|
|
18.04.2003., 20:30
|
#81
|
Just flying by
Registracija: Jan 2003.
Lokacija: all over the place
Postova: 4,412
|
Quote:
el_mariachi kaže:
Ich glaube dass er etwas auf Gällisch geschrieben hat.
|
el_mariachi , prijatelj !
Kako je ? Saj je precej kar se nisva slišala ! Moram ti povedat da te zgrešam .
Sekakor , vsima Srečen Uskrs !
__________________
Broomstick operator level A1
|
|
|
18.04.2003., 21:12
|
#82
|
U samoizolaciji
Registracija: Dec 2002.
Postova: 7,881
|
Quote:
Madame Hooch kaže:
Phil Lynott
Liebchen , ich weiss nicht bin ich unvorsichtig , oder was , aber ich kan es niergends sehen welche Sprache ist es in der Du schreibst ?!
|
Entschuldigung aber Ich fersten nicht Deutche Sprache.
Ono gore je jezik Uruk-hai orka u Gospodaru Prstenova.
Salim se, to je Gaelic, irski (postoji i skotski koji je jako slican).
|
|
|
18.04.2003., 21:19
|
#83
|
triple libra
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Ni tu ni tamo
Postova: 7,388
|
islandski
Gdje se moze uciti ovaj jezik u Zagrebu?
|
|
|
19.04.2003., 13:47
|
#84
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Zagreb
Postova: 434
|
Quote:
Putnik92 kaže:
I ja isto ucim, ma sve zivo ucim, zapravo sve vise znam da ne znam, ajme beda, cak i hrvatski ucim...
"Treci stupanj" mi nista ne znaci u zivotu, kakvu gramatiku trenutno meljes? Zanima me sto drugima predstavlja problem u spanjolskome, mene dosta muci subjunktiv i uvjeti pod kojima se koristi.
|
da treci stupanj... hmm, mene muci to sto ja ucim spanjolski na spanjolskom... sto znaci da mi instruktor nezna engleski niti nista drugo osim spanjolskog, tako da ga vecinom puta nista ne razumijem. zadnje sto sam radio je (neznam kak se zove) al mislim da je present continuous... tipa estoy hablando ili estoy bailando.. ili tako nesto.. uglavnom nije gradivo tesko, nego pokusavati razumjeti sto mi hoce rec
|
|
|
20.04.2003., 21:51
|
#85
|
Pacijent
|
Re: nulti stupanj japanskog
Quote:
luca kaže:
hai -da
arigato -dobar dan
sajonara -do vidjenja
...
(meni se svidja kako japanci izgovaraju Toyota )
|
Arigato - hvala
|
|
|
21.04.2003., 11:04
|
#86
|
Pacijent
|
još malo japanskoga
Nije baš omo što je definirano topicom, ali mislim da bi moglo biti zanimljivo. Neka japanska imena ;
Yoshikatsu Kawaguchi - moguća živost
Nanami Hiroshi - veliki prostor
Okano Masayuki - gospodin kompletni
Marazaki Seigo - točan i jak
Soma Naoki - uspravno stablo
Hattori Toshihiro - velika godina
Marahashi Akira - buđenje dana
Morishima Hiroaki - veliko srce u osvitu
|
|
|
22.04.2003., 10:01
|
#87
|
Senior Junior
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Malo posvuda
Postova: 3,873
|
entiendo ili comprendo ?
Nakon detaljne provjere razlike medju ovim rijecima:
- entiendo se uglavnom koristi za "razumjeti smisao"
- comprendo se uglavnom koristi za "raumjeti ideju ili osjecaje"
- za odredjena znacenja su sinonimi
|
|
|
22.04.2003., 14:08
|
#88
|
nulto lice praznine
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Planet Earth
Postova: 5,410
|
Zašto jednostavno,kad može i komplicirano?
Quote:
Putnik92 kaže:
Hah, jedan je Usted/Lei, a koji je drugi???
|
Pa obična množina, kao i kod nas, premda je to sve manje u uporabi.
U Asimilovom tečaju talijanskog bila je zgodna anegdotica koja otprilike ide ovako:
Sudac je u nedomumici kako osloviti optuženika, sa "Lei" ili "Voi" (zavisi o društvenom statusu) pa kaže: Dakle ukrali smo ... (Noi abiamo rubato...)
