Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 24.06.2014., 12:45   #901
Jeli tezak talijanski? Koliko vam je trebalo godina da ga usavrsite na razini da mozete pricati sa drugima?
matek999 is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.06.2014., 12:45   #902
Da li je netko polagao ispit iz talijanskog na talijanskom institutu u Zagrebu? zanima me kako je koncipiran ispit? Na čemu je težište? I da li se zna koji stupanj znanja gramatike treba imati za npr B1 ili B2 stupanj znanja jezika? Hvala
__________________
"Travelling makes you witty, but he who departes dull shall return dull"

TIGR
diogen1984 is offline  
Odgovori s citatom
Old 24.06.2014., 23:07   #903
Quote:
diogen1984 kaže: Pogledaj post
Da li je netko prečenič koit iz talijanskog na talijanskom institutu u Zagrebu? zanima me kako je koncipiran ispit? Na čemu je težište? I da li se zna koji stupanj znanja gramatike treba imati za npr B1 ili B2 stupanj znanja jezika? Hvala
Taj B2 srednja je razina i to je ti je otprilike znanje koje gimnazijalac dobije nakon 4 godine. Uglavnom se tu radi o različitim glagolskim oblicima i njihovoj porabi, pasivu, neizravnom govoru, zamjenicama (neodređene, osobne, odnosne, upitne, povratna...), komparaciji, porabi čestica ci i ne, raznim prilozima, vrstama rečenica...
Ima toga mnogo, ali ne radi se tu o teškim rečeničnim konstrukcijama.
Za primjer ne znam, ali mislim da ih ima dosta online. Imaj na umu da je i intervju predviđen za takve razine znanja.
Panova is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.07.2014., 11:41   #904
Hvala puno na pomoći!
__________________
"Travelling makes you witty, but he who departes dull shall return dull"

TIGR
diogen1984 is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.07.2014., 11:56   #905
Quote:
diogen1984 kaže: Pogledaj post
Hvala puno na pomoći!

Prego.
Panova is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.07.2014., 11:42   #906
Zdravo zdravo.

Pokušavam pronaći nekog dobrovoljca koji bi htio odvojiti nešto vremena da mi pomogne oko audio snimaka na talijanskom. Našao sam se sred projekta za faks, za koji trebam informacije s tih snimaka, i zapeo na nekoliko njih koje ne shvaćam najbolje. Neki od njih govorili su talijani, neke od njih govorili su naši (npr. Raspudić). Više od desetak snimaka sam shvatio, preveo si, sažeo i zabilježio, ali evo, na ovima sam zapeo. Tema u svakoj snimci je neki dio filozofije ili filologije Giambattista Vica, stoga razumijem da bi za neke stvari bio problem nekome tko možda nije upućen, ali čak bi mi i fragmentirani prijevodi pomogli, a cilj zapravo nije da prevedem audio snimke, nego da izvučem koja je tema - što se razlaže - i što se zaključilo. Što se zaključilo mi je najvažnije. Par rečenica. To je sve. Radi se o 4-5 snimaka u vremenu 25-40 minuta, ali ponavljam: nije cilj sve shvatiti, nego sažeti. Pripremio sam dokument s nekim dodatnim podacima vezanim za većinu snimaka, i snimke su uploadane, samo trebam pronaći nekoga tko je voljan. Začuđujuće, najednom svi 'talijani' koje poznajem nemaju baš nikako vremena i ništa ne razumiju, stoga sam prisiljen tražiti po internetu. Javljam se i ljudima u Italiji, ali uglavnom odbijen.
__________________
Nisam kokoš i ne nesem jaja ali znam koje je jaje mučak.
Decadent Sympozium is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.07.2014., 14:32   #907
Quote:
Decadent Sympozium kaže: Pogledaj post
Zdravo zdravo.

