Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Zatvorena tema
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 23.01.2015., 19:05   #2981
Quote:
odmorna kaže: Pogledaj post
Zapela mi deklinacija.
Je li ispravno UČILA SAM S NJIHOVIH TROJE MLAĐE DJECE ili NJIHOVO TROJE?
Slično: NE PODNOSIM BEZOBRAZLUK OSTALO DVOJE DJECE ili OSTALIH DVOJE DJECE?
Hvaaaala!
Budući da sintagmu "dvoje/troje djece" nećeš, jer eto nećeš, sklanjati, ja bih ostavio u nominativu: njihovo, ostalo. Iako je, mislim, jasno zašto te vuče na genitiv ...

Te nam brojevne imenice, il kako ih već zovu, kada označuju živo i stoje same, zahtijevaju uza se osobnu ili pokaznu zamjenicu. Po meni - ne nužno.

Uglavnom, šinjora Hudeček tako veli, i stavit će ih u genitiv pa napisati da se boji njih dvoje (što i treba), ali i da se boji ONO dvoje, a ne onih dvoje. Hm, zanimljivo ... Da bi bilo bolje, još i objašnjava "važnost" zamjenice u genitivu.

Usto, ona i kolegica u Pregledu gramatike i vele da "dvoje djece" nećeš deklinirati, no zanimljivo je kako su vješto izbjegle primjer s dativom. (Ostali su padeži oprimjereni.)
Pa, lepa moja šinjora Hudeček, ako me čitate morda, ja bin volel da mi zdeklinirate ta dva otroka. Bemu, ispričao bih priču dvoje djece!
cirith is offline  
Old 23.01.2015., 19:17   #2982
Quote:
suchimir kaže: Pogledaj post
Je li prije vezničkog skupa "kao i" obavezno stavljati zarez (u smislu naknadnog dodavanja)?

Npr. Poslovi budućnosti zahtijevaju znanja, posebne računalne sposobnosti kao i kreativnost i inovativnost u radu.

ili

Poslovi budućnosti zahtijevaju znanja, posebne računalne sposobnosti, kao i kreativnost i inovativnost u radu.
... te kreativnost i ...

Ili neka je po tvom : sa zarezom.

Quote:
suchimir kaže: Pogledaj post
Još jedno malo pitanjce za sjajne jezičare. Znači ako koristim kraticu VO (za "visoko obrazovanje"), hoću li je onda deklinirati kao i svaku drugu kraticu, npr. "U sustavu VO-a..."?
A da.

(Ups, odgovaram neprozvan! )
cirith is offline  
Old 24.01.2015., 19:55   #2983
Zna li itko kako se pravilno deklinira ime Domagoj u vokativu... Je li ''Domagoje'' ili ''Domagoj'' ili čudnovato ''Domagoju''? Ili, zapravo, nije nijedna od ovih inačica
Pedes'tri is offline  
Old 24.01.2015., 21:42   #2984
Quote:
Pedes'tri kaže: Pogledaj post
Zna li itko kako se pravilno deklinira ime Domagoj u vokativu... Je li ''Domagoje'' ili ''Domagoj'' ili čudnovato ''Domagoju''? Ili, zapravo, nije nijedna od ovih inačica
Oj, Domagoju.
Emericzy is offline  
Old 26.01.2015., 12:52   #2985
Quote:
misty marie kaže: Pogledaj post
Tema na kojoj sam htjela postaviti pitanje, umrla je 2008., ova mi je bila najsličnija.

vidim ju ili vidim je

Sve sam pročitala na toj temi, ali budući da su mišljenja bila podijeljena, a i rasprava je bila prije desetak godina, voljela bih kad bi mi netko rekao koji je pravilan oblik.
nitko baš?



p.s. hvala na premještanju pitanja
misty marie is offline  
Old 26.01.2015., 13:09   #2986
Quote:
misty marie kaže: Pogledaj post

Tema na kojoj sam htjela postaviti pitanje, umrla je 2008., ova mi je bila najsličnija.

vidim ju ili vidim je

Sve sam pročitala na toj temi, ali budući da su mišljenja bila podijeljena, a i rasprava je bila prije desetak godina, voljela bih kad bi mi netko rekao koji je pravilan oblik.
Po normi do 1899. pisalo se "ju", nakon toga do otprilike 1991. pisalo se "je". Od 1991. neki bi htjeli da se ponovno piše "ju".

