Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
23.01.2009., 11:41
|
#61
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
aqualung kaže:
eh da, kusin mi lijepo zvuci mozda zato sto je jedino koristim, dok sto se tice perine
imam osjecaj da vise koristimo pjumin, dok poplun i jorgan sam tek nedavno naucio,
neobicne su mi te rijeci, te ne znam tko ih koristi?
predpostavljam da bih bilo najzahvalnije koristiti poplun za taj pojam?
|
Moja mama i ja! I jorgan i poplun.
Al ona kaze i gelender i seflja i ror i ajnpren.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
23.01.2009., 11:49
|
#62
|
colorblind
Registracija: Mar 2007.
Postova: 4,718
|
Quote:
colbert kaže:
Moja mama i ja! I jorgan i poplun.
Al ona kaze i gelender i seflja i ror i ajnpren.
|
ok , mogu onda poceti i ja, al ove druge sto si navela su mi preteski
to ne mogu ni izgovoriti.
ah, raznolikog li nam jezika
__________________
life is contextual. gel in my hair. turn the other cheek. wild at heart.
|
|
|
23.01.2009., 12:15
|
#63
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
aqualung kaže:
ok , mogu onda poceti i ja, al ove druge sto si navela su mi preteski
to ne mogu ni izgovoriti.
ah, raznolikog li nam jezika
|
Bas me zanima sto mislis da te rijeci znace? Bez provjere? Ono, po sluhu?
Da, to s hrvatskim i mene fascinira, ovdje u Francuskoj kad krenem (rijetkima) govoriti o raznovrsnosti hrvatskih narjecja, ljudi mi otprilike ne vjeruju. Da kako tako mala zemlja, a tako puno utjecaja. Da kako sad netko iz Zagreba nece razumjeti hrpu obicnih rijeci iz Dalmacije i obrnuto.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
23.01.2009., 12:35
|
#64
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2008.
Postova: 15,596
|
Quote:
colbert kaže:
Bas me zanima sto mislis da te rijeci znace? Bez provjere? Ono, po sluhu?
Da, to s hrvatskim i mene fascinira, ovdje u Francuskoj kad krenem (rijetkima) govoriti o raznovrsnosti hrvatskih narjecja, ljudi mi otprilike ne vjeruju. Da kako tako mala zemlja, a tako puno utjecaja. Da kako sad netko iz Zagreba nece razumjeti hrpu obicnih rijeci iz Dalmacije i obrnuto.
|
..ko da to francuzi nisu imali (i u manjoj mjeri i danas imaju)..pa praktički do revolucije imali su jedan značajan dio teritorija koji nije govorio čak ni romanski jezik (bretanja), dok im je cijeli jug govorio langue d'oc, katalanski i razna talijanska nariječja. Neću ni spominjati srednjovjekovne jezike akvitanije i poitie-a...ili istočni dio francuske koji je do louisa 14 govorio španjolskim
__________________
Prof. Farnsworth:"Everyone's always in favor of saving Hitler's brain. But when you put it in the body of a great white shark, ooohh! Suddenly you've gone too far!"
|
|
|
23.01.2009., 12:49
|
#65
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
CrniDjuro kaže:
..ko da to francuzi nisu imali (i u manjoj mjeri i danas imaju)..pa praktički do revolucije imali su jedan značajan dio teritorija koji nije govorio čak ni romanski jezik (bretanja), dok im je cijeli jug govorio langue d'oc, katalanski i razna talijanska nariječja. Neću ni spominjati srednjovjekovne jezike akvitanije i poitie-a...ili istočni dio francuske koji je do louisa 14 govorio španjolskim
|
Mislim da si nesto pobrkao. Otkud ti da je istocna Francuska govorila spanjolskim do Louisa XIV.?
Ma nije ni bitno, nije to uopce tema.
Inace, u Francuskoj ce i Bretonac i Alzasanin i Marsejac koji govore francuski reci casserole za 'lonac', dok ces kod nas dobiti jos i 'rajnglu' i 'padelu', sve u sklopu jednog jezika.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
23.01.2009., 12:51
|
#66
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: Zagreb
Postova: 324
|
Quote:
colbert kaže:
Moja mama i ja! I jorgan i poplun.
Al ona kaze i gelender i seflja i ror i ajnpren.
|
i ja koristim sve ove riječi osim jorgana, tek od bosanaca sam naučio tu riječ, zar to nije isto kaj i poplun (prilično sam uvjeren kako je ovo i standardna, a ne samo zagrebečka riječ )
za one kojima ove riječi nisu poznate:
gelender: rukohvat (na stubištu)
šeflja: kutlača, zaimača
ror: pećnica
ajnpren: prežgana juha
|
|
|
23.01.2009., 12:55
|
#67
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
kerempuh kaže:
ajnpren: prežgana juha
|
Aaaa ne, ajnpren je zaprska, a prezgana juha je ajnpren-juha...
