Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 23.01.2009., 11:41   #61
Quote:
aqualung kaže: Pogledaj post
eh da, kusin mi lijepo zvuci mozda zato sto je jedino koristim, dok sto se tice perine
imam osjecaj da vise koristimo pjumin, dok poplun i jorgan sam tek nedavno naucio,
neobicne su mi te rijeci, te ne znam tko ih koristi?
predpostavljam da bih bilo najzahvalnije koristiti poplun za taj pojam?
Moja mama i ja! I jorgan i poplun.

Al ona kaze i gelender i seflja i ror i ajnpren.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 11:49   #62
Quote:
colbert kaže: Pogledaj post
Moja mama i ja! I jorgan i poplun.

Al ona kaze i gelender i seflja i ror i ajnpren.
ok , mogu onda poceti i ja, al ove druge sto si navela su mi preteski
to ne mogu ni izgovoriti.

ah, raznolikog li nam jezika
__________________
life is contextual. gel in my hair. turn the other cheek. wild at heart.
aqualung is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 12:15   #63
Quote:
aqualung kaže: Pogledaj post
ok , mogu onda poceti i ja, al ove druge sto si navela su mi preteski
to ne mogu ni izgovoriti.

ah, raznolikog li nam jezika
Bas me zanima sto mislis da te rijeci znace? Bez provjere? Ono, po sluhu?

Da, to s hrvatskim i mene fascinira, ovdje u Francuskoj kad krenem (rijetkima) govoriti o raznovrsnosti hrvatskih narjecja, ljudi mi otprilike ne vjeruju. Da kako tako mala zemlja, a tako puno utjecaja. Da kako sad netko iz Zagreba nece razumjeti hrpu obicnih rijeci iz Dalmacije i obrnuto.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 12:35   #64
Quote:
colbert kaže: Pogledaj post
Bas me zanima sto mislis da te rijeci znace? Bez provjere? Ono, po sluhu?

Da, to s hrvatskim i mene fascinira, ovdje u Francuskoj kad krenem (rijetkima) govoriti o raznovrsnosti hrvatskih narjecja, ljudi mi otprilike ne vjeruju. Da kako tako mala zemlja, a tako puno utjecaja. Da kako sad netko iz Zagreba nece razumjeti hrpu obicnih rijeci iz Dalmacije i obrnuto.
..ko da to francuzi nisu imali (i u manjoj mjeri i danas imaju)..pa praktički do revolucije imali su jedan značajan dio teritorija koji nije govorio čak ni romanski jezik (bretanja), dok im je cijeli jug govorio langue d'oc, katalanski i razna talijanska nariječja. Neću ni spominjati srednjovjekovne jezike akvitanije i poitie-a...ili istočni dio francuske koji je do louisa 14 govorio španjolskim
__________________
Prof. Farnsworth:"Everyone's always in favor of saving Hitler's brain. But when you put it in the body of a great white shark, ooohh! Suddenly you've gone too far!"
CrniDjuro is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 12:49   #65
Quote:
CrniDjuro kaže: Pogledaj post
..ko da to francuzi nisu imali (i u manjoj mjeri i danas imaju)..pa praktički do revolucije imali su jedan značajan dio teritorija koji nije govorio čak ni romanski jezik (bretanja), dok im je cijeli jug govorio langue d'oc, katalanski i razna talijanska nariječja. Neću ni spominjati srednjovjekovne jezike akvitanije i poitie-a...ili istočni dio francuske koji je do louisa 14 govorio španjolskim
Mislim da si nesto pobrkao. Otkud ti da je istocna Francuska govorila spanjolskim do Louisa XIV.?
Ma nije ni bitno, nije to uopce tema.
Inace, u Francuskoj ce i Bretonac i Alzasanin i Marsejac koji govore francuski reci casserole za 'lonac', dok ces kod nas dobiti jos i 'rajnglu' i 'padelu', sve u sklopu jednog jezika.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 12:51   #66
Quote:
colbert kaže: Pogledaj post
Moja mama i ja! I jorgan i poplun.

Al ona kaze i gelender i seflja i ror i ajnpren.
i ja koristim sve ove riječi osim jorgana, tek od bosanaca sam naučio tu riječ, zar to nije isto kaj i poplun (prilično sam uvjeren kako je ovo i standardna, a ne samo zagrebečka riječ )

za one kojima ove riječi nisu poznate:

gelender: rukohvat (na stubištu)

šeflja: kutlača, zaimača

ror: pećnica

ajnpren: prežgana juha
kerempuh is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 12:55   #67
Quote:
kerempuh kaže: Pogledaj post
ajnpren: prežgana juha

Aaaa ne, ajnpren je zaprska, a prezgana juha je ajnpren-juha...

