Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
24.06.2014., 12:45
|
#901
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2012.
Postova: 61
|
Jeli tezak talijanski? Koliko vam je trebalo godina da ga usavrsite na razini da mozete pricati sa drugima?
|
|
|
24.06.2014., 12:45
|
#902
|
Magister Ludi
Registracija: Feb 2010.
Lokacija: Zagreb/Pula
Postova: 143
|
Da li je netko polagao ispit iz talijanskog na talijanskom institutu u Zagrebu? zanima me kako je koncipiran ispit? Na čemu je težište? I da li se zna koji stupanj znanja gramatike treba imati za npr B1 ili B2 stupanj znanja jezika? Hvala
__________________
"Travelling makes you witty, but he who departes dull shall return dull"
TIGR
|
|
|
24.06.2014., 23:07
|
#903
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2014.
Postova: 269
|
Quote:
diogen1984 kaže:
Da li je netko prečenič koit iz talijanskog na talijanskom institutu u Zagrebu? zanima me kako je koncipiran ispit? Na čemu je težište? I da li se zna koji stupanj znanja gramatike treba imati za npr B1 ili B2 stupanj znanja jezika? Hvala
|
Taj B2 srednja je razina i to je ti je otprilike znanje koje gimnazijalac dobije nakon 4 godine. Uglavnom se tu radi o različitim glagolskim oblicima i njihovoj porabi, pasivu, neizravnom govoru, zamjenicama (neodređene, osobne, odnosne, upitne, povratna...), komparaciji, porabi čestica ci i ne, raznim prilozima, vrstama rečenica...
Ima toga mnogo, ali ne radi se tu o teškim rečeničnim konstrukcijama.
Za primjer ne znam, ali mislim da ih ima dosta online. Imaj na umu da je i intervju predviđen za takve razine znanja.
|
|
|
01.07.2014., 11:41
|
#904
|
Magister Ludi
Registracija: Feb 2010.
Lokacija: Zagreb/Pula
Postova: 143
|
Hvala puno na pomoći!
__________________
"Travelling makes you witty, but he who departes dull shall return dull"
TIGR
|
|
|
02.07.2014., 11:56
|
#905
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2014.
Postova: 269
|
Quote:
diogen1984 kaže:
Hvala puno na pomoći!
|
Prego.
|
|
|
29.07.2014., 11:42
|
#906
|
Bitak-Ništa-Postajanje
Registracija: Sep 2007.
Postova: 1,390
|
Zdravo zdravo.
Pokušavam pronaći nekog dobrovoljca koji bi htio odvojiti nešto vremena da mi pomogne oko audio snimaka na talijanskom. Našao sam se sred projekta za faks, za koji trebam informacije s tih snimaka, i zapeo na nekoliko njih koje ne shvaćam najbolje. Neki od njih govorili su talijani, neke od njih govorili su naši (npr. Raspudić). Više od desetak snimaka sam shvatio, preveo si, sažeo i zabilježio, ali evo, na ovima sam zapeo. Tema u svakoj snimci je neki dio filozofije ili filologije Giambattista Vica, stoga razumijem da bi za neke stvari bio problem nekome tko možda nije upućen, ali čak bi mi i fragmentirani prijevodi pomogli, a cilj zapravo nije da prevedem audio snimke, nego da izvučem koja je tema - što se razlaže - i što se zaključilo. Što se zaključilo mi je najvažnije. Par rečenica. To je sve. Radi se o 4-5 snimaka u vremenu 25-40 minuta, ali ponavljam: nije cilj sve shvatiti, nego sažeti. Pripremio sam dokument s nekim dodatnim podacima vezanim za većinu snimaka, i snimke su uploadane, samo trebam pronaći nekoga tko je voljan. Začuđujuće, najednom svi 'talijani' koje poznajem nemaju baš nikako vremena i ništa ne razumiju, stoga sam prisiljen tražiti po internetu. Javljam se i ljudima u Italiji, ali uglavnom odbijen.
__________________
Nisam kokoš i ne nesem jaja ali znam koje je jaje mučak.
|
|
|
31.07.2014., 14:32
|
#907
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2008.
Lokacija: Rijeka
Postova: 1,041
|
Quote:
Decadent Sympozium kaže:
Zdravo zdravo.