Nadam se da aqualung nece vidjeti tvoj post prije nego odgovori na moje pitanje, zbilja me zanimalo kako "cuje" one rijeci...
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
23.01.2009., 13:05
|
#68
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2008.
Postova: 15,596
|
Quote:
colbert kaže:
Mislim da si nesto pobrkao. Otkud ti da je istocna Francuska govorila spanjolskim do Louisa XIV.?
Ma nije ni bitno, nije to uopce tema.
Inace, u Francuskoj ce i Bretonac i Alzasanin i Marsejac koji govore francuski reci casserole za 'lonac', dok ces kod nas dobiti jos i 'rajnglu' i 'padelu', sve u sklopu jednog jezika.
|
proući povijest Bezancon-a i tzv. Španjolskog puta. Određeni španjolskogovoreći dijelovi francuske su postali dijelovi francuske tek nakon rata za španjolsko naslijeđe.
Danas, nakon više od 200 godina totlnog suzbijanja nariječja i jezika unutar francuske države postoji znanto veća uniformnost jezika i izričaja nego prije. to ne mijenja činjenicu da su svojedobno "francuzi" govorili više jezika.
S obzirom da je hrvatska bila raskomadana između talijana, austrijanaca, mađara i turaka, nije nikakvo čudo da imamo niz još uvijek donekle govorenih nariječja - mi nismo imali 200 godina uniformizacije jezika. Ne sumnjam da će se to još za naših života promijeniti, s obzirom na sveprisutnost masovnih medija na "standardnom" hrvatskom.
__________________
Prof. Farnsworth:"Everyone's always in favor of saving Hitler's brain. But when you put it in the body of a great white shark, ooohh! Suddenly you've gone too far!"
|
|
|
23.01.2009., 13:18
|
#69
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: Zagreb
Postova: 324
|
Quote:
colbert kaže:
Aaaa ne, ajnpren je zaprska, a prezgana juha je ajnpren-juha...
Nadam se da aqualung nece vidjeti tvoj post prije nego odgovori na moje pitanje, zbilja me zanimalo kako "cuje" one rijeci...
|
pa da, al ajnpren i ide samo u ajnpren juhu, eventualno u grah...tak da mi dođe na isto
(inače, nisam baš ljubitelj takvih jela )
|
|
|
23.01.2009., 13:40
|
#70
|
Slavni Domagoj Antolić
Registracija: Oct 2007.
Lokacija: Đakovo
Postova: 4,475
|
Quote:
CrniDjuro kaže:
S obzirom da je hrvatska bila raskomadana između talijana, austrijanaca, mađara i turaka, nije nikakvo čudo da imamo niz još uvijek donekle govorenih nariječja - mi nismo imali 200 godina uniformizacije jezika. Ne sumnjam da će se to još za naših života promijeniti, s obzirom na sveprisutnost masovnih medija na "standardnom" hrvatskom.
|
Na zalost ili na srecu, to je tako.
Jezik je ziv i stalno se mijenja. Ne vidim cemu inzistirati na staticnosti. (Purizam je nesto drugo)
Jasno da ce se neke stvari izgubiti, ali sam isto tako siguran da ce vecina idioma i specificnosti jezika u nekom kraju ostati zabiljezena i sacuvana.
Isto tako ce doci nove stvari koje ce zamijeniti stare. Tako to ide u jeziku.
BTW, zna li netko ima li na internetu neka baza rijeci u cakavkom koje porijeklo vuku iz dalmatinskog (dalmatskog), tj. latinskog, al koje nisu talijanizmi? Ili barem gdje bi tako nesto mogao provjeriti?
__________________
Y Ddraig Goch Ddyry Cychwyn
|
|
|
23.01.2009., 13:42
|
#71
|
Slavni Domagoj Antolić
Registracija: Oct 2007.
Lokacija: Đakovo
Postova: 4,475
|
Quote:
kerempuh kaže:
pa da, al ajnpren i ide samo u ajnpren juhu, eventualno u grah...tak da mi dođe na isto
(inače, nisam baš ljubitelj takvih jela )
|
Ne ide samo u ajnpren juhu. Ide i u fazol, jotu, cicvardu (ili slanutak, ) i jos neke cuspajze.
(Ja jesam ljubitelj takvih jela )
__________________
Y Ddraig Goch Ddyry Cychwyn
|
|
|
23.01.2009., 13:48
|
#72
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
CrniDjuro kaže:
proući povijest Bezancon-a i tzv. Španjolskog puta. Određeni španjolskogovoreći dijelovi francuske su postali dijelovi francuske tek nakon rata za španjolsko naslijeđe.