Nadam se da aqualung nece vidjeti tvoj post prije nego odgovori na moje pitanje, zbilja me zanimalo kako "cuje" one rijeci...
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 13:05   #68
Quote:
colbert kaže: Pogledaj post
Mislim da si nesto pobrkao. Otkud ti da je istocna Francuska govorila spanjolskim do Louisa XIV.?
Ma nije ni bitno, nije to uopce tema.
Inace, u Francuskoj ce i Bretonac i Alzasanin i Marsejac koji govore francuski reci casserole za 'lonac', dok ces kod nas dobiti jos i 'rajnglu' i 'padelu', sve u sklopu jednog jezika.
proući povijest Bezancon-a i tzv. Španjolskog puta. Određeni španjolskogovoreći dijelovi francuske su postali dijelovi francuske tek nakon rata za španjolsko naslijeđe.
Danas, nakon više od 200 godina totlnog suzbijanja nariječja i jezika unutar francuske države postoji znanto veća uniformnost jezika i izričaja nego prije. to ne mijenja činjenicu da su svojedobno "francuzi" govorili više jezika.
S obzirom da je hrvatska bila raskomadana između talijana, austrijanaca, mađara i turaka, nije nikakvo čudo da imamo niz još uvijek donekle govorenih nariječja - mi nismo imali 200 godina uniformizacije jezika. Ne sumnjam da će se to još za naših života promijeniti, s obzirom na sveprisutnost masovnih medija na "standardnom" hrvatskom.
__________________
Prof. Farnsworth:"Everyone's always in favor of saving Hitler's brain. But when you put it in the body of a great white shark, ooohh! Suddenly you've gone too far!"
CrniDjuro is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 13:18   #69
Quote:
colbert kaže: Pogledaj post
Aaaa ne, ajnpren je zaprska, a prezgana juha je ajnpren-juha...

Nadam se da aqualung nece vidjeti tvoj post prije nego odgovori na moje pitanje, zbilja me zanimalo kako "cuje" one rijeci...
pa da, al ajnpren i ide samo u ajnpren juhu, eventualno u grah...tak da mi dođe na isto
(inače, nisam baš ljubitelj takvih jela )
kerempuh is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 13:40   #70
Quote:
CrniDjuro kaže: Pogledaj post
S obzirom da je hrvatska bila raskomadana između talijana, austrijanaca, mađara i turaka, nije nikakvo čudo da imamo niz još uvijek donekle govorenih nariječja - mi nismo imali 200 godina uniformizacije jezika. Ne sumnjam da će se to još za naših života promijeniti, s obzirom na sveprisutnost masovnih medija na "standardnom" hrvatskom.
Na zalost ili na srecu, to je tako.

Jezik je ziv i stalno se mijenja. Ne vidim cemu inzistirati na staticnosti. (Purizam je nesto drugo)

Jasno da ce se neke stvari izgubiti, ali sam isto tako siguran da ce vecina idioma i specificnosti jezika u nekom kraju ostati zabiljezena i sacuvana.
Isto tako ce doci nove stvari koje ce zamijeniti stare. Tako to ide u jeziku.

BTW, zna li netko ima li na internetu neka baza rijeci u cakavkom koje porijeklo vuku iz dalmatinskog (dalmatskog), tj. latinskog, al koje nisu talijanizmi? Ili barem gdje bi tako nesto mogao provjeriti?
__________________
Y Ddraig Goch Ddyry Cychwyn
mrachni hajduk! is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 13:42   #71
Quote:
kerempuh kaže: Pogledaj post
pa da, al ajnpren i ide samo u ajnpren juhu, eventualno u grah...tak da mi dođe na isto
(inače, nisam baš ljubitelj takvih jela )
Ne ide samo u ajnpren juhu. Ide i u fazol, jotu, cicvardu (ili slanutak, ) i jos neke cuspajze.
(Ja jesam ljubitelj takvih jela )
__________________
Y Ddraig Goch Ddyry Cychwyn
mrachni hajduk! is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 13:48   #72
Quote:
CrniDjuro kaže: Pogledaj post
proući povijest Bezancon-a i tzv. Španjolskog puta. Određeni španjolskogovoreći dijelovi francuske su postali dijelovi francuske tek nakon rata za španjolsko naslijeđe.
Danas, nakon više od 200 godina totlnog suzbijanja nariječja i jezika unutar francuske države postoji znanto veća uniformnost jezika i izričaja nego prije. to ne mijenja činjenicu da su svojedobno "francuzi" govorili više jezika.
Za pocetak daj neki link.
Koji bi to bili spanjolskogovoreci dijelovi u istocnoj Francuskoj?
Jer onda mozemo govoriti i o "francuskogovorecem Splitu" u doba Ilirskih provincija...

