Natrag   Forum.hr > Društvo > Društvene znanosti > Jezikoslovlje

Jezikoslovlje Za pravopiždžije i jezikolomce

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 10.02.2017., 17:19   #1
Nove deklaracije o jeziku



Iz jučerašnjih novina (Jutarnji list, Slobodna Dalmacija):

S naslovne stranice: Dramatično pismo skupine konzervativnih jezikoslovaca

Naslov: Hrvatski je jezik ugrožen

Podnaslov: Treba nam Zakon o hrvatskom jeziku jer se opet stvara zajednički srpskohrvatski jezik

Tekst uz sliku: Sanda Ham, glavna urednica časopisa Jezik, iz kojega je došlo do inicijative, jučer nam se nije javljala na pozive.

Dijelovi teksta: Pismo, koje je uzbunilo hrvatske jezične stručnjake, sastavili su uredništvo časopisa Jezik i Hrvatsko filološko društvo.

Inicijativu je prihvatio Odsjek za hrvatski jezik Sveučilišta u Zadru, što potvrđuje njegova predstojnica Sanja Knežević.

U javnost će se s cjelovitom inicijativom, navodno, izaći početkom ožujka.
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 13.02.2017., 18:45   #2
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post


Iz jučerašnjih novina (Jutarnji list, Slobodna Dalmacija):

S naslovne stranice: Dramatično pismo skupine konzervativnih jezikoslovaca

Naslov: Hrvatski je jezik ugrožen

Podnaslov: Treba nam Zakon o hrvatskom jeziku jer se opet stvara zajednički srpskohrvatski jezik

Tekst uz sliku: Sanda Ham, glavna urednica časopisa Jezik, iz kojega je došlo do inicijative, jučer nam se nije javljala na pozive.

Dijelovi teksta: Pismo, koje je uzbunilo hrvatske jezične stručnjake, sastavili su uredništvo časopisa Jezik i Hrvatsko filološko društvo.

Inicijativu je prihvatio Odsjek za hrvatski jezik Sveučilišta u Zadru, što potvrđuje njegova predstojnica Sanja Knežević.

U javnost će se s cjelovitom inicijativom, navodno, izaći početkom ožujka.
Besposlen pop i jariće krsti

Uz ugradnju u ustav, i donošenje ustavnog zakon o hrvatskom jeziku, nužno je omogućiti prisilno prevođenje svega što dolazi iz susjednih zemalja "regijuna".
__________________
Znanosti mi dajte, anegdote bacite strvinarima!
Faro is offline  
Odgovori s citatom
Old 25.02.2017., 21:29   #3
Quote:
Shain kaže: Pogledaj post


Iz jučerašnjih novina (Jutarnji list, Slobodna Dalmacija):

S naslovne stranice: Dramatično pismo skupine konzervativnih jezikoslovaca

Naslov: Hrvatski je jezik ugrožen
Deklaracija o hrvatskom jeziku: otvoreno pismo hrvatskoj javnosti

Udri!
cirith is offline  
Odgovori s citatom
Old 26.02.2017., 03:55   #4
Kako je samo pateticna ova Sanda Ham. U ustavu najmocnije drzave na svijetu, Sjedinjenih americkih drzava, uopce nema sluzbenog jezika, iako ta uloga de facto pripada engleskom. Ali nigdje u ustavu ne stoji da to mora biti engleski i sve to opet nije smetalo toj zemlji da opstane i postane globalna sila broj jedan. U maloj i tragikomicnoj Hrvatskoj grupica nacionalista koji sebe smatraju jezikoslovcima kukumacu o ugrozenosti hrvatskog jezika.
Freidenker is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.02.2017., 20:22   #5
Strah od šargarepe

Sta reci, koju poruku poslati ?
kuroishijin is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2017., 12:31   #6
Kontradeklaracija

Pripreme za kontradeklaraciju - link:

"Više od dvjesto stručnjaka i uglednika iz Hrvatske, Srbije, Bosne i Hercegovine i Crne Gore potpisalo je Deklaraciju o zajedničkom jeziku, koja je rezultat serije konferencija projekta 'Jezici i nacionalizmi'."

"Iako još nije poznat točan sadržaj Deklaracije koju je sastavljalo 30 lingvističkih stručnjaka iz sve četiri uključene države, njezin je cilj podizanje svijesti o nacionalističkoj jezičkoj praksi u sve četiri države u kojima se govorio hrvatsko-srpski ili srpsko-hrvatski jezik."

