Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
03.02.2012., 15:29
|
#1
|
#natvojojstrani
Registracija: Oct 2007.
Lokacija: Na tronu
Postova: 38,338
|
SKANDAL: "Like" ušao u hrvatski rječnik
__________________
zadnja aktivnost u: 04.01.2023. 09:50
Zadnje uređivanje maminho : 03.02.2012. at 15:47.
|
|
|
03.02.2012., 15:35
|
#2
|
.
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: anarkija :cerek:
Postova: 13,561
|
Quote:
maminho kaže:
|
dislajk
|
|
|
03.02.2012., 18:01
|
#3
|
Perverzni djevac
Registracija: Mar 2007.
Lokacija: Strawberry Fields / Penny Lane
Postova: 9,153
|
Laser je također nehrvacka rieč - došla ona iz ingliša gdje je, zapravo, prvotno bila kratica - LASER - a izgovara se kod Amera ovako: lejzer. Riječ je skovana 1959.:
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Go...tebook_001.jpg (drugi red odozgo, na početku, tiskanim slovima)
... i budući da nitko nije smislio 'našu' riječ za taj tehnički termin, ona se uvriježila i postala je i hrvatskom.
Antifritz je također lijepa, staroslavneska riječ koja veze nema s inglišom, jel?
Nekad su i te riči bile nove i ne-o-bične dok su danas sasvim normalno koriste, kao i: breskva, čarape, čaj itd.
Tako recimo za grejpfrut imamo hrvatsku zamjenu: limunika. Ali, ipak kupujemo grejpfut(ov)e.
Ako se nekome lajk ne sviđa, ne mora koristiti tu riječ. Ustalom, imamo i hrvatsku zamjenu za lajk - sviđalica.
Alerićevo objašnjenje je sasvim okej. (Eto, i riječ okej se govori...)
Zbog lajkanja neće nestati hrvatska riječ sviđati. Lajkanje se ionako koristi samo na netu.
Izostavljanjem lajka iz rječnika napravila bi se veća greška. Prvo, rječnik bi bio manje suvremen.
Internetksa komunikacija je također dio jezika, jel? Oh, yeah:
http://www.gadgeterija.net/2012/02/0...ok-generacija/
Drugo, iako je korijen riječi stran (like), taj se glagol može mijenjati kao i svi ostali hrvatski glagoli: lajkati, lajkam...
lajkanje... (igrati, igranje...).
Treće, uvrštavanjem dotične riječi u rječnik nikako ne znači da tu riječ moraš upotrebljavati - to te nitko ne sili.
Rječnik samo bilježi chinjenichu da je riječ ušla u hrvatski, da se puno koristi, da je dio 'rvackoga jezičnoga korpusa.
A kako će biti objašnjena u rječniku? Pa, vjerojatno po leksikografskim pravilima!
__________________
Nije bitno ciljati u metu. Bitno je metati u cilj...
Zadnje uređivanje FeetF1 : 03.02.2012. at 18:11.
|
|
|
03.02.2012., 18:04
|
#4
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2011.
Lokacija: Split
Postova: 5,467
|
Sviđalica je u redu. Sve, samo da nije anglizam.
|
|
|
03.02.2012., 18:07
|
#5
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2008.
Lokacija: Polska
Postova: 2,821
|
Sviđam to.
|
|
|
03.02.2012., 18:15
|
#6
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 8,114
|
Quote:
feet01 kaže:
Drugo, iako je korijen riječi stran (like), taj se glagol može mijenjati kao i svi ostali hrvatski glagoli: lajkati, lajkam... lajkanje... (igrati, igranje...).
|
U hrvatskom je "lajkati" zabilježeno već prije stotinjak godina u značenju "pomalo lajati":
- što kao psić iz kuta lajka.
A postoji i "lajnuti" - svršeni vid od "lajati", npr. sa značenjem "opsovati":
- lajnuo je i okrenuo leđa.
|
|
|
03.02.2012., 18:18
|
#7
|
Registrirani korisnik
Registracija: Sep 2011.
Lokacija: Split
Postova: 5,467
|
Quote:
zec gadiš mi se kaže:
Sviđam to.
|
Sjetio sam se bolje mogućnosti. Cijenim to. Gramatički ispravno, i nije neki glupi anglizam.
|
|
|
03.02.2012., 18:26
|
#8
|
The status quo sucks
Registracija: Feb 2011.