Ne znam sto je tzv. Spanjolski put.

Zapravo, ovo je sve oftopik.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 14:07   #73
evo pokusao sam ne procitati pravo znacenje, te pomocu moje jezicne mastovitosi naveo bi ova znacenja
gelender - drzac za ruke... (tako se kaze na norveski hmm) al da gledam to dalmatinac rekao bih ona spatula za glendavanje
seflja - mi zvuci kao cipka za stol, tovaljola cipkasta ili samo tovaljola, ma kao nesto platneno
ror - zvuci mi ko odvod, ili bunar (opet je norveski kriv)
ajnpren - hmm zvuci mi ko traversa tj pregaca, ha ha (ovo je engleski kriv), al zvuci mi kao neki madjarski umak (ajvar i hren , ha ha)

znas sto je , ovisi na kojem jeziku ih interpretiram, al to je negdje tu, jer svasta mi pada na pamet
__________________
life is contextual. gel in my hair. turn the other cheek. wild at heart.
aqualung is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 15:13   #74
Quote:
aqualung kaže: Pogledaj post
ajnpren - hmm zvuci mi ko traversa tj pregaca, ha ha (ovo je engleski kriv), al zvuci mi kao neki madjarski umak (ajvar i hren , ha ha)
njem. einbrenne (zaprška) => ajnpren
Magor is offline  
Odgovori s citatom
Old 23.01.2009., 15:23   #75
Quote:
Magor kaže: Pogledaj post
njem. einbrenne (zaprška) => ajnpren
hvala, no vec su gore rekli ovo je vise bila kao igra
, no tvoja informacija mi je korisna jer mozda je to razlog zasto mi
kazemo spitan na empre :aha:
__________________
life is contextual. gel in my hair. turn the other cheek. wild at heart.
aqualung is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2009., 12:26   #76
Quote:
kerempuh kaže: Pogledaj post
i ja koristim sve ove riječi osim jorgana, tek od bosanaca sam naučio tu riječ, zar to nije isto kaj i poplun (prilično sam uvjeren kako je ovo i standardna, a ne samo zagrebečka riječ )

za one kojima ove riječi nisu poznate:

gelender: rukohvat (na stubištu)

šeflja: kutlača, zaimača

ror: pećnica

ajnpren: prežgana juha
Tak ja velim!


Bar kad nisam u štokavskoj fazi.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2009., 12:27   #77
Quote:
kerempuh kaže: Pogledaj post
blazina znači također i perina, poplun?

hmm, s druge strane, riječ blazinica u smislu vatenih kozmetičkih jastučića sve više nadire u standard
Ja nikad ne čuh za to dosad. :confused

No sviđa mi se, uvijek sam za indoeuropske korijene!
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2009., 12:57   #78
Quote:
Abyssus kaže: Pogledaj post
Ja nikad ne čuh za to dosad. :confused

No sviđa mi se, uvijek sam za indoeuropske korijene!
Za blazinice?
To ti je kad si prirodno lijepa pa se ne moras sminkati!

Nego, vi ostali koji ste na ti s blazinicama, jel se i vama cini da su to prvi uveli Slovenci u doba Juge, nekak mi je kroz maglu ostalo da su oni bili glavni proizvodjaci vate i opcenito tih higijenskih cuda...
To mi je inace oduvijek super rijec.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2009., 13:01   #79
Ma ne, ja to zovem vatice. Ili hupseki (nemam blage veze otkud to, ali smrdi na neki izokrenuti germanizam).
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.01.2009., 17:04   #80
hupseki, to je baš hercih

je, slovenčeki su u jugi uvijek i u svemu bili "najzapadniji"
kerempuh is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 19:58.