"Sam tekst Deklaracije predstavit će 30. ožujka u Sarajevu profesor Enver Kazaz, spisateljica Ivana Bodrožić, pisac i novinar Balša Brković, pisac Vladimir Arsenijević te direktorica Centra za kulturnu dekontaminaciju Borka Pavićević."

"Kako je prije tri dana objavio Radio Sarajevo, do sada ju je potpisalo više od dvjesto lingvista, književnika, znanstvenika, aktivista i drugih uglednih javnih osoba sve četiri države, među njima i:

Rade Šerbedžija, Boris Dežulović, Igor Štiks, Mirjana Karanović, Marko Tomaš, Nenad Veličković, Teofil Pančić, Rajko Grlić, Filip David, Borka Pavićević, Jasmila Žbanić, Dragan Markovina, Boris Buden, Viktor Ivančić, Biljana Srbljanović, Ranko Bugarski, Balša Brković i Snježana Kordić."
Shain is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2017., 14:03   #7
Osobe koje su ovo potpisale s jezikom veze nemaju, netko ih je opisao i kao novinare Ferala i Novosti u HR + još par tutleka od koji su neki politički wanna be (Markovina ).
Osoba koja svoj jezik nazove hrvatskim je nacionalist ?
Smijalica
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 28.03.2017., 14:49   #8
Zanimljivo. Prvo je bila dokumentarna emisija (14.03.) o R. Katičiću kojoj je upozorio da netko potkopava hrvatski jezik, potom emisija u kojoj je gostovalo nekoliko poznatih jezikoslovaca koji su pričali o deklaraciji i kako se treba jezik čuvati i zaštititi, i onda se u javnosti objavljuje ova kontradeklaracija. Ova deklaracija je očiti dokaz kako su naši jezikoslovci znali o čemu govore, kako to nije izmišljotina, već zaista postoje pojedinci i grupe kojima je cilj potkopavati ne samo hrvatski, nego i ostale jezike. Očito se radi o marksistima (anti-nacionalizam) i post-modernistima (dekonstrukcija realnosti i činjenica).

Ono što je nevjerojatno je u činjenici da među tih preko 200, neki su izvjestili o stotinama (?!), potpisnika većina nema ikakve veze s jezikoslovljem ili znanosti, samim tim nemaju ikakav autoritet niti pravo na promjenu jezične politike. Također, kako su potpisnici iz raznih nacionalnosti tj. država, otkud pravo nekom srpskom, bosanskom ili crnogorskom jezikoslovcu pravo da utiče na nacionalni standard u Hrvatskoj i vice versa za svaku pojedinu državu. Jugoslavija više ne postoji, što si oni zamišljaju, kako se samo usuđuju uzdizati i pridavati si takvu važnost, autoritet, kakav je to poremećeni egoizam?

Ono što je još apsurdnije je u činjenici kako se oni prezentiraju - intelektualcima. To su sve samo ne intelektualci. Zamislite, intelektualci koji nemaju pojma o općem jezikoslovlju i povijesti, ma logici. Prema njima hrvatski, srpski, bosanski i crnogorski nisu jezici (prema dosadašnjim informacijama), nego varijante zajedničkog jezika (!) - shvaćate logiku i igru riječi? Umjesto da tvrde kako je standardni jezik (!) ova četiri jezika sličan tj. varijante nekog izmišljenog zajedničkog standarda koji se stvarao od 19. stoljeća, oni tvrde kako su ova četiri jezika (!), što uključuje kako standardni jezik tako i sva narječja/dijalekti, samo varijante nekog izmišljenog zajedničkog jezika. Pritom se naravno ignorira sva raznolikost (jezična i povijesna) među tim standardnim jezicima.

Ono što je još paradoksalnije, kada se uzme u obzir kako se standard stvarao na dijalektu novoštokavice iz Hercegovine, kako bi glasila cijela logička premisa? Kako je hrvatski jezik varijanta novoštokavskog dijalekta? Kako je čakavsko narječje varijanta novoštokavice? Da je torlačko narječje varijanta novoštokavice? Da je štokavsko narječje varijanta novoštokavskog dijalekta? Nema potrebe spominjati dijalekte, naglaske i sve ostale razlike jer ovo nema ikakve logičke veze s ičim.
__________________
Čovječe, pazi da ne ideš malen ispod zvijezda!
You can neither remember nor forget what you do not understand.
Truth doesn't mind being questioned. A lie doesn't like being challenged.