Danas, nakon više od 200 godina totlnog suzbijanja nariječja i jezika unutar francuske države postoji znanto veća uniformnost jezika i izričaja nego prije. to ne mijenja činjenicu da su svojedobno "francuzi" govorili više jezika.
|
Za pocetak daj neki link.
Koji bi to bili spanjolskogovoreci dijelovi u istocnoj Francuskoj?
Jer onda mozemo govoriti i o "francuskogovorecem Splitu" u doba Ilirskih provincija...
Ne znam sto je tzv. Spanjolski put.
Zapravo, ovo je sve oftopik.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
23.01.2009., 14:07
|
#73
|
colorblind
Registracija: Mar 2007.
Postova: 4,718
|
evo pokusao sam ne procitati pravo znacenje, te pomocu moje jezicne mastovitosi naveo bi ova znacenja
gelender - drzac za ruke... (tako se kaze na norveski hmm) al da gledam to dalmatinac rekao bih ona spatula za glendavanje
seflja - mi zvuci kao cipka za stol, tovaljola cipkasta ili samo tovaljola, ma kao nesto platneno
ror - zvuci mi ko odvod, ili bunar (opet je norveski kriv)
ajnpren - hmm zvuci mi ko traversa tj pregaca, ha ha (ovo je engleski kriv), al zvuci mi kao neki madjarski umak (ajvar i hren , ha ha)
znas sto je , ovisi na kojem jeziku ih interpretiram, al to je negdje tu, jer svasta mi pada na pamet
__________________
life is contextual. gel in my hair. turn the other cheek. wild at heart.
|
|
|
23.01.2009., 15:13
|
#74
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2004.
Lokacija: Ugarska
Postova: 5,997
|
Quote:
aqualung kaže:
ajnpren - hmm zvuci mi ko traversa tj pregaca, ha ha (ovo je engleski kriv), al zvuci mi kao neki madjarski umak (ajvar i hren , ha ha)
|
njem. einbrenne (zaprška) => ajnpren
|
|
|
23.01.2009., 15:23
|
#75
|
colorblind
Registracija: Mar 2007.
Postova: 4,718
|
Quote:
Magor kaže:
njem. einbrenne (zaprška) => ajnpren
|
hvala, no vec su gore rekli ovo je vise bila kao igra
, no tvoja informacija mi je korisna jer mozda je to razlog zasto mi
kazemo spitan na empre :aha:
__________________
life is contextual. gel in my hair. turn the other cheek. wild at heart.
|
|
|
25.01.2009., 12:26
|
#76
|
zlingvizitorica
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: *domh2oy
Postova: 7,728
|
Quote:
kerempuh kaže:
i ja koristim sve ove riječi osim jorgana, tek od bosanaca sam naučio tu riječ, zar to nije isto kaj i poplun (prilično sam uvjeren kako je ovo i standardna, a ne samo zagrebečka riječ )
za one kojima ove riječi nisu poznate:
gelender: rukohvat (na stubištu)
šeflja: kutlača, zaimača
ror: pećnica
ajnpren: prežgana juha
|
Tak ja velim!
Bar kad nisam u štokavskoj fazi.
|
|
|
25.01.2009., 12:27
|
#77
|
zlingvizitorica
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: *domh2oy
Postova: 7,728
|
Quote:
kerempuh kaže:
blazina znači također i perina, poplun?
hmm, s druge strane, riječ blazinica u smislu vatenih kozmetičkih jastučića sve više nadire u standard
|
Ja nikad ne čuh za to dosad. :confused
No sviđa mi se, uvijek sam za indoeuropske korijene!
|
|
|
25.01.2009., 12:57
|
#78
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
Abyssus kaže:
Ja nikad ne čuh za to dosad. :confused
No sviđa mi se, uvijek sam za indoeuropske korijene!
|
Za blazinice?
To ti je kad si prirodno lijepa pa se ne moras sminkati!
Nego, vi ostali koji ste na ti s blazinicama, jel se i vama cini da su to prvi uveli Slovenci u doba Juge, nekak mi je kroz maglu ostalo da su oni bili glavni proizvodjaci vate i opcenito tih higijenskih cuda...
To mi je inace oduvijek super rijec.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
25.01.2009., 13:01
|
#79
|
zlingvizitorica
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: *domh2oy
Postova: 7,728
|
Ma ne, ja to zovem vatice. Ili hupseki (nemam blage veze otkud to, ali smrdi na neki izokrenuti germanizam).
|
|
|
25.01.2009., 17:04
|
#80
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2006.
Lokacija: Zagreb
Postova: 324
|
hupseki, to je baš hercih
je, slovenčeki su u jugi uvijek i u svemu bili "najzapadniji"
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 19:58.
|
|
|
|