Zbog navike na "je" mnogi ne žele vraćanje na normu iz 19. st.
Shain is offline  
Old 27.01.2015., 09:16   #2987
Talking Whisky?

Uvjerava me Darac da je ispravno whisky. Je li on u pravu?


Quote:
darac1974 kaže: Pogledaj post
Vidim da se razvila čitava rasprava i mislim da je vrijeme riješiti nedoumice :


viski nije ispravan naziv, ali se kao posuđenica može pisati fonetizirano, tj. prilagođeno hrvatskomu jeziku ...
... jednako kao što su neispravni i votka (ispravno je vodka), brendi (ispravno je brandy), konjak (ispravno je cognac, točnije Cognac) itd.


U hrvatskoj službenoj nomenklaturi se navodi whisky ili whiskey (i to vrlo dosljedno upravo kao takav dvostruki naziv).

vidi: Pravilnik o jakim alkoholnim pićima (NN broj 61/09, 141/09, 86/11, 104/11 i 118/12, PRILOG 2. Kategorije jakih alkoholnih pića)

... postoji u srpskoj nomenklaturi i to u obliku: viski (whisky ili whiskey)
vidi: Pravilnik o kategorijama, kvalitetu i deklarisanju rakije i drugih alkoholnih pića (Sl. glasnik RS, br. 74/2010 i 70/2011, Član 24.)


Dakle, whisky ili whisky jednako je ispravno i odnosi se na isti proizvod, a običajno se smatra da se pod "whisky" smatraju svi oni koji nisu američki ili irski
(iako i Ameri i Irci zapravo koriste obje varijante, ovisno o regiji)

Osobno me ne smeta taj "E", ali kako je prevagnula priča o škotskim whiskyjima, eto dio forumaša je za sada odnio prevagu
(vidjet ćemo što kaže "bourbonska" strana )

... daklem

ispravno je whisky ili whiskey, ali može se koristiti u fonetiziranom obliku viski, s time da je jezikoslovna preporuka da se takav oblik koristi samo u slučaju kad je kod odnosnog pridjeva jasno od kojeg je naziva izvedenica.
Quote:
darac1974 kaže: Pogledaj post
Imaju samo jedan mali problem ... a to je da nisu uopće prilagodili pisanje tradiciji u Hvatskoj.

Čak se i za vrijeme Juge pisao whisky (npr. "vještački whisky").

Dakle, u hrvatskom jeziku definitivno ne postoji "viski" kao posuđenica

... čisto za info, javio sam taj problem frendu koji radi u Institutu, a dobio odgovor da: "ima dosta riječi koje su upisane, a o kojima nisu dovoljno upoznati glede tradicije pa se zametnu i riječi koje nisu zaživjele u hrvatskom nego su ostatak hrvatsko-srpskog".

Naveo sam mu zakonske definicije RH te primjere whiskyja na tlu Hrvatske u zadnjih 50-ak godina, uključivo i "Segestica Umjetni Whisky" ("vještački whisky obojeni") te Badelov "Shipmaster's Whisky" ...
... zaključio je da su to vrlo zanimljivi primjeri o kojima nisu do sada bili upoznati te da bi po tome sudeći svakako bilo ispravno pisati "whisky", a ne "viski".

Zahvalio je na ovim informacijama te zamolio da o tome uputim i dopis Institutu te obrazložim uz navođenje primjera.


Eto, kome je i dalje do prepirke oko pravopisa, samo naprijed, za mene je rasprava na Forumu završena !

Važno mi ono što je u boci, ali i određene konvencije koje postoje i sve su snažnije: whiskey za SAD i Irsku, whisky svi ostali.

(viski ostavljam nekim prošlim vremenima i nekim drugim pravopisima)