Zadnje uređivanje MoroHr : 28.03.2017. at 15:05.
MoroHr is offline  
Odgovori s citatom
Old 29.03.2017., 22:50   #9
Jezična čistoća

Quote:
Netrepeljivost se proizvodi na osnovu jezika. To ide kroz škole, medije i traje četvrt stoljeća. Borba za jezičnu čistoću je uvod u fašizam i šovinizam...
Poveznica.

Mene zanima zašto su neki protiv jezične čistoće. Što nije logičnije da koristimo hrvatske riječi umjesto stranih (uključujući i od jezika susjednih zemalja)? Ako ih već nemamo, onda je na jezikoslovcima da izmisle novu riječ sa tim značenjem.
Energija X is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2017., 17:04   #10
meni je fascinantno što svi ti ili barem velika velika većina potpisnika te deklaracije, su redom Srbi ili imaju poprilične poveznice s Srbijom (čitaj yugonostalgičari)

Te vidi čuda, stranica na kojoj se deklaracija predstavlja je na srpskom...


To je ništa drugo nego agresija i provokacija...i takve treba istotrenutno šutnit gdje najviše boli i reć im da su nebitni
Sunny Ways is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2017., 21:19   #11
Ovo što sam predstavio - nije bit sama deklaracija, nego izjava te žene. Evo, ona kaže da bi smo trebali imati više posuđenica i sličnih riječi.
Energija X is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2017., 21:41   #12
Quote:
Energija X kaže: Pogledaj post
Ovo što sam predstavio - nije bit sama deklaracija, nego izjava te žene. Evo, ona kaže da bi smo trebali imati više posuđenica i sličnih riječi.
Kao da sada već nemamo previše posudjenica, svako malo ljudi (mladež) miješaju hrvatski i engleski u istoj rečenici (radim i ja kada igrma online igrice s prijateljima). A tek što se tiče germanizama, talijanizama i sličnih izama, ionako imamo gomilu...

Mislim u svakom slučaju da pretjeruje, slažem se s tobom kako trebamo imat što čišći jezik.
Ne treba sad izmišljat toplu vodu i sve "izme" izmjenjivat, al treba sve ove novije gluposti popust "selfija", "evenata" izbacivat, posebno s televizije od strane voditelja i onih koji imaju neki autoritet u svom području...

Sjećam se kad sam radio na brodu, da je neka indonežanka pričala na mob s majkom, njihov jezik je bio polu engleski polu indonežanski?? (nisam siguran kak im se jezik zove), zvučalo je glupavo i čudno.

To se sigurno mora spriječavati u hrvatskom...

A ići daleko poput navedene deklaracije, borce za čistoću jezika proglašavat nacionalistima i šovinistima, je blago rečeno bolesno...

Eto, kad sam već požurio s prvim komentarom, da probam s jednim konstruktivnijim.
Sunny Ways is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.03.2017., 22:50   #13
Quote:
Sunny Ways kaže: Pogledaj post
Kao da sada već nemamo previše posudjenica, svako malo ljudi (mladež) miješaju hrvatski i engleski u istoj rečenici (radim i ja kada igrma online igrice s prijateljima). A tek što se tiče germanizama, talijanizama i sličnih izama, ionako imamo gomilu...

Mislim u svakom slučaju da pretjeruje, slažem se s tobom kako trebamo imat što čišći jezik.
Ne treba sad izmišljat toplu vodu i sve "izme" izmjenjivat, al treba sve ove novije gluposti popust "selfija", "evenata" izbacivat, posebno s televizije od strane voditelja i onih koji imaju neki autoritet u svom području...

Sjećam se kad sam radio na brodu, da je neka indonežanka pričala na mob s majkom, njihov jezik je bio polu engleski polu indonežanski?? (nisam siguran kak im se jezik zove), zvučalo je glupavo i čudno.

To se sigurno mora spriječavati u hrvatskom...

A ići daleko poput navedene deklaracije, borce za čistoću jezika proglašavat nacionalistima i šovinistima, je blago rečeno bolesno...

