Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
25.02.2013., 15:55
|
#421
|
U samoizolaciji
Registracija: Jan 2013.
Lokacija: Novi Sad (Srbija)
Postova: 16
|
Quote:
demosten kaže:
E da vas pitam što točno govore u sulejmanu veličanstvenom kada on ulazi prostoriju.
nešto tipa "Estu Sulejman nešto" a nikako ne mogu skužiti kaj?
|
destur, sultan Suleyman khan hazretleri
|
|
|
26.02.2013., 18:51
|
#422
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2010.
Lokacija: Zagreb
Postova: 2,053
|
Quote:
Ezeel kaže:
destur, sultan Suleyman khan hazretleri
|
Što znači destur?
__________________
Jacques Brel: '' Talent ne postoji. Željeti ostvariti svoje snove je talent''
|
|
|
26.02.2013., 19:41
|
#423
|
U samoizolaciji
Registracija: Jan 2013.
Lokacija: Novi Sad (Srbija)
Postova: 16
|
Quote:
V element kaže:
Što znači destur?
|
pozor/pažnja
no to se služi samo kod vladara itd...
Zadnje uređivanje Ezeel : 26.02.2013. at 20:09.
|
|
|
02.03.2013., 22:09
|
#424
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2013.
Lokacija: Hrvatska
Postova: 1
|
Pozdrav svima
Evo ja učim turski,ako vas nešto zanima slobodno pitajte
|
|
|
05.03.2013., 20:42
|
#425
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2013.
Lokacija: Kingdom of Urartu
Postova: 5
|
Evo, bi li mi ko ovo mogao prevest (google translate mi nije bas bia od koristi):
Bir tek dileyim var mutlu ol
Seni gidi findik kiran
Mutluluk kapimi calmadi gitti yasamak buysa elveda
Hvala!
|
|
|
06.03.2013., 18:45
|
#426
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2012.
Postova: 44
|
Quote:
NeurosisDivina kaže:
Evo, bi li mi ko ovo mogao prevest (google translate mi nije bas bia od koristi):
Bir tek dileyim var mutlu ol
Seni gidi findik kiran
Mutluluk kapimi calmadi gitti yasamak buysa elveda
Hvala!
|
Bir tek dileyim var mutlu ol
Imam samo jednu želju; budi srećna (treba dileğim)
Seni gidi findik kiran
Eh ti namigušo (đavolice)
(ili slično tome, mada je u rečniku findik kırmak = mess around with women; možda može i with men)
Mutluluk kapimi calmadi gitti yasamak buysa elveda
Sreća mi nije kucnula na vrata; ako je ovo život onda zbogom.
|
|
|
26.03.2013., 20:05
|
#427
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2013.
Lokacija: Balkan
Postova: 113
|
Zanima jel ima u normalnim knjizarama turske rijecnike na prodaju??
Znam da ima ove engleske,talijanske,spanjolske itd...ali nisam siguran za turski?
|
|
|
27.03.2013., 14:41
|
#428
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2010.
Lokacija: Zagreb
Postova: 2,053
|
Quote:
yunus kaže:
Zanima jel ima u normalnim knjizarama turske rijecnike na prodaju??
Znam da ima ove engleske,talijanske,spanjolske itd...ali nisam siguran za turski?
|
Znam da ima tursko-hrvatski, mali crveni rječnik.
Mislim da drugih nema
__________________
Jacques Brel: '' Talent ne postoji. Željeti ostvariti svoje snove je talent''
|
|
|
15.04.2013., 16:39
|
#429
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2009.
Postova: 494
|
što se tiče rječnika tursko - hrvatski, hrvatsko - turski - još uvijek je samo taj tursko - hrvatski, crveni (u pripremi je već godinama neki kao veći rječnik, ali koliko znam, još uvijek ništa od toga)
inače ima u knjižarama Berlitzovih tursko - engleski, englesko - turskih
|
|
|
20.04.2013., 01:21
|
#430
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2013.