Postova: 6,264
|
Quote:
maminho kaže:
|
Ja ne razumijem taj otpor prema usvajanju tuđih riječi, posebice kad ih se prilagođava hrvatskom, odnosno kad se rade izvedenice, kao što je to slučaj s "lajkanjem".
Pa, ogroman broj riječi koje koristimo svakodnevno su tuđice, usvojene u različitim periodima iz različitih jezika.
Jezik živi i mijenja se. I dokle god ne pričamo u potpunosti engleski, nego tek uvrštavamo neke izvedenice ili riječi u hrvatski, ja zbilja ne vidim problem, ni sramotu. Kao da to nije slučaj i u drugim jezicima (da koriste tuđice, jel).
__________________
Those who dance are considered insane by those who cannot hear the music. (G.C.)
|
|
|
03.02.2012., 18:41
|
#9
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2009.
Postova: 578
|
je, jezik je živ i mijenja se, ali postoji li ikakva mogućnost da se strana riječ zamijeni našom, daje se ta prednost.
mislim da su ovi s Filozofskog veliki kreteni. zašto se ne ugledaju na Francuze koji ne dopuštaju tako olako ulaz tuđicama u njihov govor
|
|
|
03.02.2012., 18:41
|
#10
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2008.
Postova: 8,785
|
Onda bi to trebao biti rječnik tuđica a ne hrvatski rječnik
|
|
|
03.02.2012., 18:48
|
#11
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2008.
Lokacija: Polska
Postova: 2,821
|
Quote:
jebozovna kaže:
je, jezik je živ i mijenja se, ali postoji li ikakva mogućnost da se strana riječ zamijeni našom, daje se ta prednost.
mislim da su ovi s Filozofskog veliki kreteni. zašto se ne ugledaju na Francuze koji ne dopuštaju tako olako ulaz tuđicama u njihov govor
|
Ali ovdje se čak i ne radi o tome da se naša riječ zamjenjuje tuđom. Neće lajkanje zamijeniti sviđanje. Niti će ovo biti prva takva riječ u nas. Ne jednom zajedno s konceptom uzeli smo i riječ. Tako će lajkanje supostojati sa sviđanjem i doći će do divergiranja u značenju. Uostalom, riječ je sasvim pristojno tvorena, kao i guglanje. Dokle god se ne dira u gramatičke morfeme, a ovdje to nije slučaj, nema nikakve opasnosti ni od čega. Leksički materijal ostaje samo slučajno nabacani niz znakova, bio on "sviđ" ili "lajk".
|
|
|
03.02.2012., 18:53
|
#12
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2008.
Lokacija: Polska
Postova: 2,821
|
Quote:
Kojiro Izawa kaže:
Sjetio sam se bolje mogućnosti. Cijenim to. Gramatički ispravno, i nije neki glupi anglizam.
|
Pa, sve bi to bile nekakve varijante lajkanja, od cijenim, do podržavam, podupirem, pa do opisnoga "javno iskazujem podršku komu ili čemu pokazivanjem palca gore".
I nije li onda praktičnije to nesretno lajkanje, kad već sadrži tu jednu kolokvijalnu, opušteniju nijansu? Dajte ne brojite krvna zrnca sirotim riječima, olakšavaju nam život.
|
|
|
03.02.2012., 18:54
|
#13
|
The status quo sucks
Registracija: Feb 2011.
Postova: 6,264
|
Quote:
jebozovna kaže:
je, jezik je živ i mijenja se, ali postoji li ikakva mogućnost da se strana riječ zamijeni našom, daje se ta prednost.
mislim da su ovi s Filozofskog veliki kreteni. zašto se ne ugledaju na Francuze koji ne dopuštaju tako olako ulaz tuđicama u njihov govor
|
Uglavnom, zec je u postu iznad jako dobro napisala ono što i ja smatram.
Edit: u dva posta iznad.
__________________
Those who dance are considered insane by those who cannot hear the music. (G.C.)
|
|
|
03.02.2012., 18:57
|
#14
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2008.
