Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 28.04.2007., 17:45   #1
Turski jezik

Govorili li itko turski??
Trebala bih samo par riječi, ono, tipa dobar dan, hvala i doviđnja.

Imam poslovni sastanak sa nekim turcima i mislim da bi im baš imponiralo kad bi ih bar na turski pozdravila.
__________________
Jer oni su baš kao tango - vrte se jedno oko drugog, odmiču i primiču, taman kad pomisle da se sve stišalo opet se pojača, ali najvažnije je to da dok god bi svirala muzika bilo bi i njih...... ali muzika više - ne svira!
maserka80 is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2007., 17:56   #2
Merhaba. To je pozdrav...Sad...Oni koji studiraju turkologiju nek isprave.
Senin günün nasıldı? (kakav vam je bio dan,ili slično...) pozz
Lapsus perpetuus is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2007., 18:01   #3
Pitaj ovdje. Podforum Orijentalni studiji i hungarologija.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 21.06.2007., 23:05   #4
Quote:
Abyssus kaže: Pogledaj post
Pitaj ovdje. Podforum Orijentalni studiji i hungarologija.
Izvini, a kako da pitam kad nisam student FFZG? Čini mi se da je to preduslov za registraciju.
Nymann is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.06.2007., 21:36   #5
Quote:
Nymann kaže: Pogledaj post
Izvini, a kako da pitam kad nisam student FFZG? Čini mi se da je to preduslov za registraciju.
Nije.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2007., 02:11   #6
Quote:
masazerka kaže: Pogledaj post
Govorili li itko turski??
Trebala bih samo par riječi, ono, tipa dobar dan, hvala i doviđnja.

Imam poslovni sastanak sa nekim turcima i mislim da bi im baš imponiralo kad bi ih bar na turski pozdravila.
dobar dan = iyi günler
hvala = teşekkürler
doviđenja = hoşça kal(ın)
zdravo = merhaba
turbododo is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2007., 04:13   #7
Pa napiši joj i izgovor. Ili je to s Googlea?
__________________
Pravim muževima ne treba potpis.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.04.2007., 17:57   #8
Quote:
stitch kaže: Pogledaj post
Pa napiši joj i izgovor. Ili je to s Googlea?
izgovor je "po Vuku"
"ö" i "ü" se čitaju kao u njemačkom
"ş" je ''š' a "ç" je ''č/ć" s tim da se oba izgovaraju kao u Zagrebu tj. onako "šuškavo"
"ı" je i bez točke (i kad je veliko, i kad je malo) a čita se kao glas koji izgovaramo, ali ne pišemo u npr. riječi "prst" između "p" i "r".

dva ista suglasnika jedan uz drugog se izgovaraju kao jedan ali jače artikuliran
i tako
nije Amerikanka da joj posebno treba opisivati nešto što se čita vrlo slično našem jeziku
turbododo is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.04.2007., 18:05   #9
Quote:
turbododo kaže: Pogledaj post
i"ı" je i bez točke (i kad je veliko, i kad je malo) a čita se kao glas koji izgovaramo, ali ne pišemo u npr. riječi "prst" između "p" i "r".
Šva <ə>.

Quote:
turbododo kaže: Pogledaj post
izgovor je "po Vuku"
Baš i nije, što i sam dokaza.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.04.2007., 18:08   #10
Quote:
Abyssus kaže: Pogledaj post
Šva.


Baš i nije, što i sam dokaza.
Nije 100 već 98% po Vuku, a turski je 99%.

Nije toliko važno je li, nije li i koliko je već da se objasni da je način pisanja identičan u oba jezika

A ono prvo, jest, "šva"
turbododo is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2007., 08:20   #11
hahha samo im nemoj reći bok! jer na turskom ima potpuno drugo značenje
California is offline  
Odgovori s citatom
Old 16.05.2007., 23:26   #12
...pored suvremenog turskog,govorim i "staro-turski"koji je bio u "optecaju "na Balkanskom poluotoku sve do pocetka proslog stoljeca...mogu li biti vam biti na pomoci...?
 
