Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
27.03.2009., 15:57
|
#221
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2008.
Postova: 2,691
|
Quote:
camundongo kaže:
|
Ajme kako ja želim naučit ovaj jezik..
|
|
|
31.03.2009., 02:33
|
#222
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2006.
Lokacija: Pindorama
Postova: 2,178
|
Evo jedna cajka na portugalskom
Eu lavava, passava (Prala sam i peglala)
Tu num dava valor (Nisi cijenio)
Valeu, muito obrigado agora virei puta
(Ok, puno hvala sad sam postala kurva)
----
Agora que eu sou puta, você quer falar de amor
(Sad kad sam kurva, zelis govoriti o ljubavi)
http://www.youtube.com/watch?v=148AETVtuFA
u Brazilu cajke slusaju samo u favelama
a kod nas neka pseudo-visa-srednja klasa voli cajke
|
|
|
31.03.2009., 11:15
|
#223
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2008.
Postova: 2,691
|
A favele su ona siromašna naselja ne??
Još gore zvuče od onih naših...
|
|
|
28.04.2009., 20:12
|
#224
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2007.
Lokacija: Sehovci & Poljak-Hogtown-Veneza Brasileira
Postova: 1,790
|
Quote:
little wonder kaže:
Htjela sam ga početi učiti već prošle jeseni, ali zbog nedostatka slobodnog vremena nisam . Zato si planiram bolje organizirati obaveze i, ako u tome uspijem, početi ove jeseni.
Sad me zanima... Je li jezik težak za učenje, kakva je gramatika, postoji li neka korist od svega toga? Mislim, učila bih ga više iz nekog svog gušta, ali ak se može izvući neka korist, zakaj ne ? Ajd nadam se da će bar netko odgovoriti...
|
Nije uopce tezak. Mo's i sama nauc'ti. Gledaj redovito sve brazilske "safunice"...i vid'ces kako najprije....pocMes razmuit sve vise i vise....sto glumci govore....a ondaK.....polaHko....uz pomoc drugih medija...i sama skupljas rjecnik.
Obavezno uci brazilski....jer govor portugala je i arkaican.....i manje vazan....u danasnjem lusofonskom svjetu....
Ja sam daaaavno naucila portugalski...al sam vec znala spanjolski...tako da mi nije uopce bilo tesko. Pomaze i znanje talijaskog....bilo bi ti jos lakse....
A obavezno...preporucujem....sve moguce brazilske "sapunice". Govore jezikom koji je "au courant" u Brazilu (a tako postaje i u Portugalu)...svaka prica...te uvlaci....kroz radoznalost....zelis vise i vise znati....o odvijanju....storije....i tako mo's gledat i po'dva sata....."traci-baba"....da uopce ne osjecas umor od nekkvog silnog "ucenja"....k'o kad bi "bubala" knjige.
Da skupis 10-ak rijeci na'dan...to ti je skoro 4000 za godinu. Par godina...i imala bi solidan rjecnik....od 10-ak 000-a.
Zadnje uređivanje Fate : 28.04.2009. at 20:19.
|
|
|
28.04.2009., 20:47
|
#225
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2007.
Lokacija: Sehovci & Poljak-Hogtown-Veneza Brasileira
Postova: 1,790
|
btw.....kad-tad....moracces savladat' razlike izmedju brazilskog i portugalskog.....koje su cesto vece nego razlike sa S-H govornog podrucja.
I ne radi se samo o rjecniku...nego i gramatickim razlikama....
Recimo....
u Brazilu....RAPARIGA ti je nesto...a la "kurvetina".
u Portugalu....ista "ta" ti je cura, djevojka....
|
|
|
28.04.2009., 20:52
|
#226
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2006.
Postova: 6,230
|
Slažem se s cijelim upisom, OSIM da ne treba/ne smije učiti luzitanski portugalski. Glupost.
Zanemarimo rasprave o ljepoti jezika, jer je to subjektivno. Luzitanski je stariji, i nama je bliži. To što ima više Brazilaca ne znači da je bolji.
Ako dobro nauči jedan, razumijet će oba jezika. Ja sam pobornik luzitanskog i odlično ga razumijem ako mi se govori polako, ili dok čitam.