Pokušavam pronaći nekog dobrovoljca koji bi htio odvojiti nešto vremena da mi pomogne oko audio snimaka na talijanskom. Našao sam se sred projekta za faks, za koji trebam informacije s tih snimaka, i zapeo na nekoliko njih koje ne shvaćam najbolje. Neki od njih govorili su talijani, neke od njih govorili su naši (npr. Raspudić). Više od desetak snimaka sam shvatio, preveo si, sažeo i zabilježio, ali evo, na ovima sam zapeo. Tema u svakoj snimci je neki dio filozofije ili filologije Giambattista Vica, stoga razumijem da bi za neke stvari bio problem nekome tko možda nije upućen, ali čak bi mi i fragmentirani prijevodi pomogli, a cilj zapravo nije da prevedem audio snimke, nego da izvučem koja je tema - što se razlaže - i što se zaključilo. Što se zaključilo mi je najvažnije. Par rečenica. To je sve. Radi se o 4-5 snimaka u vremenu 25-40 minuta, ali ponavljam: nije cilj sve shvatiti, nego sažeti. Pripremio sam dokument s nekim dodatnim podacima vezanim za većinu snimaka, i snimke su uploadane, samo trebam pronaći nekoga tko je voljan. Začuđujuće, najednom svi 'talijani' koje poznajem nemaju baš nikako vremena i ništa ne razumiju, stoga sam prisiljen tražiti po internetu. Javljam se i ljudima u Italiji, ali uglavnom odbijen.
|
Ne znam da li shvacas da se tu radi o dosta slozenom radu, za koji se trazi izvsno znanje talijanskog. I jos k tome trazis da ti se napravi sazetak. I sve to dobrovoljno.
Takve se stvari dobro naplacuju jer iziskuju znanja i vremena i tesko da ce ti netko to napraviti besplatno. Osim ako ti je stajaznam, najbolji prijatelj sa viskom slobodnog vremena kojega bas silno zanima Giambattista Vico.
Ja sam nesto slicno radila s engleskim, znaci treba par puta poslusati audio file, pa napisati, i onda jos i napisati sazetak. Izgubi se vremena triput vise nego da taj isti tekst ides prevoditi direktno iz pisanog dokumenta.
|
|
|
31.07.2014., 15:44
|
#908
|
funkcionalni sociopat
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: split
Postova: 9,841
|
Quote:
Decadent Sympozium kaže:
Zdravo zdravo.
Pokušavam pronaći nekog dobrovoljca koji bi htio odvojiti nešto vremena da mi pomogne oko audio snimaka na talijanskom. Našao sam se sred projekta za faks, za koji trebam informacije s tih snimaka, i zapeo na nekoliko njih koje ne shvaćam najbolje. Neki od njih govorili su talijani, neke od njih govorili su naši (npr. Raspudić). Više od desetak snimaka sam shvatio, preveo si, sažeo i zabilježio, ali evo, na ovima sam zapeo. Tema u svakoj snimci je neki dio filozofije ili filologije Giambattista Vica, stoga razumijem da bi za neke stvari bio problem nekome tko možda nije upućen, ali čak bi mi i fragmentirani prijevodi pomogli, a cilj zapravo nije da prevedem audio snimke, nego da izvučem koja je tema - što se razlaže - i što se zaključilo. Što se zaključilo mi je najvažnije. Par rečenica. To je sve. Radi se o 4-5 snimaka u vremenu 25-40 minuta, ali ponavljam: nije cilj sve shvatiti, nego sažeti. Pripremio sam dokument s nekim dodatnim podacima vezanim za većinu snimaka, i snimke su uploadane, samo trebam pronaći nekoga tko je voljan. Začuđujuće, najednom svi 'talijani' koje poznajem nemaju baš nikako vremena i ništa ne razumiju, stoga sam prisiljen tražiti po internetu. Javljam se i ljudima u Italiji, ali uglavnom odbijen.
|
je,baš će ti neko to besplatno napravit.
__________________
And now I know how Joan of Arc felt..
|
|
|
01.08.2014., 20:34
|
#909
|
Bitak-Ništa-Postajanje
Registracija: Sep 2007.
Postova: 1,390
|
Uopće ne iziskuje puno rada. Druga predavanja sam sam riješio, ostalo mi je eto jedno na kraju koje mi je nerazumljivo. Poslušaš što govori i objasniš mi ukratko o čemu se radi. Ja sam to radio na drugim jezicima drugim ljudima brzo i besplatno, pa zbilja ne vidim u čemu je problem.
Druga je stvar što se ljudi ponašaju kao da je sve na svijetu enormno teško i ne može se napraviti bez da nema vlastitog kvantitativnog interesa u tome.
__________________
Nisam kokoš i ne nesem jaja ali znam koje je jaje mučak.
|
|
|
11.08.2014., 14:20
|
#910
|
Bitak-Ništa-Postajanje
Registracija: Sep 2007.
Postova: 1,390
|
Pronašao osobu koja je to napravila besplatno i primjereno zahtjevu. Hvala na trudu.
__________________
Nisam kokoš i ne nesem jaja ali znam koje je jaje mučak.
|
|
|
12.09.2014., 18:40
|
#911
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2009.
Postova: 818
|
Može li mi neko preporučit neke zanimljive talijanske web stranice, portale, blogove ... za čitanje na svakodnevnoj bazi?