Odgovori s citatom
Old 03.06.2007., 00:20   #13
Quote:
Inkvizator kaže: Pogledaj post
...pored suvremenog turskog,govorim i "staro-turski"koji je bio u "optecaju "na Balkanskom poluotoku sve do pocetka proslog stoljeca...mogu li biti vam biti na pomoci...?
Jeli istina da je staroturski skroz drugačiji od turskog,kad su zauzimali Turci Partsku državu(Perzija,Iran),pokupili su hrpu perzijskih riječi,glazbe,općenito kulture.!?
Spitamo Zarathusztra is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.06.2007., 01:19   #14
Quote:
Spitamo Zarathusztra kaže: Pogledaj post
Jeli istina da je staroturski skroz drugačiji od turskog,kad su zauzimali Turci Partsku državu(Perzija,Iran),pokupili su hrpu perzijskih riječi,glazbe,općenito kulture.!?
Taj staroturski se u stvari odnosi na osmanski jezik, jezik pismenih (državnih službenika) i intelektualaca (imama i drugih) u Osmanskom carstvu, u krajevima gdje se turski govorio i na samome carigradskom dvoru (uz grčki, arapski, perzijski i naš jezik).
Radi se o umjetnom jeziku kojem je osnova bila turska, ali većina vokabulara (uključujući kompletne fraze i gramatičke konstrukcije) arapska i perzijska. Logično, jer su Turci putem ovih jezika preuzeli islam, ali i kompletnu filozofijsku, znanstvenu, književnu, matematičku i inu baštinu starog svijeta.
Prost narod kojem je materinski bio turski, govorio je dijalektima sličnim današnjem književnom turskom jeziku.
turbododo is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.08.2007., 17:34   #15
Quote:
Inkvizator kaže: Pogledaj post
...pored suvremenog turskog,govorim i "staro-turski"koji je bio u "optecaju "na Balkanskom poluotoku sve do pocetka proslog stoljeca...mogu li biti vam biti na pomoci...?
Možeš li mi reći je li bilo različitih dijalekata balkanskog turskog? Računam da su se za pet vijekova mogli pojaviti, recimo ako su zajednice naseljavane u različitim regijama... Konkretno, trebalo bi da je ostalo nešto sitno Turaka na Kosovu, a znam i da ih ima u Bugarskoj i u Grčkoj.

Drugo, što misliš o jeziku i podrijetlu Gagauza, turskog naroda iz Moldavije, odnosno otkud, kako, što kaže znanost? Uzgred, oni su pravoslavci!
I.G.K. is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.03.2009., 21:31   #16
Merhaba! Nasılsınız? (Pozdrav! Kako ste?)

Znam da je ovo stara tema, ali bolje da podignem ovu nego da otvaram novu.
Ima li ovdje ljudi koji pričaju turski, uče ga, studiraju, žive u Turskoj... Uistinu me fascinira turski jezik i kultura, namjeravam ga upisati na FFZG-u ove godine.
LittleStar is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.03.2009., 00:35   #17
Quote:
LittleStar kaže: Pogledaj post
Merhaba! Nasılsınız? (Pozdrav! Kako ste?)

Znam da je ovo stara tema, ali bolje da podignem ovu nego da otvaram novu.
Ima li ovdje ljudi koji pričaju turski, uče ga, studiraju, žive u Turskoj... Uistinu me fascinira turski jezik i kultura, namjeravam ga upisati na FFZG-u ove godine.
Axşamınız xeyir ! (Dobra večer !) Nə var - nə yox ?! (Kako smo ?!) Točno, bolje je. Ljudi inače ne "pričaju" turštinu - i ine jezike - ali ju zacielo govore. Obratimo pozornost na značenjsku razliku između "pričanja" i "govorenja".
Sovann Maccha is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.03.2009., 00:38   #18
Quote:
Sovann Maccha kaže: Pogledaj post
Axşamınız xeyir ! (Dobra večer !) Nə var - nə yox ? (Kako smo ?) Točno, bolje je.
Ljudi inače ne "pričaju" turštinu, ali ju zacielo govore. Obratimo pozornost na razliku u značenju "pričanja" i "govorenja".
Mislila sam da u turskom nema slova x. I koje bi ovo ə slovo bilo?