Uostalom, kao i svaki drugi jezik.
Arhaičan? Luzitanski? Nikako.
|
|
|
28.04.2009., 20:56
|
#227
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2006.
Postova: 6,230
|
Quote:
Fate kaže:
btw.....kad-tad....moracces savladat' razlike izmedju brazilskog i portugalskog.....koje su cesto vece nego razlike sa S-H govornog podrucja.
I ne radi se samo o rjecniku...nego i gramatickim razlikama....
Recimo....
u Brazilu....RAPARIGA ti je nesto...a la "kurvetina".
u Portugalu....ista "ta" ti je cura, djevojka....
|
To samo govori o semantičkoj promjeni, a ne o tome da je jedno "pravilnije" od drugog.
Isto tako u španj. poluotočkom "coger" znači uzeti, a u J. Am. znači jebati.
Tomar je u Španj. uzeti, popiti i slično, al može značiti i jebati.
I svi to znaju i shvaćaju ako dođe do zabune. Bit će im smješno, al će strancima sigurno ukazati na tu razliku. I to nije razlog da se uči južnoamerička varijanta bilo kojeg europskog jezika.
|
|
|
28.04.2009., 21:26
|
#228
|
mini zlo
Registracija: Jan 2007.
Lokacija: Valhalla
Postova: 11,442
|
Quote:
cosanostra kaže:
Slažem se s cijelim upisom, OSIM da ne treba/ne smije učiti luzitanski portugalski. Glupost.
Zanemarimo rasprave o ljepoti jezika, jer je to subjektivno. Luzitanski je stariji, i nama je bliži. To što ima više Brazilaca ne znači da je bolji.
Ako dobro nauči jedan, razumijet će oba jezika. Ja sam pobornik luzitanskog i odlično ga razumijem ako mi se govori polako, ili dok čitam.
Uostalom, kao i svaki drugi jezik.
Arhaičan? Luzitanski? Nikako.
|
tocno ti sto je covjek rekao, napokon se skazemo
__________________
Growing old is mandatory. Growing up is optional.
|
|
|
28.04.2009., 21:30
|
#229
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2007.
Lokacija: Sehovci & Poljak-Hogtown-Veneza Brasileira
Postova: 1,790
|
Quote:
cosanostra kaže:
To samo govori o semantičkoj promjeni, a ne o tome da je jedno "pravilnije" od drugog.
Isto tako u španj. poluotočkom "coger" znači uzeti, a u J. Am. znači jebati.
Tomar je u Španj. uzeti, popiti i slično, al može značiti i jebati.
I svi to znaju i shvaćaju ako dođe do zabune. Bit će im smješno, al će strancima sigurno ukazati na tu razliku. I to nije razlog da se uči južnoamerička varijanta bilo kojeg europskog jezika.
|
Pa pitaj bilo kojeg stranca.....koji je lakse nauc'ti....i izgovarati.....i reci ce ti...da je to brazilski.
Razlog?
Brazilski izgovor je BAS slicnijim "nasem"...tj. on je rezultat generacija asimiliranja imigranata u Brazilu.
Na jugu....je "najcistiji"....i nama najlakse za razumit....a jug je bio nastanjen.....Njemcima, Poljacima, Ukrajincima, Talijanima....i Spanjolcima. Skoro svako slovo se izgovara.
Za razliku od portugalski otocana....koje jedva razumis....u Brazilu....se jedino u Rio-u...jos cuje....ono portugalsko...."Bzzzzz....PSSS" sto svakom usi busi.
|
|
|
28.04.2009., 21:35
|
#230
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2006.
Postova: 6,230
|
Quote:
Fate kaže:
Pa pitaj bilo kojeg stranca.....koji je lakse nauc'ti....i izgovarati.....i reci ce ti...da je to brazilski.
Razlog?
Brazilski izgovor je BAS slicnijim "nasem"...tj. on je rezultat generacija asimiliranja imigranata u Brazilu.
Na jugu....je "najcistiji"....i nama najlakse za razumit....a jug je bio nastanjen.....Njemcima, Poljacima, Ukrajincima, Talijanima....i Spanjolcima. Skoro svako slovo se izgovara.