Pokušavam pronaći nekog dobrovoljca koji bi htio odvojiti nešto vremena da mi pomogne oko audio snimaka na talijanskom. Našao sam se sred projekta za faks, za koji trebam informacije s tih snimaka, i zapeo na nekoliko njih koje ne shvaćam najbolje. Neki od njih govorili su talijani, neke od njih govorili su naši (npr. Raspudić). Više od desetak snimaka sam shvatio, preveo si, sažeo i zabilježio, ali evo, na ovima sam zapeo. Tema u svakoj snimci je neki dio filozofije ili filologije Giambattista Vica, stoga razumijem da bi za neke stvari bio problem nekome tko možda nije upućen, ali čak bi mi i fragmentirani prijevodi pomogli, a cilj zapravo nije da prevedem audio snimke, nego da izvučem koja je tema - što se razlaže - i što se zaključilo. Što se zaključilo mi je najvažnije. Par rečenica. To je sve. Radi se o 4-5 snimaka u vremenu 25-40 minuta, ali ponavljam: nije cilj sve shvatiti, nego sažeti. Pripremio sam dokument s nekim dodatnim podacima vezanim za većinu snimaka, i snimke su uploadane, samo trebam pronaći nekoga tko je voljan. Začuđujuće, najednom svi 'talijani' koje poznajem nemaju baš nikako vremena i ništa ne razumiju, stoga sam prisiljen tražiti po internetu. Javljam se i ljudima u Italiji, ali uglavnom odbijen.
Ne znam da li shvacas da se tu radi o dosta slozenom radu, za koji se trazi izvsno znanje talijanskog. I jos k tome trazis da ti se napravi sazetak. I sve to dobrovoljno.
Takve se stvari dobro naplacuju jer iziskuju znanja i vremena i tesko da ce ti netko to napraviti besplatno. Osim ako ti je stajaznam, najbolji prijatelj sa viskom slobodnog vremena kojega bas silno zanima Giambattista Vico.
Ja sam nesto slicno radila s engleskim, znaci treba par puta poslusati audio file, pa napisati, i onda jos i napisati sazetak. Izgubi se vremena triput vise nego da taj isti tekst ides prevoditi direktno iz pisanog dokumenta.
Sakura is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.07.2014., 15:44   #908
Quote:
Decadent Sympozium kaže: Pogledaj post
Zdravo zdravo.

Pokušavam pronaći nekog dobrovoljca koji bi htio odvojiti nešto vremena da mi pomogne oko audio snimaka na talijanskom. Našao sam se sred projekta za faks, za koji trebam informacije s tih snimaka, i zapeo na nekoliko njih koje ne shvaćam najbolje. Neki od njih govorili su talijani, neke od njih govorili su naši (npr. Raspudić). Više od desetak snimaka sam shvatio, preveo si, sažeo i zabilježio, ali evo, na ovima sam zapeo. Tema u svakoj snimci je neki dio filozofije ili filologije Giambattista Vica, stoga razumijem da bi za neke stvari bio problem nekome tko možda nije upućen, ali čak bi mi i fragmentirani prijevodi pomogli, a cilj zapravo nije da prevedem audio snimke, nego da izvučem koja je tema - što se razlaže - i što se zaključilo. Što se zaključilo mi je najvažnije. Par rečenica. To je sve. Radi se o 4-5 snimaka u vremenu 25-40 minuta, ali ponavljam: nije cilj sve shvatiti, nego sažeti. Pripremio sam dokument s nekim dodatnim podacima vezanim za većinu snimaka, i snimke su uploadane, samo trebam pronaći nekoga tko je voljan. Začuđujuće, najednom svi 'talijani' koje poznajem nemaju baš nikako vremena i ništa ne razumiju, stoga sam prisiljen tražiti po internetu. Javljam se i ljudima u Italiji, ali uglavnom odbijen.
je,baš će ti neko to besplatno napravit.
__________________
And now I know how Joan of Arc felt..
miseducata is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.08.2014., 20:34   #909
Uopće ne iziskuje puno rada. Druga predavanja sam sam riješio, ostalo mi je eto jedno na kraju koje mi je nerazumljivo. Poslušaš što govori i objasniš mi ukratko o čemu se radi. Ja sam to radio na drugim jezicima drugim ljudima brzo i besplatno, pa zbilja ne vidim u čemu je problem.

Druga je stvar što se ljudi ponašaju kao da je sve na svijetu enormno teško i ne može se napraviti bez da nema vlastitog kvantitativnog interesa u tome.
__________________
Nisam kokoš i ne nesem jaja ali znam koje je jaje mučak.
Decadent Sympozium is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.08.2014., 14:20   #910
Pronašao osobu koja je to napravila besplatno i primjereno zahtjevu. Hvala na trudu.
__________________
Nisam kokoš i ne nesem jaja ali znam koje je jaje mučak.
Decadent Sympozium is offline  
Odgovori s citatom
Old 12.09.2014., 18:40   #911
Može li mi neko preporučit neke zanimljive talijanske web stranice, portale, blogove ... za čitanje na svakodnevnoj bazi?

