Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 03.09.2017., 13:33   #1
Lightbulb Jezici nacionalnih manjina u Hrvatskoj

Hrvatska je jedna od rijetkih zemalja gdje nacionalne manjine nemaju pravo na svoj jezik.
Recimo, uzmimo Daruvar gdje živi apsolutna većina Čeha, čak 60 %.
Tamo nema ni osnovne ni srednje škole na češkom jeziku, a nema niti jedne dvojezične table.

To je nezamislivo u zemljama poput recimo Poljske ili Francuske.
U Sloveniji je obveza dvojezičnosti svugdje gdje nacionalne manjine ima 10% ili više posto, a opcionalna kad ih ima manje od 10%.
Uz to, dvojezičnost je potpuna; svaka tabla koja postoji u toj općini/gradu mora biti na dva jezika, to uključuje svaki natpis; svaku notifikaciju/obavijest; svaki dućan, svaka firma, svaka radnja mora biti napisana na dva jezika; ne samo državne/lokalne ispostave institucija i imena grada/općine.


Tako je u gradovima gdje ima i 4% Talijana.

U Hrvatskoj nacionalne manjine nemaju pravo na dvojezičnost čak ni tamo gdje ih ima 100%, nego je dvojezičnost opcionalna, dakle dozvoljena je samo ako na nju pristane većina, i ako većina preko predstavničkih tijela dozvoli dvojezičnost, ona je vrlo ograničena na nekoliko tabli; na tablu općine policije i ispostave državnih institucija poput Zavoda za zapošljavanje.

Dvojezičnost je toliko ograničena da samo pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo na osobne dokumente na dva jezika, i to ako upute zahtjev, dok je u drugim zemljama poput Slovenije dvojezičnost osobnih dokumenta obveza svih onih koji tamo žive; svačiji dokumenti su na oba jezika, bez obzira da li ti ljudi pripadaju nacionalno većini ili manjini.
To je nezamislivo u Hrvatskoj.

Također , tamo gdje je dvojezičnost, jezik manjine se uči u svim razredima osnovne škole i svih srednjih škola u jednakom fondu kao i jezik većine.
Ako se doseli u taj kraj osoba iz dijela države gdje nema dvojezičnost, mora polagati dodatno jezik nacionalne manjine, jer je obveza da ga koristi svakodnevno na poslu.
Dakle, ako neko je nastavnik matematike, i želi raditi u (slovenskoj) osnovnoj školi, na slovenskom jeziku, mora polagati i položiti mađarski jezik.
To je nezamislivo u Hrvatskoj da postoji ta razina prava nacionalne manjine.

I kao što sam gore spomenuo, nacionalne manjine, ne samo da nemaju pravo na svoj jezik, svoje škole, dokumente na svom jeziku, i pripadnici većine ne moraju učiti niti znati njihov jezik, nego je dvojezičnost u potpunosti zabranjena ako te nacionalne manjine ima manje od 30%, po čemu je Hrvatska vrlo specifična da striktno zakonski zabranjuje korištenje nacionalnim manjinama svog jezika.

U Srbiji je u pokrajini Vojvodina, gdje Hrvati žive u zanemarivom udjelu hrvatski službeni jezik na razini cijele pokrajine.

U Hrvatskoj nemaju sve nacionalne manjine svog predstavnika u parlamentu.
No, bitnije od te formalne zastupljenosti je bitnija stvarna participacija pripadnika nacionalnih manjina u rukovodećim pozicijama, tako da redovito u vladama Srbije sudjeluju ministri nesrpske nacionalnosti koji su na te pozicije došli ne po nacionalnom ključu.
Čak imamo i premijerku Srbije koja je po narodnosti Hrvatica, što je u potpunosti nezamislivo u Hrvatskoj.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 14:55   #2
Ovo je toliko puno laži i trolanja, tako da ne znam odakle da počnem, jel uopće da počinjem ili jel da sve jednostavno prijavim kao najobičnije trolanje.


Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Hrvatska je jedna od rijetkih zemalja gdje nacionalne manjine nemaju pravo na svoj jezik.
Nije istina, zagarantirano Ustavom (uči se u većini srednjih škola). Osim toga, sam sebe demantiraš nekoliko puta u nastavku posta.


Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Recimo, uzmimo Daruvar gdje živi apsolutna većina Čeha, čak 60 %.
Tamo nema ni osnovne ni srednje škole na češkom jeziku, a nema niti jedne dvojezične table.
U Daruvaru je sastav sljedeći: 61,28% Hrvati, 21,36 % Česi, 12,28% Srbi i 0,98% Mađari. Kakvih 60 % Čeha?
Postoji češka osnovna škola u Daruvaru: http://os-ceska-jakomenskog-daruvar.skole.hr/
A postoji i Češka Beseda:
http://daruvar.hr/ceska-nacionalna-manjina/

Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
U Hrvatskoj nacionalne manjine nemaju pravo na dvojezičnost čak ni tamo gdje ih ima 100%, nego je dvojezičnost opcionalna, dakle dozvoljena je samo ako na nju pristane većina, i ako većina preko predstavničkih tijela dozvoli dvojezičnost, ona je vrlo ograničena na nekoliko tabli; na tablu općine policije i ispostave državnih institucija poput Zavoda za zapošljavanje.
Ni to nije istina, jedino je tu (neslavan) primjer Vukovara. Jesi se ikad provezao Istrom od Rovinja prema gore? Koliko ima dvojezičnih tabli?
Nikad nisi čuo za Talijansku školu u Rijeci?

http://www.ss-talijanska-ri.skole.hr/


Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
U Hrvatskoj nemaju sve nacionalne manjine svog predstavnika u parlamentu.
No, bitnije od te formalne zastupljenosti je bitnija stvarna participacija pripadnika nacionalnih manjina u rukovodećim pozicijama, tako da redovito u vladama Srbije sudjeluju ministri nesrpske nacionalnosti koji su na te pozicije došli ne po nacionalnom ključu.
Čak imamo i premijerku Srbije koja je po narodnosti Hrvatica, što je u potpunosti nezamislivo u Hrvatskoj.
Dakle, u aktualnom sazivu Sabora postoje predstavnici:

- zastupnik češke i slovačke nacionalne manjine)
- zastupnik mađarske nacionalne manjine)
- zastupnica srpske nacionalne manjine)
- zastupnik austrijske, bugarske, njemačke, poljske, romske, rumunjske, rusinske, ruske, turske, ukrajinske, vlaške i židovske nacionalne manjine)
- zastupnica albanske, bošnjačke, crnogorske, makedonske i slovenske nacionalne manjine)
- zastupnik srpske nacionalne manjine)
-zastupnik srpske nacionalne manjine)
- zastupnik talijanske nacionalne manjine)

znaci, zastupljeno je 20-ak razlicitih nacionalnih manjina. Naravno, nema svaka nacionalna manjina svog predstavnika - jer bi to bilo daleko pretjerano za sabor od 160 zastupnika (koliko je uopće Vlaha ili khm Ukrajinaca u Hrvatskoj?)
trekker is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 16:23   #3
Quote:
trekker kaže: Pogledaj post

Nije istina, zagarantirano Ustavom (uči se u većini srednjih škola). Osim toga, sam sebe demantiraš nekoliko puta u nastavku posta.
Piše deklarativno u Ustavu. U stvarnosti nemaju to pravo.

Niti u jednom zakonu ne postoji obveza dvojezičnosti , čak niti kad je 100% prioadnika nacionalne manjine, nego predstavnička tijela gradoa/opine mora dati dvozvolu, a i kad dzvolu dvojezične je smao nekoliko tabli.
Nema dvojezičnosti poptune koju sam opisao u rpimjeru SLovenije.

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
U Daruvaru je sastav sljedeći: 61,28% Hrvati, 21,36 % Česi, 12,28% Srbi i 0,98% Mađari. Kakvih 60 % Čeha?
Tu si u pravu.
Gledao sam stare podatke.
No, dvojezičnosti nema.
U EUopi je dvojezičnost obezatna ako neke narodnosti ima više od 10%.



Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Postoji češka osnovna škola u Daruvaru: http://os-ceska-jakomenskog-daruvar.skole.hr/
A postoji i Češka Beseda:
http://daruvar.hr/ceska-nacionalna-manjina/
Ovo je češka škola jedino u nazivu, a zapravo je hrvatska škola.
Program je na hrvatskom jeziku, ne na češkom. Kurikulum je hrvatski, ne češki.
Nastava je na hrvatskom, ne na češkom jeziku.


Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Ni to nije istina, jedino je tu (neslavan) primjer Vukovara. Jesi se ikad provezao Istrom od Rovinja prema gore? Koliko ima dvojezičnih tabli?
Kao što rekoh već gore, tek kad je nacionalne manjine više od 30% ne postoji zabrana dvojezičnosti, nego je zakonski dozvoljena ako hrvatska većina dozvoli tu dvojezičnost na lokalnoj razini.
AKo je nacionalne manje manje od 30%, ona je zakonski zabranjena.

U Istri su lokalne vlasti djelomično doskočile tako da su prijenile (hrvatske) nazive gradova u hrvatski naziv plus talijanski, npr Pula-Pola.
Inače Pola ne bi smjelo biti na znako.

A tako gdje dvojezičnosti ima, tj trgagova dvojezničnosti, ona je ogrnaičena samo na nazive mjesta i nekoliko lokalnih ispostava drćavnih institucija.
Nacionalne manjine tamo nemjau pravo da svi natpisi u tom gradu/općini budu na oba jezika i da svi gađani imaju dvojezične dokumente.

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Nikad nisi čuo za Talijansku školu u Rijeci?

http://www.ss-talijanska-ri.skole.hr/
Naravno da znam za taj primjer.
Koliko je meni poznato jedni Talijani u rijeci su ostvarili pravo školovanja na svom jeziku.


Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Dakle, u aktualnom sazivu Sabora postoje predstavnici:

- zastupnik češke i slovačke nacionalne manjine)
- zastupnik mađarske nacionalne manjine)
- zastupnica srpske nacionalne manjine)
- zastupnik austrijske, bugarske, njemačke, poljske, romske, rumunjske, rusinske, ruske, turske, ukrajinske, vlaške i židovske nacionalne manjine)
- zastupnica albanske, bošnjačke, crnogorske, makedonske i slovenske nacionalne manjine)
- zastupnik srpske nacionalne manjine)
-zastupnik srpske nacionalne manjine)
- zastupnik talijanske nacionalne manjine)
Ovo su žešće budalaštine.
Pa ne može jedna nacionalna manjina predstavljati drugi... ne može predstavnik jedne nacionalne manjine predstavljati drugu nacionalnu manjinu.

Ne može predstavnik albanske nacionalne manjine predstavljati npr slovensku nacionalnu manjinu, i onda nki poput tebe bi tvrdili daSLovenci imaju svog predstavika po parlamentu i to po nacinionalnom ključu.
To je parodija.

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
znaci, zastupljeno je 20-ak razlicitih nacionalnih manjina.
Ovo je faktička neistina.
Zamisli da recimo srpska vlada proglais predstavnika mašarske manjine ujedno i predstavnika hrvatske nac. manjine i onda se hvali kako Hrvati imaju svog zastupnika kao nacionalna manjina.


Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Naravno, nema svaka nacionalna manjina svog predstavnika - jer bi to bilo daleko pretjerano za sabor od 160 zastupnika (koliko je uopće Vlaha ili khm Ukrajinaca u Hrvatskoj?)
Nravno da nije realno.
To je isto kao da je hravtski predstavnik u srpskom parlementu po nacionlnom kljulu.
Puno je bitnija nacionalna integracija.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 18:03   #4
Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Piše deklarativno u Ustavu. U stvarnosti nemaju to pravo.

Niti u jednom zakonu ne postoji obveza dvojezičnosti , čak niti kad je 100% prioadnika nacionalne manjine, nego predstavnička tijela gradoa/opine mora dati dvozvolu, a i kad dzvolu dvojezične je smao nekoliko tabli.
Nema dvojezičnosti poptune koju sam opisao u rpimjeru SLovenije.
Dakle, manjine imaju pravo na škole, kulturna društva, zastupnika u parlamentu, i dvojezične table u mjestima gdje imaju neki postotak. Sve financirano iz ionako prenapregnutog proračuna.
Koja još prava trebaju postojati da bi zadovoljila tvoje zahtjeve?

Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Ovo je češka škola jedino u nazivu, a zapravo je hrvatska škola.
Program je na hrvatskom jeziku, ne na češkom. Kurikulum je hrvatski, ne češki.
Nastava je na hrvatskom, ne na češkom jeziku.
Zašto ne bi bio hrvatski kurikulum? Pa ta djeca su većinom rođena u Hrvatskoj, odrastaju tu, i vjerojatno će većina i ostati tu za cijeli život. Ne bi trebali imati nikakve veze s državom u kojojžive? Kome bi se učinila usluga? Toj djeci?
To što predlažeš nije ostvarivanje prava nacionalnih manjina, nego getoizacija.

Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Kao što rekoh već gore, tek kad je nacionalne manjine više od 30% ne postoji zabrana dvojezičnosti, nego je zakonski dozvoljena ako hrvatska većina dozvoli tu dvojezičnost na lokalnoj razini.
AKo je nacionalne manje manje od 30%, ona je zakonski zabranjena.
Ovo je glupost i laž. Pokaži mi zakon u kojem je dvojezičnost zabranjena ako nacionalne manjine ima manje od 30%


Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
U Istri su lokalne vlasti djelomično doskočile tako da su prijenile (hrvatske) nazive gradova u hrvatski naziv plus talijanski, npr Pula-Pola.
Inače Pola ne bi smjelo biti na znako.
U Puli žive: 70% Hrvata, 6 % Srba, 4,5% Talijana, i manji postoci ostalih.
Znači, zbog 4,5% Talijana (koji čak nisu ni najbrojnija nacionalna manjina) naziv grada mora biti isključivo talijanski?????


Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
A tako gdje dvojezičnosti ima, tj trgagova dvojezničnosti, ona je ogrnaičena samo na nazive mjesta i nekoliko lokalnih ispostava drćavnih institucija.
Nacionalne manjine tamo nemjau pravo da svi natpisi u tom gradu/općini budu na oba jezika i da svi gađani imaju dvojezične dokumente.
Ni ovo nije istina. Sjeti se polupanih ploča u Vukovaru.



Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Ovo su žešće budalaštine.
Pa ne može jedna nacionalna manjina predstavljati drugi... ne može predstavnik jedne nacionalne manjine predstavljati drugu nacionalnu manjinu.

Ne može predstavnik albanske nacionalne manjine predstavljati npr slovensku nacionalnu manjinu, i onda nki poput tebe bi tvrdili daSLovenci imaju svog predstavika po parlamentu i to po nacinionalnom ključu.
To je parodija.
Očito nemaš pojma o izbornom sustavu (vjerojatno ni ne živiš u Hrvatskoj). Za svako od ovih mjesta, svaka nacionalna manjina ima pravo istaknuti svog kandidata (ili kandidate), te u saboru ulazi onaj s najviše glasova, koji onda predstavlja cijelu grupu u tom sazivu. Grupe su tako prilagođene prema brojnosti nacionalnih manjina. Nije idealno, ali nije ni nepravedno. U suprotnom bi jednu osminu saziva sabora sačinjavali zastupnici nacionalnih manjina (i svaki od njih bi imao saborsku plaću i mirovinu!!).

Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Ovo je faktička neistina.
Zamisli da recimo srpska vlada proglais predstavnika mašarske manjine ujedno i predstavnika hrvatske nac. manjine i onda se hvali kako Hrvati imaju svog zastupnika kao nacionalna manjina.
Pročitao sam jedno deset puta i još ne shvaćam što želiš reći.


Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Puno je bitnija nacionalna integracija.
vrati se na primer češke škole u Daruvaru, pa dovedi ono što tamo predlažeš, u suglasje s ovim.

Ukratko:
trekker is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 18:13   #5
Ovo je zanimljivo! Sve do danas nisam znao da postoje gimnazije na hrvatskom jeziku u Sloveniju, Srbiji, BiH i Crnoj Gori.
Dilberth is online now  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 20:19   #6
Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Hrvatska je jedna od rijetkih zemalja gdje nacionalne manjine nemaju pravo na svoj jezik.
Recimo, uzmimo Daruvar gdje živi apsolutna većina Čeha, čak 60 %.
Tamo nema ni osnovne ni srednje škole na češkom jeziku, a nema niti jedne dvojezične table.