Neman priliku koristit talijanski u 'živoj' komunikaciji, pa da ga upotrebljavan bar na taj način (na čitanje čitavih knjiga na tal. se ritko uspijen natirat, a na gledanje filmova nikad).
Pritom želin izbjeć svaku politiku, kao i trivijalnosti o poznatima i slavnima.
Thanks!
|
|
|
13.09.2014., 14:27
|
#912
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 3,440
|
Quote:
NFD kaže:
Može li mi neko preporučit neke zanimljive talijanske web stranice, portale, blogove ... za čitanje na svakodnevnoj bazi?
Neman priliku koristit talijanski u 'živoj' komunikaciji, pa da ga upotrebljavan bar na taj način (na čitanje čitavih knjiga na tal. se ritko uspijen natirat, a na gledanje filmova nikad).
Pritom želin izbjeć svaku politiku, kao i trivijalnosti o poznatima i slavnima.
Thanks!
|
http://www.caffeinamagazine.it/ (zanimljivi članci pretežno područje kulture)
__________________
sada kada snage imam samo još za kraj avantura počinje...
|
|
|
15.09.2014., 14:21
|
#913
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2008.
Lokacija: Rijeka
Postova: 1,041
|
Zanimljivi clanci o raznim podrucjima tal. kulture, a ima i gramatike za one koji jos uce
http://www.scudit.net/mdindice.htm
|
|
|
20.09.2014., 02:06
|
#914
|
U samoizolaciji
Registracija: Dec 2010.
Postova: 18,611
|
U ovom se klipu objašnjava kako su se riječi razvijale iz latinskog orginala u današnje standardne romanske jezike; sa naglaskom na španjolski, talijsnski i francuski.
Zanimljive paralele i zanimljiva objašnjenja.
https://www.youtube.com/watch?v=nVMeWvVFREw#
|
|
|
06.10.2014., 14:40
|
#915
|
U samoizolaciji
Registracija: Oct 2014.
Postova: 75
|
Preporučio bi vam da umjesto da gledate filmove iz saksonskog govornog područija, gledate isključivo filmove iz romanskog govornog područija, uz to i glazba pomaže, gramatika je za one koji bubaju i nikad ne savladaju jezik kako spada. To je moje skromno mišljenje. Što se tiče pisane riječi školski udžbenici su najbolji.
|
|
|
19.10.2014., 17:12
|
#916
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2013.
Postova: 232
|
Quote:
treba1 kaže:
Preporučio bi vam da umjesto da gledate filmove iz saksonskog govornog područija, gledate isključivo filmove iz romanskog govornog područija, uz to i glazba pomaže, gramatika je za one koji bubaju i nikad ne savladaju jezik kako spada. To je moje skromno mišljenje. Što se tiče pisane riječi školski udžbenici su najbolji.
|
Slazem se s tim da filmovi puno pomažu, slušanje talijanske glazbe također
|
|
|
22.10.2014., 16:51
|
#917
|
Registrirani korisnik
Registracija: Nov 2009.
Lokacija: Zagreb
Postova: 617
|
Quote:
missm21 kaže:
Slazem se s tim da filmovi puno pomažu, slušanje talijanske glazbe također
|
Evo ti link pa uživaj u izgovoru talijanskog jezika. Za Milvu se govorilo da ima najbolju dikciju od svih pjevača svog vremena. Mislim da su bili u pravu.
https://www.youtube.com/watch?v=TX2ZxjvV2nE
(poslušaj i neke druge njezine pjesme)
|
|
|
22.10.2014., 18:17
|
#918
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2014.
Lokacija: Slavonski Brod
Postova: 8
|
Ciao tutti!
Ima li ovdje netko iz Slavonskog Broda tko bi na kavici/pivu bio voljan vježbati talijanski? Ja sam trenutno negdje između početnika i srednje razine, dosta razumijem, ali kada nešto trebam reći, zapnem.
Dakle, ne tražim instrukcije, već nekoga tko isto želi vježbati jezik
|
|
|
01.11.2014., 23:03
|
#919
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jul 2012.
Postova: 1,383
|
Kakav vam je Jernejev talijansko-hrvatski rječnik, isplati li ga se kupiti?
|
|
|
02.11.2014., 12:11
|
#920
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 3,440
|
Quote:
Ružavjetrova kaže:
Kakav vam je Jernejev talijansko-hrvatski rječnik, isplati li ga se kupiti?
|
jako dobar. istina, za neke najsuvremenije pojmove malo zastario (ja imam izdanje iz 1998.) i neke stručne pojmove u njemu ne pronalazim (za njih postoje odlični poslovni rječnici isto u izdanju školske knjige, kome treba ta terminologija) ali još uvijek dosta onoga što tražim u njemu pronalazim
__________________
sada kada snage imam samo još za kraj avantura počinje...
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 22:29.
|
|
|
|