Nato ga optuženik ljutito prekida: Ne znam jeste li Vi ukrali, ali ja ne!
__________________
All you have is what you are
and what you give.
|
|
|
22.04.2003., 14:28
|
#89
|
sejtan na kanafu
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: dzehenem
Postova: 2,959
|
Quote:
Putnik92 kaže:
Zanima me sto drugima predstavlja problem u spanjolskome, mene dosta muci subjunktiv i uvjeti pod kojima se koristi.
Ranije sam preferirao latinskoamericki spanjolski (kao sto danas preferiram americki engleski), ali je danas izvorni katalanski moja prava ljubav...
|
Ja vise grijesim u upotrebi proslog vremena, cesto nisam sigurna koje upotrijebiti. Sto se tice subjunctiva ima dosta pravila, da bi popamtio sve treba dosta praxe. Ako recimo imam sva pravila upotrebe subjunctiva pred sobom i upotrebe proslog vremena prije cu napraviti gresku u ovom drugom.
Sto se tice jezika preferiram latinoamericki. Ja cak i rijeci sada izgovaram sa latinoamerickim akcentom jedne od zemlja latinske amerike (necu reci koje ) jer akcenat jako varira u latinskoj americi. Katalanski je bolji ako ne znas rijeci. Nacin na koji izgovaraju neke rijeci u latinskoj americi nisi siguran kako se pisu i pored pravila jer neka slova izgovaraju malo drugacije, i trebalo mi je dosta praxe za izgovor b i v, ali sada ih izgovaram ko native speaker.
|
|
|
22.04.2003., 15:36
|
#90
|
Senior Junior
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Malo posvuda
Postova: 3,873
|
Re: Zašto jednostavno,kad može i komplicirano?
Quote:
adriatic kaže:
Sudac je u nedomumici kako osloviti optuženika, sa "Lei" ili "Voi" (zavisi o društvenom statusu) ...
|
Valjda "Lei" ili "tu"!?!
|
|
|
22.04.2003., 16:21
|
#91
|
nulto lice praznine
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Planet Earth
Postova: 5,410
|
Zašto jednostavno, kad može i komplicirano?
Quote:
Putnik92 kaže:
Valjda "Lei" ili "tu"!?!
|
Ne "tu" je uvredljivo ako niste pajdaši. Ali kako rekoh danas je običaj svakome reći "Lei". Nekad je to bilo rezervirano za više slojeve društva.
__________________
All you have is what you are
and what you give.
|
|
|
22.04.2003., 16:33
|
#92
|
Senior Junior
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: Malo posvuda
Postova: 3,873
|
Re: Zašto jednostavno, kad može i komplicirano?
Quote:
adriatic kaže:
Ne "tu" je uvredljivo ako niste pajdaši. Ali kako rekoh danas je obicaj svakome reci "Lei". Nekad je to bilo rezervirano za više slojeve društva.
|
Ja bih radije rekao da je u Italiji sve rasirenija upotreba "tu" u komunikaciji s vrsnjacima, pa i da nisu poznanici, kao i s kolegama na poslu. A "voi" se ne moze reci jednoj samoj osobi!
|
|
|
23.04.2003., 19:18
|
#93
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Zagreb
Postova: 434
|
Re: entiendo ili comprendo ?
Quote:
Putnik92 kaže:
Nakon detaljne provjere razlike medju ovim rijecima:
- entiendo se uglavnom koristi za "razumjeti smisao"
- comprendo se uglavnom koristi za "raumjeti ideju ili osjecaje"
- za odredjena znacenja su sinonimi
|
ovo je korisno.. to bas nisam znao
|
|
|
24.04.2003., 00:34
|
#94
|
.
Registracija: Dec 2002.
Postova: 598
|
Quote:
bowets kaže:
6. dobra vecer - (mislim da nemaju to)
7. laku noc -(mislim da nemaju to)
|
Jednom sam bila upoznala jednu osobu iz SA,
zapamtila sam bila nekoliko arapskih rijeci,
no ostavljam si mogucnost pogreske...
Vezano za pozdrave:
Dobra vecer - Ma-sa'el khair
Laku noc - tusby 'ala al khayr
Dobra vecer i dobrodosla - masa al khayr, wa ahlan wa sahlan
Good bye - Be-kha-trahk
|
|
|
24.04.2003., 00:44
|
#95
|
cionist
Registracija: Jan 2003.