To je nezamislivo u zemljama poput recimo Poljske ili Francuske.
Prvi put čujem da u Francuskoj postoje nacionalne manjine. Svašta se na forumu da pročitati.
NN101 is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 20:26   #7
Ris opet briljira.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 20:42   #8
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
Ovo je zanimljivo! Sve do danas nisam znao da postoje gimnazije na hrvatskom jeziku u Sloveniju, Srbiji, BiH i Crnoj Gori.
Zar nisi dosad znao da je u cijeloj zapadnoj Hercegovini većinom hrvatski narod koji je konstituivan i ima pravo na sve svoje? Kao što u Švicarskoj Nijemci, Talijani i Francuzi imaju svoja prava na sve svoje. Neće valjda u Ljubuškom držati nastavu na bošnjačkom ili srpskom jeziku.
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 21:12   #9
Quote:
leMONZoo kaže: Pogledaj post
Zar nisi dosad znao da je u cijeloj zapadnoj Hercegovini većinom hrvatski narod koji je konstituivan i ima pravo na sve svoje? Kao što u Švicarskoj Nijemci, Talijani i Francuzi imaju svoja prava na sve svoje. Neće valjda u Ljubuškom držati nastavu na bošnjačkom ili srpskom jeziku.
Nijemci, Talijani i Francuzi nisu konstitutivni narodi u Švicarskoj
trekker is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 21:36   #10
Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Nijemci, Talijani i Francuzi nisu konstitutivni narodi u Švicarskoj
Nisam čitao švicarski ustav, ali koliko znam, ta tri jezika su službena (plus ovaj mali jezičić https://hr.wikipedia.org/wiki/Roman%C5%A1 ) i ne vjerujem da će netko tko je Francuz ići u njemačku školu.
lemonzoo is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 21:51   #11
Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Dakle, manjine imaju pravo na škole, kulturna društva, zastupnika u parlamentu, i dvojezične table u mjestima gdje imaju neki postotak.
Ne, nemaju pravo na dvojezične table.
Samo ako ih ima preko 50 % i samo ako im većina u toj općini dozvoli.
Nigdje zakon ne garantira pravo na dvojezične table, čak ni tamo gdje ima 100% tie nacionalne manjine


Zastupnike u parlamentu imaju samo odabrane nacionalne manjine.

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Sve financirano iz ionako prenapregnutog proračuna.
Ne, većina stvari ide iz općinskoh/gradnih proračuna.

Sprspki i slovenski proračuni su još i manji pa su osigurana ta prava.

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Koja još prava trebaju postojati da bi zadovoljila tvoje zahtjeve?
Kako to misliš još?

Nacionalne manjine u hrvatskoj nemaju pravo na svoj jezik u lokalnim sredinama gdje žive.

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Zašto ne bi bio hrvatski kurikulum?
ZAto što je to onda hrvatska škola, ne čaška škola.

U zeljama gdje se poštuju prava nacionalnih manjina postoji poseban kurikulum.

Dakle, ipak priznaješ da nacionaln manjine nemaju pravo na školovanje na svom jeziku.

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Pa ta djeca su većinom rođena u Hrvatskoj, odrastaju tu, i vjerojatno će većina i ostati tu za cijeli život.
Ta djeca žive u sredinama gdje su značajna manjina i kao takva imaju pravo na obrazovanje na vsvom jeziku, i da u sklopu osnovnog obveznog obrzovanje uče o svojoj kulturi, povjesti i sl...

Samo tvoje razmipšljaenje da to ona ne trebaju i da ne bi trebala imati pravo na to dokazuje koliko je hrvatski društvo nespremno na poštovanje nacionalnih manjina.

