Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 27.03.2009., 15:57   #221
Quote:
camundongo kaže: Pogledaj post
Brazilska reprezentacija o pripremama (kratki interview-i)

http://tvuol.uol.com.br/#view/id=rob...ags/tags=5436/
Ajme kako ja želim naučit ovaj jezik..
Mary Lee is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2009., 02:33   #222
Evo jedna cajka na portugalskom

Eu lavava, passava (Prala sam i peglala)
Tu num dava valor (Nisi cijenio)

Valeu, muito obrigado agora virei puta
(Ok, puno hvala sad sam postala kurva)
----
Agora que eu sou puta, você quer falar de amor
(Sad kad sam kurva, zelis govoriti o ljubavi)

http://www.youtube.com/watch?v=148AETVtuFA

u Brazilu cajke slusaju samo u favelama
a kod nas neka pseudo-visa-srednja klasa voli cajke
camundongo is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2009., 11:15   #223
A favele su ona siromašna naselja ne??

Još gore zvuče od onih naših...
Mary Lee is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2009., 20:12   #224
Quote:
little wonder kaže: Pogledaj post
Htjela sam ga početi učiti već prošle jeseni, ali zbog nedostatka slobodnog vremena nisam . Zato si planiram bolje organizirati obaveze i, ako u tome uspijem, početi ove jeseni.

Sad me zanima... Je li jezik težak za učenje, kakva je gramatika, postoji li neka korist od svega toga? Mislim, učila bih ga više iz nekog svog gušta, ali ak se može izvući neka korist, zakaj ne ? Ajd nadam se da će bar netko odgovoriti...
Nije uopce tezak. Mo's i sama nauc'ti. Gledaj redovito sve brazilske "safunice"...i vid'ces kako najprije....pocMes razmuit sve vise i vise....sto glumci govore....a ondaK.....polaHko....uz pomoc drugih medija...i sama skupljas rjecnik.

Obavezno uci brazilski....jer govor portugala je i arkaican.....i manje vazan....u danasnjem lusofonskom svjetu....

Ja sam daaaavno naucila portugalski...al sam vec znala spanjolski...tako da mi nije uopce bilo tesko. Pomaze i znanje talijaskog....bilo bi ti jos lakse....

A obavezno...preporucujem....sve moguce brazilske "sapunice". Govore jezikom koji je "au courant" u Brazilu (a tako postaje i u Portugalu)...svaka prica...te uvlaci....kroz radoznalost....zelis vise i vise znati....o odvijanju....storije....i tako mo's gledat i po'dva sata....."traci-baba"....da uopce ne osjecas umor od nekkvog silnog "ucenja"....k'o kad bi "bubala" knjige.

Da skupis 10-ak rijeci na'dan...to ti je skoro 4000 za godinu. Par godina...i imala bi solidan rjecnik....od 10-ak 000-a.

Zadnje uređivanje Fate : 28.04.2009. at 20:19.
Fate is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2009., 20:47   #225
btw.....kad-tad....moracces savladat' razlike izmedju brazilskog i portugalskog.....koje su cesto vece nego razlike sa S-H govornog podrucja.

I ne radi se samo o rjecniku...nego i gramatickim razlikama....

Recimo....

u Brazilu....RAPARIGA ti je nesto...a la "kurvetina".
u Portugalu....ista "ta" ti je cura, djevojka....
Fate is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2009., 20:52   #226
Slažem se s cijelim upisom, OSIM da ne treba/ne smije učiti luzitanski portugalski. Glupost.
Zanemarimo rasprave o ljepoti jezika, jer je to subjektivno. Luzitanski je stariji, i nama je bliži. To što ima više Brazilaca ne znači da je bolji.
Ako dobro nauči jedan, razumijet će oba jezika. Ja sam pobornik luzitanskog i odlično ga razumijem ako mi se govori polako, ili dok čitam.
Uostalom, kao i svaki drugi jezik.
Arhaičan? Luzitanski? Nikako.
cosanostra is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2009., 20:56   #227
Quote:
Fate kaže: Pogledaj post
btw.....kad-tad....moracces savladat' razlike izmedju brazilskog i portugalskog.....koje su cesto vece nego razlike sa S-H govornog podrucja.

I ne radi se samo o rjecniku...nego i gramatickim razlikama....

Recimo....

u Brazilu....RAPARIGA ti je nesto...a la "kurvetina".
u Portugalu....ista "ta" ti je cura, djevojka....
To samo govori o semantičkoj promjeni, a ne o tome da je jedno "pravilnije" od drugog.
Isto tako u španj. poluotočkom "coger" znači uzeti, a u J. Am. znači jebati.
Tomar je u Španj. uzeti, popiti i slično, al može značiti i jebati.