Lokacija: ציון
Postova: 11,581
|
Re: Zašto jednostavno, kad može i komplicirano?
Quote:
adriatic kaže:
Ne "tu" je uvredljivo ako niste pajdaši. Ali kako rekoh danas je običaj svakome reći "Lei". Nekad je to bilo rezervirano za više slojeve društva.
|
U hebrejskom ne postoji persiranje: ata je ti/vi kad se obraca muskom rodu, a at kad se obraca zenskom rodu.
|
|
|
24.04.2003., 16:39
|
#96
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Zagreb
Postova: 434
|
Quote:
Aenea kaže:
Jednom sam bila upoznala jednu osobu iz SA,
zapamtila sam bila nekoliko arapskih rijeci,
no ostavljam si mogucnost pogreske...
Vezano za pozdrave:
Dobra vecer - Ma-sa'el khair
Laku noc - tusby 'ala al khayr
Dobra vecer i dobrodosla - masa al khayr, wa ahlan wa sahlan
Good bye - Be-kha-trahk
|
eto, hvala.. to je tocno, hvala sto si me potsjetila.. tako se kaze to, samo sto ima puno tih problema na arapskom.
ako ti odlazis ti kazes "Khatrak" a onaj koga ostavljas, vrati "MaA'salam". i tako puno tih stvari...
|
|
|
24.04.2003., 23:27
|
#97
|
.
Registracija: Dec 2002.
Postova: 598
|
Quote:
bowets kaže:
"eto, hvala..."
|
Afwan.
Kao na primjer kad netko kaze shukran (hvala) uzvratis sa afwan (means you are welcome
the reply for shukran).
|
|
|
25.04.2003., 10:57
|
#98
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: mediterraneo
Postova: 26
|
hej 326
vidim da dobro baratas dimotikijem....
mala ispravka
- para kalo - to je molim, hvala se kaze efharisto (od toga i dolazi rijec euharistija)........
9. ne razumijem - nemam pojma / mozes reci de milao elenika - sto bi bilo- ne govorim grcki
psovke: malaka - drkadzija (segaiolo -it), muni - zesnki organ
telis na ramifume - hoces li "dosegnuti ekstazu" sa mnom....
________________________
jedna interesantna stvar: minchia je na talijanskom "una cosa della donna", a na sicilijanskom je muski organ...........
succhia mi il cazzo - pocuclaj mi ga......
i capezzoli - bradavice......
testa di cazzo - glavic
non mi rompi le palle, va te ne a cagare, stai masturbando,.....
puttana eva, porco cane..........
_________________________
swahili - naku pende / volim te
- jumbo / bok(zdravo)
jumbo svima
|
|
|
25.04.2003., 12:49
|
#99
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2003.
Lokacija: Zagreb
Postova: 434
|
Quote:
Aenea kaže:
Afwan.
Kao na primjer kad netko kaze shukran (hvala) uzvratis sa afwan (means you are welcome
the reply for shukran).
|
ovo je zanimljivo.. od kud ti znas toliko arapskog?
|
|
|
26.04.2003., 01:27
|
#100
|
.
Registracija: Dec 2002.
Postova: 598
|
for: bowets
Quote:
bowets kaže:
1. da - aiwa
2. ne - la
3. bok/zdravo - ahlan
4. dobar dan - (mislim da nemaju to)
5. do vidjenja - maAsalam
6. dobra vecer - (mislim da nemaju to)
7. laku noc -(mislim da nemaju to)
8. hvala - shukran
9. ne razumijem - ma baref (tj. neznam)
10. volim te - bHebek
11. neka psovka po slobodnom izboru
kis imak - (doslovce) picka ti materina
|
4. dobar dan
Inace,Al sa-lahm, se upotrebljava i kao pozdrav za dobro jutro
i kao hello (daytime) i postoji i izraz za hello (telefonom);Marhaban.
9. ne razumijem
Napisao si "ma beref",meni je to nova rijec,hvala ti.
Za "ne razumijem" upotrebljava se i An-na mish fahem.
10. volim te
Za volim te znam samo jedan drugi izraz.
A poljubac se kaze;qubla.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 20:23.
|
|
|
|