Ok, ubuduće ću paziti na tu razliku.
LittleStar is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.01.2013., 17:37   #19
Turski jezik sa cijelom gramatikom!

Turski jezik
Turkçe Alfabe: -Turska Abeceda:
A a - A
B b - B
C c - Dž
Ç ç - Č
D d - D
E e - E
F f - F
G g - G
Ğ ğ - jumuša ge ( ovo slovo se nikada ne čita)
H h - H
I ı - I ( polovina glasa a )
İ i - i
J j - Ž
K k - K
L l - L
M m - M
N n - N
O o - O
Ö ö – ( izmedju o i u )
P p - P
R r - R
S s - S
Ş ş - Š
T t - T
U u - U
Ü ü ( izmedju u i o )
V v - V
Y y - J
Z z - Z
Sayılar: Brojevi:
0. Sıfır 80. Seksen
1. Bir 90. Doksan
2. İki 100. Yüz
3. Üç 101. Yüz bir
4. Dört 102. Yüz iki
5. Beş 1000. Bin
6. Altı 1000000. Milyon
7. Yedi
8. Sekiz
9. Dokuz * Sayı – Broj
10. On
11. On bir
12. On iki
13. On üç
14. On dört
15. On beş
16. On altı
17. On yedi
18. On sekiz
19. On dokuz
20. Yirmi
21. Yirmi bir
22. Yirmi iki
30. Otuz
40. Kırk
50 Elli
60 Altmış
70 Yetmiş
Haftanın Günleri: Dani u nedelji:
1. Pazartesi – Ponedeljak *Hafta – Sedmica
2. Salı – Utorak
3. Çarşamba – Srijeda * Gün – Dan
4. Perşembe – Četvrtak
5. Cuma – Petak
6. Cumartesi – Subota
7. Pazar – Nedelja

Aylarda: Mjeseci u godini:
1. Ocak – Januar *Ay – Mjesec
2. Şubat – Februar
3. Mart – Mart
4. Nisan – April
5. Mayıs – Maj
6. Haziran – Jun
7. Temmuz – Juli
8. Ağustos – Avgust
9. Eylül – Septembar
10. Ekim – Oktobar
11. Kasım – Novembar
12. Aralık – Decembar









Mevsimler: – Godišnja doba:
1. Yaz – Ljeto * Yıl – Godina
2. Sonbahar – Jesen
3. Kış – Zima
4. Bahar – Proljeće

Polonyalılar: – Polovi:
1. Doğu – Istok *Polonyalı – Pol
2. Kuzey – Sjever
3. Batı – Zapad
4. Güney – Jug

Boyalar: - Boje:
1. Kırmızı – Crvena *Renk - Boja
2. Beyaz – Bijela
3. Siyah – Crna
4. Yeşil – Zelena
5. Mavi – Plava
6. Sarı – Žuta
7. Kahverengi – Braon
8. Turuncu – Narandžasta
9. Gri – Siva
10. Pembe – Roze
11. Mor – Ljubičasta




Evin parçaları: - Djelovi kuće:
1. Oturma odası – Dnevna soba * Ev - Kuća
2. Yatak odası – Spavaća soba
3. Yemek odası – Trpezarija *Parça – Dio, Komad
4. Mutfak – Kuhinja
5. Banyo – Kupatilo
6. Koridor – Hodnik
7. Yarda – Dvoriste

Evde temel şeyler: - Osnovne stvari u kući:
1. Masa – Sto *Temel – Osnova
2. Elektrikli soba – Električni šporet
3. Pencere – Prozor
4. Kanepe – Kauč * Işler – Stvari
5. Lamba – Lampa
6. Saat – Sat
7. Buzdolabı – Frižider
8. Telefon – Telefon
9. Duvar – Zid
10. Halı – Tepih
11. Perde – Zavese
12. Avize – Luster
13. Çeşme – Česma







