kad netko kaze shukran (hvala) uzvratis sa afwan (means you are welcome
the reply for shukran).
ovo je zanimljivo.. od kud ti znas toliko arapskog?
bowets is offline  
Old 26.04.2003., 01:27   #100
for: bowets

Quote:
bowets kaže:

1. da - aiwa
2. ne - la
3. bok/zdravo - ahlan
4. dobar dan - (mislim da nemaju to)
5. do vidjenja - maAsalam
6. dobra vecer - (mislim da nemaju to)
7. laku noc -(mislim da nemaju to)
8. hvala - shukran
9. ne razumijem - ma baref (tj. neznam)
10. volim te - bHebek
11. neka psovka po slobodnom izboru
kis imak - (doslovce) picka ti materina
4. dobar dan
Inace,Al sa-lahm, se upotrebljava i kao pozdrav za dobro jutro
i kao hello (daytime) i postoji i izraz za hello (telefonom);Marhaban.

9. ne razumijem
Napisao si "ma beref",meni je to nova rijec,hvala ti.
Za "ne razumijem" upotrebljava se i An-na mish fahem.

10. volim te
Za volim te znam samo jedan drugi izraz.
A poljubac se kaze;qubla.
Aenea is offline  
Zatvorena tema



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 20:23.