Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce |
|
23.07.2006., 19:26
|
#1
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: Novi Beograd
Postova: 614
|
Hrvatski za neupućene
Godinama se nosim sa idejom za ovu temu. Uvek sam od nje odustajao plašeći se flejmovanja. Ali čitajući nedavne teme osmelih se otvoriti ovu.
Dakle, kad kažem hrvatski jezik mislim onu 100% hrvatski jezik koji se govori jedino na HTR-ovim informativnim emisijama koje budno oko lektora odobrenog od HDZ-a iščitava sa domoljubnim žarom
Dosta šale. Evo šta mi prvo pada na pamet.
Zašto se za jedinicu vremena kaže sat?
Obrazloženje: sat je turcizam od sahat. U Srbiji se koristi ali postoji i slovenska reč čas, iako je možda sat zastupljeniji. Čas se koristi u raznim prilikama: školski čas, časovničar (urar), za momenat se kaže časak, za čim pre se kaže časa ne časiti, vreme je došlo: čas je došao (čas je potekel da izlučimo najšibšćejši člen ako sam provalio slovenački), zao čas, u dobar čas....
Jako korisna reč, mnogo više spojeva nego sa turcizmom, koristi se i u Srbiji i u BiH i u Sloveniji. Kako to da je samo u HR izumrla?
|
|
|
23.07.2006., 19:36
|
#2
|
...
Registracija: Aug 2005.
Postova: 4,620
|
i u hrvatskom jeziku ima časak
i časom ću nešto napraviti se kaže
a ne vjerujem da je ta riječ izumrla, prije da nije niti postojala nemaju ga u rječniku ni Habdelić, Kašić, Libellus ni Vrančić
|
|
|
23.07.2006., 19:41
|
#3
|
...
Registracija: Aug 2005.
Postova: 4,620
|
zaboravio sam ti reći da zakvačiš onu donju kućicu
pa budeš vidio da čas postoji u značenju trenutak
|
|
|
23.07.2006., 19:43
|
#4
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,814
|
Quote:
Au197/79 kaže:
Kako to da je samo u HR izumrla?
|
Nije izumrla, nego u hrvatskome ne označava sat kao jedinicu vremena. A u stsl. znači vrijeme.
|
|
|
23.07.2006., 19:59
|
#5
|
...
Registracija: Aug 2005.
Postova: 4,620
|
znači i odugovlači ili čekaj
mislim da hrvatska pjesma koja ide
ne časi, nego pohitaj...
ili tako nekako, uglavnom u tom značenju
|
|
|
23.07.2006., 20:32
|
#6
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,814
|
Quote:
g2sl kaže:
znači i odugovlači ili čekaj
mislim da hrvatska pjesma koja ide
ne časi, nego pohitaj...
ili tako nekako, uglavnom u tom značenju
|
Da, to je glagol. U smislu "potrošiti puno vremena".
|
|
|
23.07.2006., 23:45
|
#7
|
xxx-type
Registracija: Sep 2004.
Lokacija: No post code envy
Postova: 15,301
|
Quote:
Au197/79 kaže:
Kako to da je samo u HR izumrla?
|
opet kažem: zašto uporno misliš da bi svi slavenski narodi morali razumjeti jedni druge i koristiti iste korijene riječi?? zašto te ne smeta što u češkom jeziku postoji vrlo često korištena riječ "hodin", a "čas" se koristi tu i tamo, i to u drugačijem kontekstu, kao i u hrvatskom?
|
|
|
25.07.2006., 12:39
|
#8
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2005.
Lokacija: Wolf-fuck-place
Postova: 558
|
Quote:
Au197/79 kaže:
Jako korisna reč, mnogo više spojeva nego sa turcizmom, koristi se i u Srbiji i u BiH i u Sloveniji. Kako to da je samo u HR izumrla?
|
Hmm, ovo povlači velike rasprave. Ja dolazim iz SZ Hrvatske i u kajkavskom narječju riječ sat je također "uvezena". Kod nas se upotrebljava riječ vura. Nekako mi se, laički, čini da je to danak koji je plaćen odabirom štokavskog kao standardnog jezika, a štokavština je ipak bila pod mnogo većim utjecajem turskog nego ostali, autohtoni hrvatski književni jezici koji su danas gotovo bačeni u zaborav.
|
|
|
25.07.2006., 16:55
|
#9
|
xxx-type
Registracija: Sep 2004.