Njihovu povijest i jezik bi trebali iu osnovnim obveznim školama učiti svi, uključujući i djecu većinskog naroda.
Plus odraslima bi ti trebao biti uvijet za zaposlenje bilo gdje, uključujući i provatne tvrtke i osobno poduzetništvo..
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 22:04   #12
Quote:
leMONZoo kaže: Pogledaj post
Nisam čitao švicarski ustav, ali koliko znam, ta tri jezika su službena (plus ovaj mali jezičić https://hr.wikipedia.org/wiki/Roman%C5%A1 ) i ne vjerujem da će netko tko je Francuz ići u njemačku školu.
Švicarska je nominalno konfederacija koja u praksi funkcionira kao federacija. Naglasak tu nije na manjinama ili konstitutivnim narodima nego na kantonima. Oni su se u prošlosti udruživali na nekoliko razina - nacionalnoj, vjerskoj, trgovinskoj... - i važniji su od središnje vlasti. Drugim riječima, Nijemci, Talijani, Francuzi i Retoromani naslijedili su, na neki način, te povlastice pri stvaranju švicarske konfederacije.
__________________
What the heck, Hek?!
Hekatonhir is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 22:14   #13
Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Ne, nemaju pravo na dvojezične table.
Samo ako ih ima preko 50 % i samo ako im većina u toj općini dozvoli.
Nigdje zakon ne garantira pravo na dvojezične table, čak ni tamo gdje ima 100% tie nacionalne manjine

Nije istina

Zastupnike u parlamentu imaju samo odabrane nacionalne manjine.



Ne, većina stvari ide iz općinskoh/gradnih proračuna.

Sprspki i slovenski proračuni su još i manji pa su osigurana ta prava.



Kako to misliš još?

Nacionalne manjine u hrvatskoj nemaju pravo na svoj jezik u lokalnim sredinama gdje žive.



ZAto što je to onda hrvatska škola, ne čaška škola.

U zeljama gdje se poštuju prava nacionalnih manjina postoji poseban kurikulum.

Dakle, ipak priznaješ da nacionaln manjine nemaju pravo na školovanje na svom jeziku.



Ta djeca žive u sredinama gdje su značajna manjina i kao takva imaju pravo na obrazovanje na vsvom jeziku, i da u sklopu osnovnog obveznog obrzovanje uče o svojoj kulturi, povjesti i sl...

Samo tvoje razmipšljaenje da to ona ne trebaju i da ne bi trebala imati pravo na to dokazuje koliko je hrvatski društvo nespremno na poštovanje nacionalnih manjina.

Njihovu povijest i jezik bi trebali iu osnovnim obveznim školama učiti svi, uključujući i djecu većinskog naroda.
Plus odraslima bi ti trebao biti uvijet za zaposlenje bilo gdje, uključujući i provatne tvrtke i osobno poduzetništvo..
Na neke likove zbilja nema smisla gubiti vrijeme

Over and out....
trekker is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 22:19   #14
Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Ne bi trebali imati nikakve veze s državom u kojojžive? Kome bi se učinila usluga? Toj djeci?
Iz ovog je vidljivo koliko ne razumiješ koncept prava manjina i koliko je to stvar koja u Hrvatskoj i ne postoji.

Dakle, pravo na jezik i pravo na školovanje na svom jeziku značajnih nacionalnih manjina ne znači nepostojanje veza sa državom gdje žive.
Oi i dalje u školama , osim svog jezika,s vije kulture i svoje povijesti, uče hrvatski jezik, hrvatskiu povijest i kulturu, o hrvatskim zakonima, o hrvatksom gospodarstvu, hrvatske praznike, hrvatsku geogarfiju itd....

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
To što predlažeš nije ostvarivanje prava nacionalnih manjina, nego getoizacija.
Ne, nema geotoizacije. Zato i pripadnici većinskog naroda uče od prvog razreda osnovne jezik te nacionalne manjine sve do zadnjeg razredna srednje u svakoj srednjoj, imaju dvojezične dokumente, u svom poslu koriste jezik nacionalne manjine.
Dakle , da bi bio netko liječnik ili sestra, mora znati jezik te nacionalne manjine, pisati dijagnoze na tom jeziku, a ako radiš kao podavač ili novinar na lokalnom mediju moraš koristiti taj jezik na poslu.
Nema getoizacije.



Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Ovo je glupost i laž. Pokaži mi zakon u kojem je dvojezičnost zabranjena ako nacionalne manjine ima manje od 30%
Piše u UStavnom zakonu.
Sjeti se Vukovara kad su prosvjednici tvrdili da podaci iz popisa stanovništva u Vukovaru nisu točni i da Srba ima manje od 30% , što bi značili da gube pravo da im gradske vlasti dozvole dvojezične, odnosno dvopismene table.