Za razliku od portugalski otocana....koje jedva razumis....u Brazilu....se jedino u Rio-u...jos cuje....ono portugalsko...."Bzzzzz....PSSS" sto svakom usi busi.
|
Ja ne mogu vjerovati.
Koji "argumenti"...
Brazilski je baš sličan "našem" jer je tamo puno naših imigranata? Pa, onda je sigurno i u ostalim J.Am. zemljama tako?
Ajme, da ovo čuje neki od mojih profesora.
Ja portugalce kužim tolko kolko učim port., nema to veze s lakoćom jezika.
A ako nešto ne paše tvom jeziku, to nije zato što je to ružno, nego zato što nisi naviknut. Nama recimo smeta nešto što Srbima ne smeta i obratno.
Ajme, pa prošo sam sve ove rasprave već na ovom i sličnim topicima.
|
|
|
28.04.2009., 21:45
|
#231
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2006.
Postova: 6,230
|
Još jedan argument, nepobitan:
http://www.youtube.com/watch?v=UigKZt7FtoQ
Evo, kad čuješ pravi, domaći portugalski, ima li što bolje?
Ja dobivam poriv da si obučem košulju, raskopčam ju, da se vidi lanac na prsima, stavim zlatni zub, i zapjevam muziku pimbu. Neprocjenjivo.
EDIT: E, da...I da promjenim frizuru u onakvu kakvu ima tip.
|
|
|
29.04.2009., 12:39
|
#232
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2006.
Lokacija: Pindorama
Postova: 2,178
|
Da razjasnimo stvari:
1. brazilski portugalski je laksi za izgovor
2. brazilska izgovorna norma je izgovor koji se koristi u glavnom gradu: Brasília, govori slicni tom izgovoru su varijante: caiçara (od Santosa do Ubatube SP), sul-fluminense (Paraty, Angra, Volta Redonda, Barra Mansa), capixaba (drzava Espírito Santo), te mineiro da zona da mata (Juíz de Fora-MG); tako da GloboTV iako emitira iz Rija (gdje se koristi lokalni govor: carioca ) ne koristi carioca govor u informativnim emisijama niti kod sinkroniziranja stranog programa jer ostatak brazila ne trpi chiado (šuškanje):
respostas
[hespostas opcejezicno brazilski,
hešpoštaš carioca)
[u Portugalu se izgovara nesto kao RRRšpošteš s tvrdim spanjolskim RRR ili grlenim izraelsko-arapsko-njemackim h/r, a ne mekanim hrvatsko-engleskim h koji se koristi u Brazilu).
3. paranaense govor je jedan od dijalektalnijih govora, i nije predstavnik tipicnog brazilskog portugalskog
(''leite quente'' /vruce mlijeko/ je leite kente u Paraná,
opcejezicno brazilski je: lejć(i) kenć(i),
opcejezicno luzitanski je lajt kent, naravno ovo su aproksimacije hrvatskom uhu).
Palatalizirajuci govor: lejć(i) kenć(i) je prestizan u Brazilu, dok se nepalatalizirajuci leiti kenti ili leite kente smatraju ruralnim/seoskim, usporedi s hrvatskim: ići (prestizno), iti (seoski govor).
PS
U brzom govoru se plurali obicno krate ''leites quentes'' lejćis kenćis---> leits kents
Zadnje uređivanje camundongo : 29.04.2009. at 12:48.
|
|
|
29.04.2009., 13:46
|
#233
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2006.
Postova: 6,230
|
Oprostite, oboje, ali oboje koristite nelingvističke argumente. Ljepota jezika je ionako subjektivna stvar. Usporedba s hrvatskim jezikom je neopravdana i nepotrebna.
Već sam vodio ovakve rasprave i ne želim se dalje uplitati. Možda se malo bolje upućeni u brazilski, al to nikako ne znači da biste trebali omalovažavati bilo koju drugu varijantu, osobito ne onu iz koje se "vaš" portugalski razvio.