Meyve: - Voće:
1. Elma – Jabuka *Soymak – Oguliti
2. Armut – Kruška
3. Ayva – Dunja
4. Erik – Šljiva
5. Kiraz – Višnja * Seçmek – Ubrati
6. Muz – Banana
7. Çilek – Jagoda
8. Böğürtlen – Kupina
9. Ahududu – Malina
10. Yabanmersini – Borovnica
11. Üzüm – Grožđe
12. Nar – Nar
13. Karpuz – Lubenica
14. Limon – Limun
15. Turuncu – Pomarandža
16. Kivi – Kivi
17. Şeftali – Breskva

Sebze: - Povrće:
1. Patates – Krompir 13. Ispanak - Spanać
2. Domates – Paradajz 14. Mısır - Kukuruz
3. Salatalık – Krastavac 15. Un - Brašno
4. Lahana – Kupus 16. Biber - Paprika
5. Havuç – Šargarepa
6. Soğan – Crni luk
7. Sarımsak – Bijeli luk
8. Mantar – Pečurke
9. Fasulye – Pasulj *Yapmak - Napraviti
10. Bezelye – Grašak
11. Pirinç – Pirinač
12. Salata – Salata
Gıda: - Hrana:
1. Sosisli sandviç – Hot dog (viršla) * Sandviç – Sendvič
2. Döner – Doner
3. Burger – Hamburger *Yemek – Jesti
4. Kebaplar – Ćevapi
5. Tavuk – Kokoška
6. Pizza – Pica
7. Çorba – Supa
8. Balık – Riba
9. Ekmek – Hljeb
10. Peynir – Sir
11. Yumurta – Jaja

Tatlı: – Dezert:
1. Sütlaç – Sutlijaš
2. Puding – Puding
3. Tart – Kolač
4. Dondurma – Sladoled
5. Kurabiye – Keks
6. Kek – Torta

İçecekler: – Pića:
1. Portakal suyu – Đus (sok od narandže) * İçki – Piti
2. Su – Voda
3. Süt – Mlijeko
4. Kahve – Kafa
*Ostali pića nose nazive firmih!





Hayvanlar: - Životinje:
1. Köpek – Pas * Havlama - Lajati
2. Kedi – Mačka
3. At – Konj * Yuhalama - Zviždati
4. Zürafa – Žirafa
5. İnek – Krava
6. Deve – Kamila *Karga - Kukurikati
7. Kurt – Vuk
8. Tavuk – Kokoška
9. Maymun – Majmun * Atlamak - Skakati
10. Ayı – Medved
11. Fare – Miš
12. Zebra – Zebra
13. Kaplan – Tigar
14. Yılan – Zmija
15. Ördek – Patka
16. Kuş – Ptica
17. Kartal – Orao
18. Baykuş – Sova
19. Timsah – Krokodil
20. Arı – Pčela
21. Geyik – Jelen
22. Fil – Slon
23. Aslan – Lav
24. Sincap – Veverica
25. Kanguru – Kengur
26. Kurbağa – Žaba





İşçiler: – Radnici:
1. Polis – Policajac * Çağrı - Pozvati
2. İtfaiyeci – Vatrogasac
3. Postacı – Postar * Sürücü - Voziti
4. Taksi şoförü – Taksista
5. Otobüs şoförü – Vozač autobusa * Uçmak - Letjeti
6. Öğretmen – Nastavnik
7. Doktor – Doktor *Yürümek - Hodati
8. Kaptan – Kapetan
9. Havacı – Avijatičar
Benim topluluk: - Moja zajednica:
1. Süpermarket – Market *Gitmek – Ići
2. Oyuncak dükkanı – Prodavnica igračaka
3. Polis – Policija
4. Postalamak – Pošta
5. Hastane – Bolnica
6. Banka – Banka
7. Sinema – Bioskop
8. Video dükkanı – Videoteka
9. Restoran – Restoran
10. Müze – Muzej
11. Okul – Škola
12. Ateş – Vatrogasna