I svi to znaju i shvaćaju ako dođe do zabune. Bit će im smješno, al će strancima sigurno ukazati na tu razliku. I to nije razlog da se uči južnoamerička varijanta bilo kojeg europskog jezika.
cosanostra is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2009., 21:26   #228
Quote:
cosanostra kaže: Pogledaj post
Slažem se s cijelim upisom, OSIM da ne treba/ne smije učiti luzitanski portugalski. Glupost.
Zanemarimo rasprave o ljepoti jezika, jer je to subjektivno. Luzitanski je stariji, i nama je bliži. To što ima više Brazilaca ne znači da je bolji.
Ako dobro nauči jedan, razumijet će oba jezika. Ja sam pobornik luzitanskog i odlično ga razumijem ako mi se govori polako, ili dok čitam.
Uostalom, kao i svaki drugi jezik.
Arhaičan? Luzitanski? Nikako.
tocno ti sto je covjek rekao, napokon se skazemo
__________________
Growing old is mandatory. Growing up is optional.
lie is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2009., 21:30   #229
Quote:
cosanostra kaže: Pogledaj post
To samo govori o semantičkoj promjeni, a ne o tome da je jedno "pravilnije" od drugog.
Isto tako u španj. poluotočkom "coger" znači uzeti, a u J. Am. znači jebati.
Tomar je u Španj. uzeti, popiti i slično, al može značiti i jebati.

I svi to znaju i shvaćaju ako dođe do zabune. Bit će im smješno, al će strancima sigurno ukazati na tu razliku. I to nije razlog da se uči južnoamerička varijanta bilo kojeg europskog jezika.
Pa pitaj bilo kojeg stranca.....koji je lakse nauc'ti....i izgovarati.....i reci ce ti...da je to brazilski.
Razlog?
Brazilski izgovor je BAS slicnijim "nasem"...tj. on je rezultat generacija asimiliranja imigranata u Brazilu.
Na jugu....je "najcistiji"....i nama najlakse za razumit....a jug je bio nastanjen.....Njemcima, Poljacima, Ukrajincima, Talijanima....i Spanjolcima. Skoro svako slovo se izgovara.
Za razliku od portugalski otocana....koje jedva razumis....u Brazilu....se jedino u Rio-u...jos cuje....ono portugalsko...."Bzzzzz....PSSS" sto svakom usi busi.
Fate is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2009., 21:35   #230
Quote:
Fate kaže: Pogledaj post
Pa pitaj bilo kojeg stranca.....koji je lakse nauc'ti....i izgovarati.....i reci ce ti...da je to brazilski.
Razlog?
Brazilski izgovor je BAS slicnijim "nasem"...tj. on je rezultat generacija asimiliranja imigranata u Brazilu.
Na jugu....je "najcistiji"....i nama najlakse za razumit....a jug je bio nastanjen.....Njemcima, Poljacima, Ukrajincima, Talijanima....i Spanjolcima. Skoro svako slovo se izgovara.
Za razliku od portugalski otocana....koje jedva razumis....u Brazilu....se jedino u Rio-u...jos cuje....ono portugalsko...."Bzzzzz....PSSS" sto svakom usi busi.
Ja ne mogu vjerovati.
Koji "argumenti"...
Brazilski je baš sličan "našem" jer je tamo puno naših imigranata? Pa, onda je sigurno i u ostalim J.Am. zemljama tako?

Ajme, da ovo čuje neki od mojih profesora.
Ja portugalce kužim tolko kolko učim port., nema to veze s lakoćom jezika.

A ako nešto ne paše tvom jeziku, to nije zato što je to ružno, nego zato što nisi naviknut. Nama recimo smeta nešto što Srbima ne smeta i obratno.

Ajme, pa prošo sam sve ove rasprave već na ovom i sličnim topicima.
cosanostra is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.04.2009., 21:45   #231
Još jedan argument, nepobitan:

http://www.youtube.com/watch?v=UigKZt7FtoQ

Evo, kad čuješ pravi, domaći portugalski, ima li što bolje?

Ja dobivam poriv da si obučem košulju, raskopčam ju, da se vidi lanac na prsima, stavim zlatni zub, i zapjevam muziku pimbu. Neprocjenjivo.

EDIT: E, da...I da promjenim frizuru u onakvu kakvu ima tip.
cosanostra is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2009., 12:39   #232
Da razjasnimo stvari:

1. brazilski portugalski je laksi za izgovor

2. brazilska izgovorna norma je izgovor koji se koristi u glavnom gradu: Brasília, govori slicni tom izgovoru su varijante: caiçara (od Santosa do Ubatube SP), sul-fluminense (Paraty, Angra, Volta Redonda, Barra Mansa), capixaba (drzava Espírito Santo), te mineiro da zona da mata (Juíz de Fora-MG); tako da GloboTV iako emitira iz Rija (gdje se koristi lokalni govor: carioca ) ne koristi carioca govor u informativnim emisijama niti kod sinkroniziranja stranog programa jer ostatak brazila ne trpi chiado (šuškanje):

respostas
[hespostas opcejezicno brazilski,
hešpoštaš carioca)
[u Portugalu se izgovara nesto kao RRRšpošteš s tvrdim spanjolskim RRR ili grlenim izraelsko-arapsko-njemackim h/r, a ne mekanim hrvatsko-engleskim h koji se koristi u Brazilu).