Pozdrav
PS. Meni brazilski NIJE razumljiviji, jer nisam u kontaktu s njim. To je činjenica. Razumljiviji mi je onaj s kojim sam češće u kontaktu.
|
|
|
29.04.2009., 14:53
|
#234
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
Fate kaže:
Nije uopce tezak. Mo's i sama nauc'ti. Gledaj redovito sve brazilske "safunice"...i vid'ces kako najprije....pocMes razmuit sve vise i vise....sto glumci govore....a ondaK.....polaHko....uz pomoc drugih medija...i sama skupljas rjecnik.
Obavezno uci brazilski....jer govor portugala je i arkaican.....i manje vazan....u danasnjem lusofonskom svjetu....
Ja sam daaaavno naucila portugalski...al sam vec znala spanjolski...tako da mi nije uopce bilo tesko. Pomaze i znanje talijaskog....bilo bi ti jos lakse....
A obavezno...preporucujem....sve moguce brazilske "sapunice". Govore jezikom koji je "au courant" u Brazilu (a tako postaje i u Portugalu)...svaka prica...te uvlaci....kroz radoznalost....zelis vise i vise znati....o odvijanju....storije....i tako mo's gledat i po'dva sata....."traci-baba"....da uopce ne osjecas umor od nekkvog silnog "ucenja"....k'o kad bi "bubala" knjige.
Da skupis 10-ak rijeci na'dan...to ti je skoro 4000 za godinu. Par godina...i imala bi solidan rjecnik.... od 10-ak 000-a.
|
Ma jel tebi ovo bilo lijeno napisat desetak tisuca?
Presmijesan post.
Btw, francuski izraz (être) au courant znaci biti obavijesten u vezi nekog dogadjaja, biti u toku.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
29.04.2009., 15:59
|
#235
|
Registrirani korisnik
Registracija: May 2007.
Lokacija: Sehovci & Poljak-Hogtown-Veneza Brasileira
Postova: 1,790
|
Quote:
camundongo kaže:
Da razjasnimo stvari:
1. brazilski portugalski je laksi za izgovor
2. brazilska izgovorna norma je izgovor koji se koristi u glavnom gradu: Brasília, govori slicni tom izgovoru su varijante: caiçara (od Santosa do Ubatube SP), sul-fluminense (Paraty, Angra, Volta Redonda, Barra Mansa), capixaba (drzava Espírito Santo), te mineiro da zona da mata (Juíz de Fora-MG); tako da GloboTV iako emitira iz Rija (gdje se koristi lokalni govor: carioca ) ne koristi carioca govor u informativnim emisijama niti kod sinkroniziranja stranog programa jer ostatak brazila ne trpi chiado (šuškanje):
respostas
[hespostas opcejezicno brazilski,
hešpoštaš carioca)
[u Portugalu se izgovara nesto kao RRRšpošteš s tvrdim spanjolskim RRR ili grlenim izraelsko-arapsko-njemackim h/r, a ne mekanim hrvatsko-engleskim h koji se koristi u Brazilu).
3. paranaense govor je jedan od dijalektalnijih govora, i nije predstavnik tipicnog brazilskog portugalskog
(''leite quente'' /vruce mlijeko/ je leite kente u Paraná,
opcejezicno brazilski je: lejć(i) kenć(i),
opcejezicno luzitanski je lajt kent, naravno ovo su aproksimacije hrvatskom uhu).
Palatalizirajuci govor: lejć(i) kenć(i) je prestizan u Brazilu, dok se nepalatalizirajuci leiti kenti ili leite kente smatraju ruralnim/seoskim, usporedi s hrvatskim: ići (prestizno), iti (seoski govor).
PS
U brzom govoru se plurali obicno krate ''leites quentes'' lejćis kenćis---> leits kents
|
Fala puno. Super ti je post. Bas precizno i "lingvisticki".
Jedino si malko pretjer'o s'onom tvrdnjom....o "seljackoj" Parani....jer meni su Sulistas...prava gospoda.
Dok sam procitala "ono" luzitansko "lajt kent".....nama' me muka uffat'la.