Postova: 27
|
meni je tezak zapravo spada u najidealnije jezike gramaticki pri tom sam ga ja ucila uglavnom sa englesko turskih lekcija ( sto nije losa fora jer na taj nacin obnavljate i engleski i razmisljate na tri jezika) ima da se izbunare na netu i neke audio video lekcije skinite preko torrenta...Ja sam zagovornik teze da se sve nauci kad se hoce i volim sama da ucim mada je fino kad imate nekog strucnog da se konsultujete..pri tom je postao jako dostupan gomila filmova serija muzike tako da vokabular nije problem ali gramatika jeste jer ima svega sto ima kod nas i jednacenje suglasnika i padezi plus ta vokalna harmonija ali sve je stvar vezbe i truda kada se porede englesk,i francuski a tek spanski su male mace za turski...zelela sam da naucim jezik koji nije toliko zastupljen i pocela sam sa arapskim medjutim cinjenica da je u tom jeziku zastupljena diglosija i da se u svakoj zemlji razlicito govori i da su mi sredstava za poboljsanje vokabulara ogranicena me je naterala da odustanem i predjem na turski...sada merkam farsi ali otom potom...Ponavljanje i samo ponavljanje jel tako majka svakog ucenja
|
|
|
23.04.2013., 15:27
|
#431
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2010.
Lokacija: Zagreb
Postova: 2,053
|
Trenutno sam na proparticima -dik , -an i -ecek i i izluđuju me
Koliko vam je trebalo da to svladate?
Malo sam guglala i ispada da je to zadnja najteža prepreka?
__________________
Jacques Brel: '' Talent ne postoji. Željeti ostvariti svoje snove je talent''
|
|
|
27.04.2013., 16:04
|
#432
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2013.
Postova: 27
|
imam jedno pitanje..da li se kopula dir kao nastavak za trece lice imek tj biti (ja sam to svladala bez nastavaka za trece lice) koristi u govornom jeziku i kada? Je li to zastarelo ili se ipak koristi znam onu varijantu yoktur..ali dodjoh u posed nekog udzbenika gde se to koristi svuda i to me nervira recimo: O doktordur ili O doktor mudur? O doktor degildir. Ima neko apstraktno objasnjenje kao kad je neka subjektivna ocena o postojanju necega onda se dodaje
|
|
|
29.04.2013., 08:51
|
#433
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2010.
Lokacija: Zagreb
Postova: 2,053
|
Quote:
Merhametli kaže:
imam jedno pitanje..da li se kopula dir kao nastavak za trece lice imek tj biti (ja sam to svladala bez nastavaka za trece lice) koristi u govornom jeziku i kada? Je li to zastarelo ili se ipak koristi znam onu varijantu yoktur..ali dodjoh u posed nekog udzbenika gde se to koristi svuda i to me nervira recimo: O doktordur ili O doktor mudur? O doktor degildir. Ima neko apstraktno objasnjenje kao kad je neka subjektivna ocena o postojanju necega onda se dodaje
|
Mislim da se -dir koristi u situacijama kada želimo naglasiti sigurnost u ono što govorimo, npr. O çalışkandır - on je (sigurno, znam da je) vrijedan
U pismu mislim da se koristi u službenim, poslovnim i sl.dokumentima.
Ja ga uvijek koristim, čini mi se da je lakše naučiti prvo sa njim pa onda ga kasnije micati.
__________________
Jacques Brel: '' Talent ne postoji. Željeti ostvariti svoje snove je talent''
|
|
|
30.04.2013., 12:55
|
#434
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2013.
Postova: 27
|
V element hvala puno sada mi je jasnija ta subjektivna ocena naucila sam bez a uzela neki udzbenik sa filoloskog prva lekcija i vec me glava zabolela... Ali mi je dosta dobar u drugim stvarima oko nekih gramatickih objasnjenja...ja sam staromodni tip one lekcije sa slusaj i zabelezi povezi gledaj sliku nisu moja stvar..daj mi tekst kucan pisacom masinom pa prekopiran hiljadu puta tada zablistam
|
|
|
02.05.2013., 08:38
|
#435
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2010.
Lokacija: Zagreb
Postova: 2,053
|
Razumijem te jer tako je i meni, iako pomaže kombinirati razne tehnike učenje, čisto da se ne uspavam
__________________
Jacques Brel: '' Talent ne postoji. Željeti ostvariti svoje snove je talent''
|
|
|
26.05.2013., 16:59
|
#436
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2008.
Postova: 1,242
|
herkese merhaba! burada hepiniz türkçe öğreniyor musunuz? nasıl gidiyor, memnun musunuz?
zar vi stvarno koristite "dir" u govoru? ja nikada nisam čula da ga netko koristi u govoru, jedino pismeno, i to službeno ili ako se želi naglasiti nešto. rekla mi je profesorica da nije vezan uz treće lice jednine, kako mnogi misle. meni treba turski zbog posla i idem na tečaj, pa me zanima ako postoji netko tko studira turkologiju u zg, kako je faks koncipiran? ono stalno gramatika, ili je naglasak i na vokabularu?? i šta je sa govorom, vježba li se i to na faksu? možda su glupa pitanja, ali nisam nikad studirala službeno jezik pa me baš zanima. jer ono, realno studenti imaju na raspolaganju tri do sad i pet godina za jezik, a ja sam s njim kao na pokretnoj traci
meni gramatika kao takva ako je dobro objašnjena nije problem, razumijem sve, ali najgore je kad tu gramatiku trebam ako želim sklepati suvisle složene rečenice. DIK/ACAK je praktički okosnica turskoga, nema gdje se ne upotrebljava u govoru
Zadnje uređivanje lika daroš : 26.05.2013. at 17:05.
|
|
|
28.05.2013., 14:24
|
#437
|
Registrirani korisnik
Registracija: Aug 2010.
