Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
|
14.04.2010., 00:38
|
#1081
|
Teorija Velikog Prasca
Registracija: Oct 2009.
Lokacija: Brick City
Postova: 1,904
|
que significa "mas de menos"?
__________________
Moje namjere su prozirne, ali moja namjera da mi namjere budu prozirne je skrivena.
|
|
|
14.04.2010., 01:57
|
#1082
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2009.
Postova: 212
|
Quote:
poštar4 kaže:
que significa "mas de menos"?
|
manje-više
|
|
|
14.04.2010., 03:28
|
#1083
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 1,794
|
Quote:
cosanostra kaže:
Koji je dobar? Mi smo na faksu delali neko vrijeme po Prisma udžbenicima, različite razine, i moram priznat da nisu loši. Barem za početak. Ok, ne znam kakve su više razine, al ova prva dva su sasvim ok.
|
Radila sam po Prismi (prolazno al prevec praznog hoda) i Es espanol, ova druga mi je definitivno jaca iako ponekad malo neorganizirana (elemental i intermedio), na slici je avanzado:
Gledala sam malo i Cumbre (intermedio y avanzado) i naisla sam na stvari koje mi se svidaju poprilicno...Prijateljica inace radi po tome
i po Espanol 2000
Druga prijateljica radila po Prismi a sad po Pasaporte:
Svaka knjiga ima bolje i losije strane al u biti knjiga je ionako samo podloga...
Mislim da sam jos imala u rukama i Nuevo ELE, a ono...
Za kikace se La Pandilla pokazala prilicno uspjesnom
|
|
|
14.04.2010., 06:02
|
#1084
|
Registrirani korisnik
Registracija: Feb 2009.
Postova: 9
|
Quote:
veleno kaže:
manje-više
|
više od manje
|
|
|
14.04.2010., 12:10
|
#1085
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2003.
Lokacija: ZG
Postova: 1,733
|
Quote:
poštar4 kaže:
que significa "mas de menos"?
|
normalmente se dice "mas o menos"
nunca he oido "mas de menos"
|
|
|
14.04.2010., 12:15
|
#1086
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
Frankie kaže:
normalmente se dice "mas o menos"
nunca he oido "mas de menos"
|
Hay que poner el contexto...
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
14.04.2010., 19:53
|
#1087
|
Teorija Velikog Prasca
Registracija: Oct 2009.
Lokacija: Brick City
Postova: 1,904
|
contexto: "Cada dia que pasa te echo mas de menos."
__________________
Moje namjere su prozirne, ali moja namjera da mi namjere budu prozirne je skrivena.
|
|
|
14.04.2010., 20:07
|
#1088
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
poštar4 kaže:
contexto: "Cada dia que pasa te echo mas de menos."
|
Es lo que pensaba...
echar de menos - nedostajati
Te echo de menos. - Nedostajes mi. (el mismo principio que 'I miss you' en inglès)
Cada día más. - Svakim danom sve vise.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
14.04.2010., 20:08
|
#1089
|
Lolita
Registracija: Jul 2007.
Lokacija: Zagreb
Postova: 88
|
Bravoooo super grupaaa,od sad Vam se i ja pridruzujem PUSA
|
|
|
15.04.2010., 13:19
|
#1090
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2003.
Lokacija: ZG
Postova: 1,733
|
Quote:
poštar4 kaže:
contexto: "Cada dia que pasa te echo mas de menos."
|
a mi me suena muy extrano esto..
seria correcto "Cada dia que pasa te echo de menos mas." ?
gracias
|
|
|
15.04.2010., 13:24
|
#1091
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2006.
Postova: 6,230
|
...te hecho de menos cada vez más...
|
|
|
15.04.2010., 13:32
|
#1092
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2003.
Lokacija: ZG
Postova: 1,733
|
asi es !
eso me parece mucho mejor
gracias !
|
|
|
15.04.2010., 14:50
|
#1093
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
Frankie kaže:
a mi me suena muy extrano esto..
|
A un cantante llamado Albert Sanz no le suena extraño.
Más de menos
(1:38)
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
15.04.2010., 15:41
|
#1094
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jan 2008.
Postova: 1,794
|
Quote:
cosanostra kaže:
...te hecho de menos cada vez más...
|
Te echo de menos.
Fraza je echar de menos. Nikakve veze s participom od hacer ili imenicom hecho...
|
|
|
15.04.2010., 17:45
|
#1095
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2006.