Lokacija: Polska
Postova: 2,821
|
Quote:
Velia kaže:
Uglavnom, zec je u postu iznad jako dobro napisala ono što i ja smatram.
Edit: u dva posta iznad.
|
Ajde reci lijepo da mi lajkaš post.
|
|
|
03.02.2012., 19:04
|
#15
|
Neregistrirani komentator
Registracija: Apr 2010.
Lokacija: u šumi
Postova: 4,477
|
Quote:
zec gadiš mi se kaže:
Ali ovdje se čak i ne radi o tome da se naša riječ zamjenjuje tuđom. Neće lajkanje zamijeniti sviđanje. Niti će ovo biti prva takva riječ u nas. Ne jednom zajedno s konceptom uzeli smo i riječ. Tako će lajkanje supostojati sa sviđanjem i doći će do divergiranja u značenju. Uostalom, riječ je sasvim pristojno tvorena, kao i guglanje. Dokle god se ne dira u gramatičke morfeme, a ovdje to nije slučaj, nema nikakve opasnosti ni od čega. Leksički materijal ostaje samo slučajno nabacani niz znakova, bio on "sviđ" ili "lajk".
|
like
neš ti skandala...
|
|
|
03.02.2012., 19:11
|
#16
|
.
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: anarkija :cerek:
Postova: 13,561
|
Quote:
Kojiro Izawa kaže:
Sjetio sam se bolje mogućnosti. Cijenim to. Gramatički ispravno, i nije neki glupi anglizam.
|
Na Facebooku na hrvatskom uredno stoji "Sviđa mi se", pa ljudi opet kažu da su dobili sto "lajkova".
Quote:
feet01 kaže:
Treće, uvrštavanjem dotične riječi u rječnik nikako ne znači da tu riječ moraš upotrebljavati - to te nitko ne sili.
Rječnik samo bilježi chinjenichu da je riječ ušla u hrvatski, da se puno koristi, da je dio 'rvackoga jezičnoga korpusa.
|
To je to.
|
|
|
03.02.2012., 19:15
|
#17
|
The status quo sucks
Registracija: Feb 2011.
Postova: 6,264
|
Quote:
zec gadiš mi se kaže:
Ajde reci lijepo da mi lajkaš post.
|
Lajkam ti oba.
I da, često to znam napisati ovdje na forumu kad mi se sviđa nečiji post.
Sviđa mi se i "lajknuti".
__________________
Those who dance are considered insane by those who cannot hear the music. (G.C.)
|
|
|
03.02.2012., 19:21
|
#18
|
Registrirani korisnik
Registracija: Mar 2008.
Lokacija: Polska
Postova: 2,821
|
Quote:
Velia kaže:
Lajkam ti oba.
I da, često to znam napisati ovdje na forumu kad mi se sviđa nečiji post.
Sviđa mi se i "lajknuti".
|
Ae, zgodno je to kad samo prođeš kroz postove i polajkaš što imaš, da ne moraš puno objašnjavati.
Ne sumnjam da će Splićani koji ovako vole večeravati, fotokopiravati i općenito sve činiti oduženo i otegnuto uskoro početi i lajkavati.
|
|
|
03.02.2012., 19:43
|
#19
|
The status quo sucks
Registracija: Feb 2011.
Postova: 6,264
|
Quote:
zec gadiš mi se kaže:
Ae, zgodno je to kad samo prođeš kroz postove i polajkaš što imaš, da ne moraš puno objašnjavati.
|
Ma, volim ja i objašnjavati. Ali nekad je za nešto zbilja dovoljno samo reći "lajkam".
Quote:
Ne sumnjam da će Splićani koji ovako vole večeravati, fotokopiravati i općenito sve činiti oduženo i otegnuto uskoro početi i lajkavati.
|
Da, vjerujem da si u pravu.
__________________
Those who dance are considered insane by those who cannot hear the music. (G.C.)
|
|
|
03.02.2012., 19:45
|
#20
|
znam svašta pitaj me
Registracija: May 2007.
Lokacija: sine locus / lol am see
Postova: 4,649
|
sjećam se ja i kad je "skandal" ušao u hrvatski rječnik
nego...šta kažu žitelji Like na ovu vijest?
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 09:35.
|
|
|
|