Lokacija: Zagreb
Postova: 2,053
|
Quote:
lika daroš kaže:
... DIK/ACAK je praktički okosnica turskoga, nema gdje se ne upotrebljava u govoru
|
Imaš li neke vježbe možda po kojima si učila?
Ja sam nedavno počela sa proparticipima
__________________
Jacques Brel: '' Talent ne postoji. Željeti ostvariti svoje snove je talent''
|
|
|
30.05.2013., 00:15
|
#438
|
psihonaut
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: True North
Postova: 5,965
|
ja koristim -dir svakodnevno u govoru i isto ga cesto i cujem. primjerice, ono najcesce je u: naber? - iyidir.
ili npr. danas sam zvala frendicu da idemo nekamo i kaze mi ona. yooo canım, orası çok uzaktır.
onda npr. vidim cimerica blijeda i kaze da je umorna. rekoh: hastasındır.(mora da si bolesna).
naravno da ga ne koristim uvijek, ali to je jedna od onih stvari koje dodju s vremenom, isto kao npr. clanovi u engleskom. nakon sto nesto dovoljno puta cujes i procitas, udje u uho.
a pogotovo u turskom gdje toliko toga ovisi o poziciji govornika (tipa -MIŞ perfekt).
participi su u turskom stvarno kljuc i mislim da kad svladate participe imate onaj - aha moment kad se pocinjete stvarno aktivno samostalno sluziti jezikom na nekoj intermediate razini, bez oslanjanja na fraze.
__________________
the blacker the sun, the darker the dawn.
|
|
|
30.05.2013., 09:39
|
#439
|
Registrirani korisnik
Registracija: Oct 2008.
Postova: 1,242
|
na ne haber ne kaže se iyidir nego iyilik. ne znam, u mojem okruženju nitko ga ne koristi, jedino ga vidim po novinama i televiziji. Velement, uglavnom su mi sve vježbe pisane, ali imam jednu kratku vježbu na mejlu sa (y)an/dik. Ne znam kako da je postavim na forum..u pdf-u je ili mi jednostavno pošalji e adresu pa ti je proslijedim. nije ta gramatika toliko komplicirana, koliko je bitno po čemu se ili s kim se radi. ja kad sam počela učiti turski i kad sam vidjela čauševićevu gramatiku rekla sam si nema šanse. preko ljeta sam prošla jednu knjigu za početnike koju mi je poslao prijatelj iz turske i bila je dovoljna da prođem sama početni level (s tim da sam znala nešto sitno turskog prije te knjige).
|
|
|
30.05.2013., 18:20
|
#440
|
psihonaut
Registracija: Dec 2002.
Lokacija: True North
Postova: 5,965
|
protestiram i inzistiram da se na naber kaze iyidir (moze i iyilik) , a moze i samo iyi. svasta cujem svakodnevno.
za -dir fakat ga cujem puno, makar se krecem medju kolegama koji su fensi-smensi diplomanti s ponajboljih tr sveucilista, pa moze biti i da je neka sociolingvisticka kategorija, ali o tome ne znam puno sto se turskog tice.
inace, stvarno se divim svakome tko je turski savladao uz pomoc Tomerove knjige Yeni Hitit koja je po meni medju najlosijim glotodidaktickim prirucnicima. bila sam nedavno na jednoj konferenciji na Bilgi sveucilistu gdje smo se svi odreda cudili da nitko jos uvijek nije napravio kvalitetan udzbenik turskog (za cime ce uskoro biti sve veca potraznja). ako putujete u Istanbul, u knjizarama se moze naci Take Away Turkish prirucnik koji je kombinacija phrase booka i udzbenika s cd-om. za potpune pocetnike je odlicna jer audio nije umjetan, kao recimo na Pimsleur audio tecajevima nego prirodan govor normalne brzine i naglaska.
__________________
the blacker the sun, the darker the dawn.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 22:18.
|
|
|
|