3. paranaense govor je jedan od dijalektalnijih govora, i nije predstavnik tipicnog brazilskog portugalskog
(''leite quente'' /vruce mlijeko/ je leite kente u Paraná,
opcejezicno brazilski je: lejć(i) kenć(i),
opcejezicno luzitanski je lajt kent, naravno ovo su aproksimacije hrvatskom uhu).

Palatalizirajuci govor: lejć(i) kenć(i) je prestizan u Brazilu, dok se nepalatalizirajuci leiti kenti ili leite kente smatraju ruralnim/seoskim, usporedi s hrvatskim: ići (prestizno), iti (seoski govor).

PS
U brzom govoru se plurali obicno krate ''leites quentes'' lejćis kenćis---> leits kents

Zadnje uređivanje camundongo : 29.04.2009. at 12:48.
camundongo is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2009., 13:46   #233
Oprostite, oboje, ali oboje koristite nelingvističke argumente. Ljepota jezika je ionako subjektivna stvar. Usporedba s hrvatskim jezikom je neopravdana i nepotrebna.
Već sam vodio ovakve rasprave i ne želim se dalje uplitati. Možda se malo bolje upućeni u brazilski, al to nikako ne znači da biste trebali omalovažavati bilo koju drugu varijantu, osobito ne onu iz koje se "vaš" portugalski razvio.

Pozdrav

PS. Meni brazilski NIJE razumljiviji, jer nisam u kontaktu s njim. To je činjenica. Razumljiviji mi je onaj s kojim sam češće u kontaktu.
cosanostra is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2009., 14:53   #234
Quote:
Fate kaže: Pogledaj post
Nije uopce tezak. Mo's i sama nauc'ti. Gledaj redovito sve brazilske "safunice"...i vid'ces kako najprije....pocMes razmuit sve vise i vise....sto glumci govore....a ondaK.....polaHko....uz pomoc drugih medija...i sama skupljas rjecnik.

Obavezno uci brazilski....jer govor portugala je i arkaican.....i manje vazan....u danasnjem lusofonskom svjetu....

Ja sam daaaavno naucila portugalski...al sam vec znala spanjolski...tako da mi nije uopce bilo tesko. Pomaze i znanje talijaskog....bilo bi ti jos lakse....

A obavezno...preporucujem....sve moguce brazilske "sapunice". Govore jezikom koji je "au courant" u Brazilu (a tako postaje i u Portugalu)...svaka prica...te uvlaci....kroz radoznalost....zelis vise i vise znati....o odvijanju....storije....i tako mo's gledat i po'dva sata....."traci-baba"....da uopce ne osjecas umor od nekkvog silnog "ucenja"....k'o kad bi "bubala" knjige.

Da skupis 10-ak rijeci na'dan...to ti je skoro 4000 za godinu. Par godina...i imala bi solidan rjecnik....od 10-ak 000-a.
Ma jel tebi ovo bilo lijeno napisat desetak tisuca?

Presmijesan post.

Btw, francuski izraz (être) au courant znaci biti obavijesten u vezi nekog dogadjaja, biti u toku.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2009., 15:59   #235
Quote:
camundongo kaže: Pogledaj post
Da razjasnimo stvari:

1. brazilski portugalski je laksi za izgovor

2. brazilska izgovorna norma je izgovor koji se koristi u glavnom gradu: Brasília, govori slicni tom izgovoru su varijante: caiçara (od Santosa do Ubatube SP), sul-fluminense (Paraty, Angra, Volta Redonda, Barra Mansa), capixaba (drzava Espírito Santo), te mineiro da zona da mata (Juíz de Fora-MG); tako da GloboTV iako emitira iz Rija (gdje se koristi lokalni govor: carioca ) ne koristi carioca govor u informativnim emisijama niti kod sinkroniziranja stranog programa jer ostatak brazila ne trpi chiado (šuškanje):

respostas
[hespostas opcejezicno brazilski,
hešpoštaš carioca)
[u Portugalu se izgovara nesto kao RRRšpošteš s tvrdim spanjolskim RRR ili grlenim izraelsko-arapsko-njemackim h/r, a ne mekanim hrvatsko-engleskim h koji se koristi u Brazilu).