Vücut Parçaları: – Djelovi Tijela:
1. Kafa – Glava
2. Kulak – Uši
3. Gözler – Oči
4. Burun – Nos
5. Ağız – Usta
6. Omuzlar – Ramena
7. Eller – Ruke
8. Mide – Stomak
9. Bacaklar – Noge
10. Ayaklar – Stopala
11. Dizler – Koljena
12. Eller – Šake
13. Toes – Prsti
14. Başparmak – Palac
15. Büyük başparmak – Palac nožni
16. Boyun – Vrat
17. Çiviler – Nokti
18. Cilt – Koža













Selamlar: - Pozdravi:
Merhaba! Cao!/Zdravo!
Günaydın./İyi sabahlar. Dobro jutro.
İyi günler. Dobar dan.
İyi akşamlar. Dobro veče.
İyi geceler. Laku noć.
Nasılsın?/Nasılsınız? Kako si?/Kako ste?
İyiyim. Dobro sam.
iyi dobro
Teşekkur ederim./Sağ ol. Hvala.
Görüşürüz./Görüşmek üzere./Güle güle. Zbogom.
Hoşça kal./Hoşça kalın. Vidimo se.
Ben de... I ja sam...



Adın ne?/Adınız ne? Kako se zoveš?/Kako se zovete?
Benim adım... Zovem se...
Kaç yaşındasın?/Kaç yaşındasınız? Koliko imaš godina?/Koliko imate godina?
İyi akşamlar. Dobra veče.
İyi geceler. Laku noć.
Nasılsın?/Nasılsınız? Kako si?/Kako ste?
Çok güzel! Odlično!/Super!/Bravo!/Jako lijepo!
güzel lijepo
çok jako/mnogo/puno
Tanıştığıma memnun oldum!/Tanıştığımıza memnun oldum! Drago mi je što smo se upoznali!






Telem filler: - Osnovni glagoli:

Türkçe Sırpça
sevmek voljeti
bilmek znati
hissetmek osjećati
anlamak razumjeti
yapmak praviti, činiti
çalışmak raditi
yemek jesti
içmek piti
öğrenmek učiti
olmak biti
yazmak pisati
okumak čitati


Temel isimler: - Osnovne imenice:

Türkçe Sırpça
kalp srce
arkadaş prijatelj
aşk, sevgili ljubav
kitap knjiga
bilgi znanje
ev kuća, dom
insan čovjek
mutluluk sreća
güzellik ljepota
güneş sunce
ruh duša


Şahıs zamirleri - Lične zamjenice
Tekil Jednina Çoğul Množina
Ben Ja Biz Mi
Sen Ti Siz Vi
O On/Ona/Ono Onlar Oni/One/Ona

İyelik zamirleri - Prisvojne zamjenice
Tekil Jednina Çoğul Množina
Benim Moje Bizim Naše
Senin Tvoje Sizin Vaše
Onun Njegovo/Njeno Onların Njihovo

İşaret zamiri – Pokazne zamjenice
Tekil Jednina Çoğul Množina
Bu Ovo Bunlar Ovi
Şu Ono Şunlar Oni
O Ono Onlar Oni

Sözlukçe: - Rečnik:
Türkçe Sırpça
harf slovo
sayı broj
hece slog
kelime riječ
cümle rečenica
konuşma razgovor
dil jezik
dil bilgisi gramatika
Moviepresents is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.06.2007., 01:12   #20
Quote:
masazerka kaže: Pogledaj post
Govorili li itko turski??
Trebala bih samo par riječi, ono, tipa dobar dan, hvala i doviđnja.

Imam poslovni sastanak sa nekim turcima i mislim da bi im baš imponiralo kad bi ih bar na turski pozdravila.

Bu kadar iğrenç kokuyu uzun zamandır hissetmedim,siz mi osurdunuz yoksa sadece bana mı öyle geliyor? ----> Kako je danas lijep dan,da li ste mozda da popijemo nesto u centru grada.
__________________
..Ako je govor srebro sutnja je zlato..
Halveti is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 07:40.