Najprije je popisom utvrđeno da ih ima više od 30%.
To je gradskom vijeću Vukovara dalo zakonsku mogućnost da dozvole dvojezične table, i onda je većina u gradskom vijeću sačinjena od HDZ-a, HSP-a ANte STarčevića i SDSS-a izglasala dvojezične table.

Kasnije su tražili da se UStavni zakon promijeni i da se digne prag s 30% na 50%, što bi automatski značilo da nije zakonito dozvoliti Srbima dvojezične, odnosno dvopismene table.


Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
U Puli žive: 70% Hrvata, 6 % Srba, 4,5% Talijana, i manji postoci ostalih.
Znači, zbog 4,5% Talijana (koji čak nisu ni najbrojnija nacionalna manjina) naziv grada mora biti isključivo talijanski?????
Gdje sma ja napisao da bi table trebale biti isključivo na jeziku nacionalne manjine??

U Kopru ima isto oko 4 posto Talijana i postoji dvojezičnost.
Ali apsolutna dvojezičnost.


Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Ni ovo nije istina. Sjeti se polupanih ploča u Vukovaru.
Bile su doslovno tri table na latinici i ćirilici.
Jedna na ulazu u grad, jedna na policijskoj stanici i jedna na ispostavi Zavoda za zapošljavanje.

Na zgradi HVIDa-e nije bila tabla na ćirilici, niti od drugih brnaiteljskih udruga, nisu bile niti trgovinama, niti na kafičima, niti su izdavani računi na ćirilici.

Pobaj otići do sloveniji pa ćeš vidjeti kako to izgleda dvojezičnost,



Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Očito nemaš pojma o izbornom sustavu (vjerojatno ni ne živiš u Hrvatskoj). Za svako od ovih mjesta, svaka nacionalna manjina ima pravo istaknuti svog kandidata (ili kandidate), te u saboru ulazi onaj s najviše glasova, koji onda predstavlja cijelu grupu u tom sazivu. Grupe su tako prilagođene prema brojnosti nacionalnih manjina.


Nemam pojma o izbornom sustavu .

Znam da je više nacionalnih manjina po grupama i da onaj koji najviše glaosva dobije po zakomu predstavlja navodno sve nacionalne manjine, što je očiti spin.
Kao što rekoh ako ti na popiru napišeš da predstavnik iz romske zajednice ne predstavlja samo Rome, negi i Slovence, poptuno je deplasirano i lažljivo reći da SLovenci imaju svog predstavnika u parlamentu.

Tvoje logika jest kao da tebi neka državna institucija oduzme neko pravo, ti izađeš pred sud, na sudu ti pročitaju citat iz Ustava gdje piše da ti imaš sva prava, i iz toga zaključe da je tvoja tužba neosnovana.

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Nije idealno, ali nije ni nepravedno. U suprotnom bi jednu osminu saziva sabora sačinjavali zastupnici nacionalnih manjina (i svaki od njih bi imao saborsku plaću i mirovinu!!).

Nepravedno jest, ali i nepravedno da mene pitaš.
Nacionalne manjine i nemaju baš koristi od zastupnika u parlamentu.
Bar ne u ovakvom sustavu.
Bolji je slovenski model u kojem zastupnik manjine ima pravo veta na pitanja njegove nacionalne manjine, ili d apsotoje kvote, poput žensih kvoti gdje bi na svakoj listi trebalo biti osigurana mjesta za pripadnike nacionalnih manjina

Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Pročitao sam jedno deset puta i još ne shvaćam što želiš reći.
većina nacionalnih manjina u Hvatskoj nema predstavnika u Saboru.
Npr Slovenci nemaju svog predstavnika.
Hrvatska plaće što u Sroskom parlamentu nema Hrvata kao predstavnika hrvatske manjine, iako Hrvata redovito ima u parlamentu, u vladi, a sada i na finkciji premijera, i unatoč tome što u Hrvatskoj nacioanlne manjine koje su brojne poput Hrvata u Srbiji, enmaju svoje predstavnike u srpskom parlamentu.