3. paranaense govor je jedan od dijalektalnijih govora, i nije predstavnik tipicnog brazilskog portugalskog
(''leite quente'' /vruce mlijeko/ je leite kente u Paraná,
opcejezicno brazilski je: lejć(i) kenć(i),
opcejezicno luzitanski je lajt kent, naravno ovo su aproksimacije hrvatskom uhu).

Palatalizirajuci govor: lejć(i) kenć(i) je prestizan u Brazilu, dok se nepalatalizirajuci leiti kenti ili leite kente smatraju ruralnim/seoskim, usporedi s hrvatskim: ići (prestizno), iti (seoski govor).

PS
U brzom govoru se plurali obicno krate ''leites quentes'' lejćis kenćis---> leits kents
Fala puno. Super ti je post. Bas precizno i "lingvisticki".

Jedino si malko pretjer'o s'onom tvrdnjom....o "seljackoj" Parani....jer meni su Sulistas...prava gospoda.

Dok sam procitala "ono" luzitansko "lajt kent".....nama' me muka uffat'la.

Kako je rek'o jedan moj Brazilac...kad je upozn'o jednu finu Azoranku: "Si ela abrir a boca.....eu perco tesao".
Fate is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.04.2009., 17:33   #236
@Fate

Kao sto sam neki dan rekla jednom drugom forumasu, koji se pokazao puno brzim od tebe u svakom smislu, ne mozes banuti ovamo i razgovarati se k'o s kumicama na placu.

Trazi se minimum kulturnog obracanja i elementarna pismenost.
Ti ne zadovoljavas nijedan uvjet.

Na moje pocetne zezantske postove odgovorila si izrazito vulgarno. S obzirom da volim dati drugu sansu, pokusala sam ti na lijep nacin objasniti sto ne valja u tvom pristupu, ti i dalje tupis po svome.

Ipak, najjaci mi je dio u kojem kazes da sam ti lektorirala post i nasla jednu, citiram, "falinku". Nit' sam lektorirala, nit' je jedna, citiram, "falinka".

Odavno nisam vidjela nepismeniji izricaj.

Sto se tice cinjenice da nisi skolovana u Hrvatskoj, forumas BLR je u istom polozaju i jos mu je hrvatski drugi jezik pa ga bolje pise od tebe.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
colbert is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.05.2009., 02:37   #237
Quote:
adNtoX kaže: Pogledaj post
bio sam u portugalu neko vrijeme i dobro je da znaju engleski jer ih prvih par dana ne razumiješ nikako (osim malo na televiziji ili kad se napiješ)
Road_Warrior is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.05.2009., 22:26   #238
Quote:
Fate kaže: Pogledaj post
Nije uopce tezak. Mo's i sama nauc'ti. Gledaj redovito sve brazilske "safunice"...i vid'ces kako najprije....pocMes razmuit sve vise i vise....sto glumci govore....a ondaK.....polaHko....uz pomoc drugih medija...i sama skupljas rjecnik.

Obavezno uci brazilski....jer govor portugala je i arkaican.....i manje vazan....u danasnjem lusofonskom svjetu....

Ja sam daaaavno naucila portugalski...al sam vec znala spanjolski...tako da mi nije uopce bilo tesko. Pomaze i znanje talijaskog....bilo bi ti jos lakse....

A obavezno...preporucujem....sve moguce brazilske "sapunice". Govore jezikom koji je "au courant" u Brazilu (a tako postaje i u Portugalu)...svaka prica...te uvlaci....kroz radoznalost....zelis vise i vise znati....o odvijanju....storije....i tako mo's gledat i po'dva sata....."traci-baba"....da uopce ne osjecas umor od nekkvog silnog "ucenja"....k'o kad bi "bubala" knjige.

Da skupis 10-ak rijeci na'dan...to ti je skoro 4000 za godinu. Par godina...i imala bi solidan rjecnik....od 10-ak 000-a.
Te, kako ih ti nazivaš, brazilske safunice i neće baš često naći na našoj televiziji, a uostalom jezici se na taj način i ne uče..
Ako želi naučiti, postoje škole stranih jezika i tamo će se upoznati i s gramatikom i sa svime...Ja sam, eto, naučila španjolski preko sapunica, ali mi to svejedno ništa ne znači jer se gramatika tako nikako ne može savladati, pogotovo onaj portugalski izgovor koji se po meni bastante drugačije piše nego li izgovara..
Mary Lee is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.05.2009., 01:28   #239
Maria está certa. = Marija je u pravu.
camundongo is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.05.2009., 03:03   #240
kad ovo citam bas se nasmijem kakve ljudi gluposti pisu...ja sam fala bogu odgledala sapunica i sapunica, i meksickih i brazilskih i sve skupa, al nisam zato progovorila jezik..... da bi se naucilo neki jezik potrebo je puuuuno vise od sapunica i medija opcenito
__________________
Growing old is mandatory. Growing up is optional.
lie is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 10:48.