Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 07.09.2007., 23:20   #1
zasto naziv croatia?????

molim vas malo pomoci ljudi dobre volje...
kako je doslo do naziva - croatia???
profesor povijesti iz nizozemske me je to pitao ... jer je dao klincu iz razreda da to otkrije iako ni on sam nema pojma kako iz naziva hrvatska - u croatia...molim strucno objasnjenje ili pomoc...
pozdraf ljudi...
hvala
djubre is offline  
Odgovori s citatom
Old 07.09.2007., 23:34   #2
Iz latinskog, fonološkim promjenama.

Ovako, naslijepo: hrvat- > hruat- > kruat- > kroat-.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.09.2007., 12:40   #3
Quote:
Abyssus kaže: Pogledaj post
Iz latinskog, fonološkim promjenama.

Ovako, naslijepo: hrvat- > hruat- > kruat- > kroat-.
Ovdije moram međumetnuti!



Abisus naklapa, jer ako pogledamo priložene slike, vidimo očiglednu sličnost
CROatije i CROcodila,( tj. KROacije i KROkodila)
pa odatle i naziv Croatia tj. Kroacija.
__________________
Lako je s toaletpapirom............
LIQ is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.09.2007., 13:58   #4
Stojeće ovacije za LIQ-a ! :klap:
__________________
Dole prepotentne snobističke tuđmanistice!
Dole tendenciozne samovoljne moderatorice!
Dole nesposobna administratorska bagra!
LNP20 is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.09.2007., 15:10   #5
Quote:
LNP20 kaže: Pogledaj post
Stojeće ovacije za LIQ-a ! :klap:
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 08.09.2007., 23:03   #6
pridružujem se!

Quote:
LNP20 kaže: Pogledaj post
Stojeće ovacije za LIQ-a ! :klap:
Stojim i oviram! Liče, majstore! :klap:
__________________
nitko i ništa is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 09:36   #7
LIQ, super odgovor!

Quote:
iako ni on sam nema pojma kako iz naziva hrvatska - u croatia...molim strucno objasnjenje ili pomoc...
Nije došlo do naziva croatia iz naziva hrvatska - nego obrnuto.
slovenka25 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 09:51   #8
Quote:
slovenka25 kaže: Pogledaj post
Nije došlo do naziva croatia iz naziva hrvatska - nego obrnuto.


Kako je došlo do naziva Finska i Njemačka?
__________________
Ne odlučuje onaj koji izlazi na referendum, nego onaj koji broji glasove.
Jalnuški Diletant is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 11:02   #9
Quote:
Jalnuški Diletant kaže: Pogledaj post


Kako je došlo do naziva Finska i Njemačka?
Finska - nemam pojma. Ali kad si već spomenuo, to bi i mene zanimalo. Isto za Beć/Dunaj.
Njemačka - jer su bili za nas njemi, to je, nismo razumijeli njihov jezik.
slovenka25 is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 11:57   #10
Quote:
slovenka25 kaže: Pogledaj post
Nije došlo do naziva croatia iz naziva hrvatska - nego obrnuto.
Ne.


Valjda je logično da će si zemlja sama nadjenuti ime, a ne Latini. Uostalom, fonološka promjena h-k i nije tako rijetka.
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 12:02   #11
Quote:
slovenka25 kaže: Pogledaj post
Finska - nemam pojma. Ali kad si već spomenuo, to bi i mene zanimalo. Isto za Beć/Dunaj.
Njemačka - jer su bili za nas njemi, to je, nismo razumijeli njihov jezik.
Beč je mađarski naziv (Bécs).

Dunav je sekundaran naziv, još je u praslavenskom bio dunajь kao naziv za rijeku (vidi se po slavenskim odrazima), otud Dunaj.

Njemačka je logična, nijemi, Nijemci.

Finska je dobila karakteristički pridjevski završetak, ali osnova je germanska, vjerojatno povezana s riječju za nomade ili tragače (njihov je naziv - Suomi - vjerojatno povezan s prabaltičkom riječju za zemlju, *zeme).
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 13:19   #12
a kak je Bratislava nastala iz Požuna?
x-type is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 14:09   #13
Quote:
slovenka25 kaže: Pogledaj post
LIQ, super odgovor!



Nije došlo do naziva croatia iz naziva hrvatska - nego obrnuto.
Znači, Hrvati su najprije govorili latinski?
Ris is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 14:11   #14
Quote:
Abyssus kaže: Pogledaj post


Valjda je logično da će si zemlja sama nadjenuti ime, a ne Latini.
.
Ne, logično je obratno.
VAljda je tebi ime ao neko drugi, nisi si valjda ga dala sama.
Ris is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 15:58   #15
Quote:
Ri§ kaže: Pogledaj post
Znači, Hrvati su najprije govorili latinski?

nisi slušao na satu povijesti. u hrvatskoj (u saboru) je dugo bio u službenoj upotrebi latinski kao manje zlo od germanizacije i mađarizacije.

ma tebi se smrkne čim netko spomene hrvatski ili hrvatsku na bilo kojem jeziku! trebalo bi ukinuti sva prezimena tipa horvat i izvedenice... kako bi se zatrlo svaka mogućnost postojanja hrvatske u bilo kojem obliku!

eee risko, kaj uopće još delaš u hrvatskoj... ćapaj svoje krpice i bjezi što dalje od hrvatske i hrvata!
__________________
tko zna, zna.tko ne zna, dva.
Dunj@ is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 16:02   #16
I hrvatskih foruma.
__________________
Pravim muževima ne treba potpis.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 16:43   #17
Quote:
Dunj@ kaže: Pogledaj post
ćapaj svoje krpice i bjezi što dalje od hrvatske i hrvata!
yebate. no koment.
vilinska musica is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 16:45   #18
I to je komentar.
__________________
Pravim muževima ne treba potpis.
stitch is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 17:01   #19
iste kategorije ko i tvoj potpis
vilinska musica is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.09.2007., 17:08   #20
Quote:
x-type kaže: Pogledaj post
a kak je Bratislava nastala iz Požuna?
U utvrdi koja i danas čini povijesnu jezgru toga grada u ranom srednjem vijeku stolovao je Braslav ili Braclav - jedan od posljednjih velikomoravskih kneževa. Po njemu je tvrđava i podgrađe oko nje u ta vremena nazvano Braslavgrad (grad = utvrda, tvrđava), a u njemačkim kronikama iz X. st, na osnovu toga Braslavespurch ili Brezalauspurch.
Nakon pada velikomoravske države na istome mjestu stoluje slavenski knez Božan po kojemu je nastao latinski naziv Posonium te od njega mađarski Pozsony odnosno kasnije južnoslavenska inačica Požun.
Iskrivljavanjem prvobitnog naziva u njemačkom jeziku uvriježio se naziv Pressburg te u slovačkom (i češkom) Prešpork.

Do stvaranja Čehoslovačke grad je bio u sastavu Ugarske i stoljećima sjedište ugarskog sabora.
Do 1945. većinu stanovnika činili su Nijemci/Austrijanci, a znatnu manjinu Mađari. Slovaka je bilo vrlo malo. Dandanas je velik dio tamošnjih stanovnika njemačkog podrijetla.

Nakon uspostave Čehoslovačke uveden je modificirani prvobitni naziv kako bi se populistički raskrstilo s "mračnom" austro-ugarskom prošlošću i "vratilo" slavenskim korijenima tim više što stanovnici najvećim dijelom nisu bili Slaveni odnosno Slovaci...
turbododo is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 07:21.