OK, recimo da Srbija kaže da Mađari i Hrvati imaju jednog parlamentarca koji će predstavljati obe nacionalne manjine, i naravno uvijek će biti izabran Mađar, da li bi Hrvatska bila zadovoljna takvim rješenjem i prestala govoriti da u srpskom parakemntu nema zastupnika hrvatske nacionalne manjine? Moš si mislit....
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 22:23   #15
Quote:
Dilberth kaže: Pogledaj post
Ovo je zanimljivo! Sve do danas nisam znao da postoje gimnazije na hrvatskom jeziku u Sloveniju, Srbiji, BiH i Crnoj Gori.
Svakoj nacionalnoj manjini osigurana su ta prava i svim nacionalnim manjinama ista prava.
Stvar je u postotku.
Stvar je u tome što Hrvata nema značajan udio niti u jednoj općini, osim u Subotici i Tivtu i tamo imaju pavo na školovanje na svom jeziku.

U BiH Hrvati imjau i svoje osnovne i srednje škole, i bar jedno sveučilište.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.09.2017., 23:22   #16
U BiH Hrvati nisu manjina, nego jedan od 3 konst. naroda.
Po tebi Hrvati u Srbiji imaju više prava nego Srbi u RH
Da li je dopušteno ovoliko trolati?
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.09.2017., 00:08   #17
Quote:
NN101 kaže: Pogledaj post
Prvi put čujem da u Francuskoj postoje nacionalne manjine. Svašta se na forumu da pročitati.
Prvo saznaj kako čitati pa ćeš saznati da to u mom postu nigdje ne piše.

U Francuskoj ne postoje ni nacionalne manjine, niti farncuski narod.

ALi zato postoje jezčne manjine i dvojezičnost.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.09.2017., 00:11   #18
Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Nijemci, Talijani i Francuzi nisu konstitutivni narodi u Švicarskoj
Ne znam koliko ima točno Francuza, Nijemaca i Talijana u Švicarskioj,
ali ti si vjerojano nešto pobrkao i vjerojatno misliš na ljude kojima je maternji francuski, njemački i talijanski - ali to nisu ni Talijani, ni Nijemci ni Francuzi nego Švicarci.
Švicarci imaju svoja 4 jezika (kao što recimo Ukrajinci i Bijelorusi imaju dva jezika - ukrajinski/bijeloruski i ruski) i službeni su na razini kantona.....
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.09.2017., 09:02   #19
Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
Ne znam koliko ima točno Francuza, Nijemaca i Talijana u Švicarskioj,
ali ti si vjerojano nešto pobrkao i vjerojatno misliš na ljude kojima je maternji francuski, njemački i talijanski - ali to nisu ni Talijani, ni Nijemci ni Francuzi nego Švicarci.
Švicarci imaju svoja 4 jezika (kao što recimo Ukrajinci i Bijelorusi imaju dva jezika - ukrajinski/bijeloruski i ruski) i službeni su na razini kantona.....
Tebi bas ne ide citanje s razumijevanjem`?

Dakle ovako: Nijemci, Francuzi i Talijani NISU konstitutivni narodi u Svicarskoj.

Koji dio ove recenice nisi shvatio?

trekker is offline  
Odgovori s citatom
Old 04.09.2017., 16:49   #20
Quote:
trekker kaže: Pogledaj post
Tebi bas ne ide citanje s razumijevanjem`?

Dakle ovako: Nijemci, Francuzi i Talijani NISU konstitutivni narodi u Svicarskoj.

Koji dio ove recenice nisi shvatio?

Ja sam sve shvatio, ali toi očito moraš još puno vježbati čitanje da bi razumio pročitano.

Kolega je napisao sljedeće:

Kao što u Švicarskoj Nijemci, Talijani i Francuzi imaju svoja prava na sve svoje.

On je dakle shvatio da ljudi kojima je francuski maternji u Švicarskoj da su Francuzi, onima kojima je maternji njemački da su po narodnosti Nijemci, a oni kojima je maternji talijanski da su Talijani.

Ja sam ga ispravio jer su to ljudi koji su švicarske narodnosti.
Nisu oni nacionalna manjina u Švicarskoj, oni su većina.

Da li ti je sad jasno ili da pokušam još jednostavinije ti objansiti?
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 04:18.