Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 18.11.2007., 22:43   #41
meni je lipše dažd ili daž nego kiša. šteta što tako rič po rič gubimo riči.
neka daž daži što žešće da ne presuši korito našeg jezika
m.a.r.i.o. is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.11.2007., 01:52   #42
Quote:
Abyssus kaže: Pogledaj post
Ma to sam mu ja link dala bila kad nijesam turski učila...
Čudno da piše u tom rječniku da se kiša kaže rahmet na turskom.Zar rahmet nije spokoj umrlome kod muslimana?
WONG FEI HONG is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.11.2007., 02:27   #43
Quote:
WONG FEI HONG kaže: Pogledaj post
Čudno da piše u tom rječniku da se kiša kaže rahmet na turskom.Zar rahmet nije spokoj umrlome kod muslimana?
Ma ne...
Abyssus is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.11.2007., 18:50   #44
Quote:
stitch kaže: Pogledaj post
Ne čini li ti se da mi vadiš riječi iz konteksta?

Ovdje možeš pročitati što sam doista rekao o kiši.
Sad mi je dvostruko neugodno. Prvo, jer sam te izvadila iz konteksta i drugo, jer kod prvotnog čitanja uopće nisam skužila kontekst. Ajme.
__________________
O mačkama i psima.
ElliQuinn is offline  
Odgovori s citatom
Old 01.12.2007., 18:44   #45
ja sam mislila da je dažd ono kad jako pada kiša...kišurina...
lady a is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.12.2007., 14:38   #46
Iz Primorja

Kod mene u riječkoj primorskoj okolici je baš tako:
DAŽ - kiša
DAŽJIĆ - kišica
Evo djela jedne pjesmice:
Onput je veli narasal
poškurel
sunce pokril
i noninu salatu
z dažjićen poškropil
Triša is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.12.2007., 23:04   #47
Quote:
Dete Cvetja kaže: Pogledaj post
U mom se selu govori marele, u nekim okolnim pak ambrele.
lumbrela
Ris is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.12.2007., 16:25   #48
Quote:
Ris kaže: Pogledaj post
lumbrela
Zar u tvojemu selu nije csasha ?!
dementiapraecox is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.12.2007., 20:27   #49
Quote:
njuškalo kaže: Pogledaj post
Ponukan činjenicom da sam danas prvi put u živo vidjeo daždevnjaka, zapitao sam se bio; zašto u našemu jeziku, pored činjenice da zvuči sjetno i poetično, koristimo za oborinu riječ kiša, inače turskog podrijetla, kada imamo predivnu riječ dažd slavenskog podrijetla, koja je danas samo arhaizam... Može li netko ako zna priopćiti kako je došlo do tog kurioziteta?

... i da naglasim da je danas cio dan daždilo
Mi kažemo pada daž ne dažd i u mome kraju nije arhaizam sudeći po učestalosti upotrebe(svaki put kada knjižvno pada kiša.)To cio dan je daždilo s kojkeg je to područja?
__________________
Kraljevina Hrvatska
spaljena is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.12.2007., 21:44   #50
Quote:
spaljena kaže: Pogledaj post
Mi kažemo pada daž ne dažd i u mome kraju nije arhaizam sudeći po učestalosti upotrebe(svaki put kada knjižvno pada kiša.)To cio dan je daždilo s kojkeg je to područja?
Primorje. Čakavština. I ne znam gdje još.
I najčešće daži, a ponekad i daždi.
Primjeri:

Gustafi:

Kako i daž
...
Kako i daž kad neće da frma
Kako i noć kad neće da pasa
Kako i brek kad ga tiraš čja
Pod tojin oknon ja san sta
...

I da san zna
...
Ma kad daž bude pada
Kako pada anke sada
Ka i nikad po mene ti ćeš doj

I za ruke me držati
I po česti se peljati
I po daždu ples plesati
A daž će oni put
Svoju hižu nan dati
I mi ćemo se nazad u oblake tornati
...

__________________
:)
colour is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.12.2007., 17:23   #51
E pa kod mene se reče: Pada daž, ali celi dan je dažjilo - e pa to su očito varijacije na temu. Inače dana ni padal daž, bila je večernja žažara - lipo vrime kazala.
Triša is offline  
Odgovori s citatom
Old 11.12.2007., 21:24   #52
Kod mene se dazsdit rabi samo u posebnomu slucsaju - dosta ridko, kod starijih - u znacsenju >padati gusto sitnim kapima (o kishi); rositi<.

Tu dazsd kao imenica ne postaoji, a dazsdevnjak je dazsdènjāk, drzsdènjāk .
Belevarac is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.12.2007., 21:37   #53
U srednjoj je u razredu bila jedna korčulanka koju bi vrlo teško razumjela kad bi pričala. Uglavnom, (govorila je inače vrlo brzo), kaže ona: daždi.... ja je gledam, ona opet "daždi" (naglasak na zadnjem i), i onda tek skužim da mi hoće reći da pada kiša. Ali ta brzina...kao da mi je u tom trenutku nešto htjela reći na japanskom.

Inače kad kiši nosim ombrelu sa sobom.
Tinkili is offline  
Odgovori s citatom
Old 18.12.2007., 22:43   #54
Bavica z mora

Ja kad pada daž nosim lumbrelu, ali danas je bilo lipo vrime, malo j bilo bavice z mora!
Triša is offline  
Odgovori s citatom
Old 19.12.2007., 22:39   #55
Quote:
Triša kaže: Pogledaj post
Ja kad pada daž nosim lumbrelu, ali danas je bilo lipo vrime, malo j bilo bavice z mora!
Je li "l" u lùmbrēla nadomistnik ili je pozajmljen i cslan (l'ombrello?
Bavica? Je li to lahor?
Belevarac is offline  
Odgovori s citatom
Old 20.12.2007., 20:36   #56
vjetrić

Ne bi znala točno za lumbrelu, a bavica je lahor-daa najmanji vjetar.
Triša is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 04:36.