... i sad si idem natočiti dnevnu dozu "vode života", ma kako god ju netko odlučio pisati i čitati.
__________________
hausfrau is offline  
Old 27.01.2015., 09:50   #2988
Quote:
hausfrau kaže: Pogledaj post
Uvjerava me Darac da je ispravno whisky. Je li on u pravu?
Očito postoji razlika i u originalu između riječi whiskey koja označava piće proizvedeno u Irskoj ili Americi, a whisky se proizvodi u Škotskoj ako je vjerovati ovom linkuwhiskey vs. whisky
__________________
život je paradižot
zamantana is offline  
Old 27.01.2015., 10:01   #2989
Quote:
zamantana kaže: Pogledaj post
Očito postoji razlika i u originalu između riječi whiskey koja označava piće proizvedeno u Irskoj ili Americi, a whisky se proizvodi u Škotskoj ako je vjerovati ovom linkuwhiskey vs. whisky
Hvala ti, ali nije pitanje whiskey ili whisky, već whisky ili viski.
__________________
hausfrau is offline  
Old 27.01.2015., 23:14   #2990
Quote:
hausfrau kaže: Pogledaj post
Hvala ti, ali nije pitanje whiskey ili whisky, već whisky ili viski.
Viski.
MmeTipfeler is offline  
Old 29.01.2015., 09:56   #2991
Hvala.

Zapravo sam se nadala da ćete malo prokomentirati ove Darčeve postove gdje govori kako je viski pogrešno i da treba biti whisky. Sad mi je u neku ruku drago da niste.
__________________
hausfrau is offline  
Old 29.01.2015., 14:56   #2992
Quote:
hausfrau kaže: Pogledaj post
Hvala.

Zapravo sam se nadala da ćete malo prokomentirati ove Darčeve postove gdje govori kako je viski pogrešno i da treba biti whisky. Sad mi je u neku ruku drago da niste.
Bez veze mi je naknadno komentirati, ali pada mi na pamet pitanje koje bi mu se moglo postaviti u vezi s tvrdnjom o votki.

Quote:
darac1974 kaže: Pogledaj post
viski nije ispravan naziv, ali se kao posuđenica može pisati fonetizirano, tj. prilagođeno hrvatskomu jeziku ...
... jednako kao što su neispravni i votka (ispravno je vodka)... itd.
Je li bolje pisati водка ili wódka?
MmeTipfeler is offline  
Old 30.01.2015., 16:14   #2993
pozdrav, ima jedna reklama trenutno u vezi sa rukometom, ne znam koja jer se automatski iskljucujem kad su reklame, ali stalno je ponavljaju i jedna stvar me jako bode u usi. igrac nabraja neke besmislice i na kraju kaze:

"ono sto me pokrece je zelja za biti najbolji".

ovo "za biti" mi zvuci glupo i ide na vrske zivcanih stanica pa me zanima jeli to ispravno ili bi se tribalo drugacije rec, npr "zelja da budem/budes najbolji"
traktor123 is offline  
Old 30.01.2015., 16:23   #2994
Nije ispravno, dakako.

Pretpotavljam da je nastalo zbog progona konstrukcije da+prezent.
__________________
Premnoge šuplje stvari su nam smisao života, zašto si se sad okomila na riječi? (vrrrlet)
Vraćamo se u prethistoriju. Ovo je civilizacija slike. Što ne zahtijeva sposobnost apstraktnog mišljenja. (MmeTipfeler)
Perzefona is offline  
Old 01.02.2015., 19:57   #2995
Postoje li modalni glagoli u hrvatskom jeziku?

Gledao sam u nekoliko gramatika i nigdje se ne navode, ali se na netu negdje spominju hrvatski modalni glagoli.

Ako postoje, zaljepite ovdje neke linkove koji govore više o tome.
AlpinacX is offline  
Old 02.02.2015., 17:23   #2996
Što biste vi napisali:

Preporuča se uputiti zahtjev Centru za...

ili

Preporučuje se uputiti zahtjev Centru za...
__________________
"It just works." Todd Howard
suchimir is offline  
Old 02.02.2015., 18:08   #2997
I ako je netko 100% siguran što je od ovoga ispravno, pretpostavljam b) i c):

a) Šećerna bolest je najčešća metabolička bolest.

b) Šećerna je bolest najčešća metabolička bolest.

c) Šećerna bolest najčešća je metabolička bolest.
__________________
"It just works." Todd Howard
suchimir is offline  
Old 02.02.2015., 19:20   #2998
Quote:
suchimir kaže: Pogledaj post
Što biste vi napisali:

Preporuča se uputiti zahtjev Centru za...

ili

Preporučuje se uputiti zahtjev Centru za...


Iako oblik preporučati (prezent preporučam, preporučaš, preporuča...) postoji stoljećima (primjer iz Danice), hrvatski jezikoslovci već desetljećima preporučuju korištenje isključivo oblika preporučivati (prezent preporučujem, preporučuješ, preporučuje...) (izvor: Hrvatski naš svagda(š)nji, Stjepko Težak, 1991.). Vladimir Anić ni ne navodi oblik preporučati u svom Rječniku. Stoga je pravilna druga rečenica koju si napisao.