Lokacija: No post code envy
Postova: 15,301
|
Quote:
rope kaže:
Hmm, ovo povlači velike rasprave. Ja dolazim iz SZ Hrvatske i u kajkavskom narječju riječ sat je također "uvezena". Kod nas se upotrebljava riječ vura. Nekako mi se, laički, čini da je to danak koji je plaćen odabirom štokavskog kao standardnog jezika, a štokavština je ipak bila pod mnogo većim utjecajem turskog nego ostali, autohtoni hrvatski književni jezici koji su danas gotovo bačeni u zaborav.
|
a vura kao nije "uvezena"?? ora, hora, heure, hour, uur...
|
|
|
25.07.2006., 17:11
|
#10
|
nije
Registracija: Dec 2003.
Lokacija: nigdje
Postova: 6,700
|
Ja negdje pročitah da se na uri gleda koliko je sati - je li to ispravno?
A u vezi s časom - čini mi se da je nekakva antologija domoljubne poezije iz nedavnog nam rata naslovljena U ovom teškom času. Dakle, čas jest hrvatska riječ, ali ne znači sat.
|
|
|
25.07.2006., 17:20
|
#11
|
Registrirani korisnik
Registracija: Jun 2005.
Lokacija: Wolf-fuck-place
Postova: 558
|
Quote:
x-type kaže:
a vura kao nije "uvezena"?? ora, hora, heure, hour, uur...
|
Pa je. I?
Pa veliki dio riječi u našem jeziku ima ne-slavensko podrijetlo. Ne vidim u čemu je problem. Niti sat niti vura (ura) nisu "hrvatske" riječi. No čas i sat/vura u našem jeziku nemaju isto značenje pa tu rasprava prestaje.
|
|
|
27.07.2006., 10:54
|
#12
|
...
Registracija: Aug 2005.
Postova: 4,620
|
ima ćuka ili čuka prije jer dolazi iz kajkavskog
|
|
|
28.07.2006., 13:52
|
#13
|
Registrirani korisnik
Registracija: Apr 2003.
Lokacija: Novi Beograd
Postova: 614
|
I u Srbiji se kaže čuka, čukarac. Čini mi se da je to ipak sleng. Čuka prvenstveno znači vrh brda, planine, npr. Vrška čuka.
|
|
|
28.07.2006., 14:10
|
#14
|
...
Registracija: Aug 2005.
Postova: 4,620
|
ja mislim da je to kajkavski dijalekt i ali ja sam s rubnog područja i nisam siguran da li je sleng
a za čuku u tvom smislu znam, ali mislim da je to riječ koja je u Srbiji prihvaćena, a u Hrvatskoj ne
Poznata je većini koji su bili u jna
ne znam koja zamjena ima u hrvatskom za nju - Bergspitze
|
|
|
30.07.2006., 20:37
|
#15
|
spameričina prijateljica
Registracija: Nov 2002.
Postova: 23,814
|
I mi šatru za trku imamo...
Kaže Sabljak u Rječniku hrvatskog žargona: čuka - sat, imati čuku - imati pojma, čukarna - prodavaonica satova, čukaroši - šverceri satovima.
|
|
|
31.07.2006., 16:05
|
#16
|
long tongue
Registracija: Aug 2005.
Postova: 859
|
I mi čuku za konja imamo
Čuka je u srpskom i srce. U žargonu, naravno.
Ne postoji lepši primer za ovo od stihova iz narodnih pesama:
Ako imaš čuku, ako imaš herca.
Pokloni mi bundu od nerca.
Tina Ivanović
__________________
Ako ti jave: umro sam,
a bio sam ti drag,
... preporuka za sig je do tri reda uključujući i prored
|
|
|
|
Tematski alati |
|
Opcije prikaza |
Linearni mod
|
Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 23:15.
|
|
|
|