Kako je rek'o jedan moj Brazilac...kad je upozn'o jednu finu Azoranku: "Si ela abrir a boca.....eu perco tesao".
|
|
|
29.04.2009., 17:33
|
#236
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
@Fate
Kao sto sam neki dan rekla jednom drugom forumasu, koji se pokazao puno brzim od tebe u svakom smislu, ne mozes banuti ovamo i razgovarati se k'o s kumicama na placu.
Trazi se minimum kulturnog obracanja i elementarna pismenost.
Ti ne zadovoljavas nijedan uvjet.
Na moje pocetne zezantske postove odgovorila si izrazito vulgarno. S obzirom da volim dati drugu sansu, pokusala sam ti na lijep nacin objasniti sto ne valja u tvom pristupu, ti i dalje tupis po svome.
Ipak, najjaci mi je dio u kojem kazes da sam ti lektorirala post i nasla jednu, citiram, "falinku". Nit' sam lektorirala, nit' je jedna, citiram, "falinka".
Odavno nisam vidjela nepismeniji izricaj.
Sto se tice cinjenice da nisi skolovana u Hrvatskoj, forumas BLR je u istom polozaju i jos mu je hrvatski drugi jezik pa ga bolje pise od tebe.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
03.05.2009., 02:37
|
#237
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2008.
Lokacija: Zadar, Dalmacija
Postova: 2,892
|
Quote:
adNtoX kaže:
bio sam u portugalu neko vrijeme i dobro je da znaju engleski jer ih prvih par dana ne razumiješ nikako (osim malo na televiziji ili kad se napiješ)
|
|
|
|
08.05.2009., 22:26
|
#238
|
Registrirani korisnik
Registracija: Dec 2008.
Postova: 2,691
|
Quote:
Fate kaže:
Nije uopce tezak. Mo's i sama nauc'ti. Gledaj redovito sve brazilske "safunice"...i vid'ces kako najprije....pocMes razmuit sve vise i vise....sto glumci govore....a ondaK.....polaHko....uz pomoc drugih medija...i sama skupljas rjecnik.
Obavezno uci brazilski....jer govor portugala je i arkaican.....i manje vazan....u danasnjem lusofonskom svjetu....
Ja sam daaaavno naucila portugalski...al sam vec znala spanjolski...tako da mi nije uopce bilo tesko. Pomaze i znanje talijaskog....bilo bi ti jos lakse....
A obavezno...preporucujem....sve moguce brazilske "sapunice". Govore jezikom koji je "au courant" u Brazilu (a tako postaje i u Portugalu)...svaka prica...te uvlaci....kroz radoznalost....zelis vise i vise znati....o odvijanju....storije....i tako mo's gledat i po'dva sata....."traci-baba"....da uopce ne osjecas umor od nekkvog silnog "ucenja"....k'o kad bi "bubala" knjige.
Da skupis 10-ak rijeci na'dan...to ti je skoro 4000 za godinu. Par godina...i imala bi solidan rjecnik....od 10-ak 000-a.
|
Te, kako ih ti nazivaš, brazilske safunice i neće baš često naći na našoj televiziji, a uostalom jezici se na taj način i ne uče..
Ako želi naučiti, postoje škole stranih jezika i tamo će se upoznati i s gramatikom i sa svime...Ja sam, eto, naučila španjolski preko sapunica, ali mi to svejedno ništa ne znači jer se gramatika tako nikako ne može savladati, pogotovo onaj portugalski izgovor koji se po meni bastante drugačije piše nego li izgovara..
|
|
|
10.05.2009., 01:28
|
#239
|
U samoizolaciji
Registracija: Feb 2006.
Lokacija: Pindorama
Postova: 2,178
|
Maria está certa. = Marija je u pravu.
|
|
|
11.05.2009., 03:03
|
#240
|
mini zlo
Registracija: Jan 2007.
Lokacija: Valhalla
Postova: 11,442
|
kad ovo citam bas se nasmijem kakve ljudi gluposti pisu...ja sam fala bogu odgledala sapunica i sapunica, i meksickih i brazilskih i sve skupa, al nisam zato progovorila jezik..... da bi se naucilo neki jezik potrebo je puuuuno vise od sapunica i medija opcenito
__________________
Growing old is mandatory. Growing up is optional.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 10:48.
|
|
|
|