Neman priliku koristit talijanski u 'živoj' komunikaciji, pa da ga upotrebljavan bar na taj način (na čitanje čitavih knjiga na tal. se ritko uspijen natirat, a na gledanje filmova nikad).

Pritom želin izbjeć svaku politiku, kao i trivijalnosti o poznatima i slavnima.

Thanks!
NFD is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.09.2014., 14:27   #912
Quote:
NFD kaže: Pogledaj post
Može li mi neko preporučit neke zanimljive talijanske web stranice, portale, blogove ... za čitanje na svakodnevnoj bazi?

Neman priliku koristit talijanski u 'živoj' komunikaciji, pa da ga upotrebljavan bar na taj način (na čitanje čitavih knjiga na tal. se ritko uspijen natirat, a na gledanje filmova nikad).

Pritom želin izbjeć svaku politiku, kao i trivijalnosti o poznatima i slavnima.

Thanks!
http://www.caffeinamagazine.it/ (zanimljivi članci pretežno područje kulture)
__________________
sada kada snage imam samo još za kraj avantura počinje...
anna_maria is offline  
Odgovori s citatom
Old 15.09.2014., 14:21   #913
Zanimljivi clanci o raznim podrucjima tal. kulture, a ima i gramatike za one koji jos uce
http://www.scudit.net/mdindice.htm
Sakura is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.09.2014., 02:06   #914
U ovom se klipu objašnjava kako su se riječi razvijale iz latinskog orginala u današnje standardne romanske jezike; sa naglaskom na španjolski, talijsnski i francuski.
Zanimljive paralele i zanimljiva objašnjenja.
https://www.youtube.com/watch?v=nVMeWvVFREw#
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 06.10.2014., 14:40   #915
Preporučio bi vam da umjesto da gledate filmove iz saksonskog govornog područija, gledate isključivo filmove iz romanskog govornog područija, uz to i glazba pomaže, gramatika je za one koji bubaju i nikad ne savladaju jezik kako spada. To je moje skromno mišljenje. Što se tiče pisane riječi školski udžbenici su najbolji.
treba1 is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.10.2014., 17:12   #916
Quote:
treba1 kaže: Pogledaj post
Preporučio bi vam da umjesto da gledate filmove iz saksonskog govornog područija, gledate isključivo filmove iz romanskog govornog područija, uz to i glazba pomaže, gramatika je za one koji bubaju i nikad ne savladaju jezik kako spada. To je moje skromno mišljenje. Što se tiče pisane riječi školski udžbenici su najbolji.
Slazem se s tim da filmovi puno pomažu, slušanje talijanske glazbe također
missm21 is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.10.2014., 16:51   #917
Quote:
missm21 kaže: Pogledaj post
Slazem se s tim da filmovi puno pomažu, slušanje talijanske glazbe također
Evo ti link pa uživaj u izgovoru talijanskog jezika. Za Milvu se govorilo da ima najbolju dikciju od svih pjevača svog vremena. Mislim da su bili u pravu.

https://www.youtube.com/watch?v=TX2ZxjvV2nE
(poslušaj i neke druge njezine pjesme)
richard5 is offline  
Odgovori s citatom
Old 22.10.2014., 18:17   #918
Ciao tutti!

Ima li ovdje netko iz Slavonskog Broda tko bi na kavici/pivu bio voljan vježbati talijanski? Ja sam trenutno negdje između početnika i srednje razine, dosta razumijem, ali kada nešto trebam reći, zapnem.
Dakle, ne tražim instrukcije, već nekoga tko isto želi vježbati jezik
Borovnic a is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.11.2014., 23:03   #919
Kakav vam je Jernejev talijansko-hrvatski rječnik, isplati li ga se kupiti?
Ružavjetrova is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.11.2014., 12:11   #920
Quote:
Ružavjetrova kaže: Pogledaj post
Kakav vam je Jernejev talijansko-hrvatski rječnik, isplati li ga se kupiti?
jako dobar. istina, za neke najsuvremenije pojmove malo zastario (ja imam izdanje iz 1998.) i neke stručne pojmove u njemu ne pronalazim (za njih postoje odlični poslovni rječnici isto u izdanju školske knjige, kome treba ta terminologija) ali još uvijek dosta onoga što tražim u njemu pronalazim
__________________
sada kada snage imam samo još za kraj avantura počinje...
anna_maria is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 22:29.