Quote:
suchimir kaže: Pogledaj post
I ako je netko 100% siguran što je od ovoga ispravno, pretpostavljam b) i c):

a) Šećerna bolest je najčešća metabolička bolest.

b) Šećerna je bolest najčešća metabolička bolest.

c) Šećerna bolest najčešća je metabolička bolest.
Jacob Wackernagel bio je njemački filolog, jezikoslovac, indoeuropeist i proučavatelj sanskrta. U lingvistici je, osim po staroindijskoj gramatici, poznat po zakonu iz 1892. da nenaglašene riječi teže drugome mjestu u indoeuropskim rečenicama, odnosno nakon prve toničke cjeline. Ono se njemu u čast naziva Wackernagelovo pravilo.

U brojnim se jezicima to pravilo izgubilo, ali je u slavenskoj porodici ono većinom očuvano te se može dosljedno provoditi i u hrvatskom jeziku. Dakle, enklitike koje nemaju vlastiti naglasak tvore naglasnu cjelinu s prethodnom riječju.

Težnja zanaglasnica da zauzmu mjesto nakon prve naglasne cjeline u rečenici. One ne mogu doći iza zagrada, crtica, zareza ili sintagmi. To je prečesta pogreška, gramatička. To se pravilo spominje u svakoj gramatici, ali ga rijetki govornici poznaju premda je baš to - pravilo. I njega se slijedi jer rečenice moraju prirodno teći, jer po sluhu osjetiš da cezure ne smije biti u nekim situacijama (rečenice moraju biti svojevrsni heksametri). Dakle, preporučujem ti da, ako ti nije jasno pravilo, pročitaš ovo. Naši su pisci u prošlosti imali i težnju pisati rečenice poput Petar je Preradović rekao... odnosno razbijati i ime enklitikom. Danas je to rjeđi slučaj, ali nakon punog imena i prezimena enklitika ne smije doći (Petar Preradović je bio...). Nikako. Nijedan jezikoslovac tako ne piše, a kad čitaš tekst i ne osjetiš da se pravilo primjenjuje jer je - prirodno. Tako Pranjić često voli istaknuti.

Mogu se i više raspisati o pravilu jer ga ljudi slabo poznaju, no ovo je dovoljno. Dobro si rekao, u tvom su slučaju pravilne rečenice b) i c) – to mogu shvatiti i oni koji ni ne razumiju što su uopće zanaglasnice i što je Wackernagelovo pravilo. Te rečenice teku prirodnije i fluidnije.

Rečenicu b) izgovorit ćeš [Šećerna je bolest | najčešća | metabolička bolest], rečenicu c) [Šećerna bolest | najčešća je | metabolička bolest], a rečenicu a) [Šećerna bolest | je najčešća | metabolička bolest]. Odmah se vidi da je rečenica a) nepravilno napisana jer je riječ je zanaglasnica ili enklitika odnosno nenaglašena riječ koja se naslanja na naglašenu riječ (klitiku) ispred sebe. U rečenici a) ta riječ nije ni na što naslonjena već započinje izgovornu cjelinu | je najčešća |, a to je netočno jer mora biti naslonjena na naglašenu riječ kao što je slučaj u izgovornim cjelinama | najčešća je | i | metabolička je |.
sib is offline  
Old 02.02.2015., 19:43   #2999
Quote:
sib kaže: Pogledaj post
Dakle, enklitike koje nemaju vlastiti naglasak tvore naglasnu cjelinu s prethodnom riječju.
Postoje li enklitike koje imaju vlastiti naglasak?
MmeTipfeler is offline  
Old 02.02.2015., 19:50   #3000
Quote:
AlpinacX kaže: Pogledaj post
Postoje li modalni glagoli u hrvatskom jeziku?

Gledao sam u nekoliko gramatika i nigdje se ne navode, ali se na netu negdje spominju hrvatski modalni glagoli.

Ako postoje, zaljepite ovdje neke linkove koji govore više o tome.
Dakako da postoje. Uglavnom su isti kao i u drugim jezicima. Ne lista mi se sada Katičićevu Sintaksu, ali evo nešto o glagolima nepotpuna značenja.
MmeTipfeler is offline  
Zatvorena tema



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 11:55.