Postova: 6,230
|
O, vjeruj mi, znam to jako dobro. Htio sam reći "Nedostaješ mi sve više". Osim ak ima neki drugi način, pa valjda je to točno: Zamjenica TE (2.l.jd) + 1.l.prez. glagola echar + de menos.
Quote:
colbert kaže:
A un cantante llamado Albert Sanz no le suena extraño.
Más de menos
(1:38)
|
Deberiamos preguntarle que significa eso.
|
|
|
15.04.2010., 18:07
|
#1096
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
cosanostra kaže:
O, vjeruj mi, znam to jako dobro. Htio sam reći "Nedostaješ mi sve više". Osim ak ima neki drugi način, pa valjda je to točno: Zamjenica TE (2.l.jd) + 1.l.prez. glagola echar + de menos.
|
Ne kuzim, zapravo... Hoces reci da je hecho tipfeler?
Quote:
Deberiamos preguntarle que significa eso.
|
No lo has escuchado?
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
15.04.2010., 22:11
|
#1097
|
<3 Ah la Luna la Luna <3
Registracija: Aug 2007.
Lokacija: Osijek
Postova: 3,747
|
zna li mi itko reći kada se u španjolskom koristi "presente indicativo" a kada "presente subjuntivo"? posebno sam to primijetio na jednom neobičnom izrazu koji mi je zapeo za uho, "pegar la gana". Prije sam čuo da likovi govore "cuando se me pega la gana", a sada čujem više "pegue la gana". Može tko objasniti?
|
|
|
16.04.2010., 10:44
|
#1098
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2006.
Postova: 6,230
|
Quote:
colbert kaže:
Ne kuzim, zapravo... Hoces reci da je hecho tipfeler?
|
Hecho znači činjenica (ok, i još puno toga), ali je i particip od glagola hacer (kojemu je jedno od milijun značenja - raditi). Echo je 1. lice prezenta od echar, a particip mu je pravilan - echado; zapravo, cijeli glagol je pravilan. U ovoj frazi ide "echar de menos".
La canción? Aun no, pero tampoco la frase.
Quote:
Belinda Carlisle Fan kaže:
zna li mi itko reći kada se u španjolskom koristi "presente indicativo" a kada "presente subjuntivo"? posebno sam to primijetio na jednom neobičnom izrazu koji mi je zapeo za uho, "pegar la gana". Prije sam čuo da likovi govore "cuando se me pega la gana", a sada čujem više "pegue la gana". Može tko objasniti?
|
To ti je za strance jedna od najtežih stvari za naučiti, trebaju godine da se svlada konjunktiv, osobito u španjolskom, koji je prilično iznijansiran i koristi se jako puno, jako često.
Al ukratko, mogli bismo reći da se indikativ koristi kad govorimo o nečemu sigurnome, poznatome, nešto što je u našem iskustvu ili će biti, a konjunktiv upravo suprotno: nesigurno, nepoznato i ne znamo hoće li se dogoditi ili ne.
Ovo je jako osnovno objašnjenje, al kažem ti...puna definicija zahtjevala bi puno prostora, zato i postoje mase knjiga o tome.
|
|
|
16.04.2010., 23:20
|
#1099
|
Qu'est-ce que c'est?
Registracija: Oct 2006.
Lokacija: Ville lumière
Postova: 13,524
|
Quote:
cosanostra kaže:
...te hecho de menos cada vez más...
|
Quote:
daria25 kaže:
Te echo de menos.
Fraza je echar de menos. Nikakve veze s participom od hacer ili imenicom hecho...
|
Quote:
cosanostra kaže:
O, vjeruj mi, znam to jako dobro. Htio sam reći "Nedostaješ mi sve više". Osim ak ima neki drugi način, pa valjda je to točno: Zamjenica TE (2.l.jd) + 1.l.prez. glagola echar + de menos.
|
Quote:
colbert kaže:
Ne kuzim, zapravo... Hoces reci da je hecho tipfeler?
|
Ne uspijevam te pratiti.
Mislila sam na hecho u tvojoj recenici, ne tu rijec opcenito.
__________________
Stephen Colbert: "Beauty isn't in the eye of the beholder; I've checked. There's nothing in there but veins and goo."
|
|
|
17.04.2010., 13:28
|
#1100
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2006.
Postova: 6,230
|
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
PS. da, u mojoj rečenici je tipfeler, uopće nisam skužio. Dosad. Idem sad dalje lupati glavom u zid. Fala lepa.
|
|
|
|
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 22:29.
|
|
|
|