Eto, kad sam već požurio s prvim komentarom, da probam s jednim konstruktivnijim.
A s druge strane ljude koji smatraju da nema razlike između tih jezika nazivati jugonostalgicarima i komunjarama je u redu?
Nadrealisti su nam još u Jugoslaviji prvi otvorili oči i dokazali da se stvarno radi o šest različitih jezika
https://youtu.be/cJ66gr8P1Bs

Poslano sa mog C6603 koristeći Tapatalk
klaudio is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2017., 00:08   #14
Quote:
Freidenker kaže: Pogledaj post
Kako je samo pateticna ova Sanda Ham. U ustavu najmocnije drzave na svijetu, Sjedinjenih americkih drzava, uopce nema sluzbenog jezika, iako ta uloga de facto pripada engleskom. Ali nigdje u ustavu ne stoji da to mora biti engleski i sve to opet nije smetalo toj zemlji da opstane i postane globalna sila broj jedan. U maloj i tragikomicnoj Hrvatskoj grupica nacionalista koji sebe smatraju jezikoslovcima kukumacu o ugrozenosti hrvatskog jezika.

A zamisli ti to. Amerikanci ni nemaju jezika, nego govore stranim jezikom.

Unatoč tome što nemaju jezika i bez jezika su uspjeli stvoriti veliku državu.
Čak i puno veću do Hrvatske.

Ma naravno da Amerikanci imaju svoj jezik. Njihov je jezik engleski.
To samo u u Hrvatskoj pseudonntsvnici jenače državu sa jezikom.
Različita država = nužno različiti jeizik,bez obzira na razlike onosno nedostatak istih.
sunshinestar is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2017., 00:30   #15
Ljudi u "Novom svijetu", dakle Amerikama i Australiji su došli iz europe.
Njihovi jezici su govori kolonista, ne domorodaca (iako je bilo ideja da se npr. argentinski otcijepi od španjolskog/kastilijskog), zato nemaju ni imena.

Za hrvatski trebaju vrijediti europska pravila.
A u europi (uz naravnu iznimku post ww2 Austrije i trojezične, ali jednonacionalne Švicarske), vrijedi da nacija ima "svoj" jezik. Jbg. Norvežani ne pričaju danskim...
Postoje i slični primjeri u Aziji (hindi-urdu, indonezijski-malezijski...), no to je osnova...
__________________
Hold Infinity in the palm of your hand
And Eternity in an hour
Wikiceha is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2017., 01:02   #16
Nije ni hrvatski jezik jezik domorodaca Balkana
Niti je ruski ljudi s Kavkaza
putnikbroj is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2017., 01:40   #17
Ništa se ne događa bez razloga.

Hrvatski je trenutačno jedan od ravnopravnih jezika Europske Unije, no to u budućnosti možda neće biti tako. S ulaskom Srbije u EU - a za to se priprema teren - na Hrvatsku će biti izvršen pritisak, posebno od strane Njemačke, da se hrvatski jezik proglasi "varijantom zajedničkog jezika", točno na način kako je gospođa Kordić to "definirala" u svojoj deklaraciji.

Naš pristanak na tu igru učinio bi da hrvatski jezik, od zakonski obveznog i ravnopravnog jezika Unije, postane neobvezujuća varijanta. Naglašavam još jednom - neobvezujuća varijanta. Kakve god "stručne" i "lingvističke" argumente nam budu gurali pod nos i kakve god srcedrapateljske priče nam budu servirali, treba im reći jasno i glasno - ne.
Liudewitus is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2017., 03:23   #18
Quote:
sunshinestar kaže: Pogledaj post
To samo u u Hrvatskoj pseudonntsvnici jenače državu sa jezikom.
Ovdje je riječ o standardnom jeziku. Evo jedne definicije standarda:

Quote:
U modernom značenju standard je postala "mjera ili kvaliteta koju je uspostavilo neko tijelo ili autoritet, kroz običaje ili koje je prihvatila većina
Nema standarda bez autoriteta koji ga je donio i koji je za njega odgovoran, a autoritet u slučaju hrvatskog standardnog jezika je Hrvatska država. Za sada ne postoji nikakav viši ili delegirani autoritet koji bi mogao odlučivati o hrvatskom standardnom jeziku umjesto Hrvatske države. Svesrdno se nadam da ga neće ni biti.

Izvor: https://hr.wikipedia.org/wiki/Standard
Liudewitus is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2017., 03:36   #19
Quote:
Energija X kaže: Pogledaj post
Mene zanima zašto su neki protiv jezične čistoće...
Quote:
klaudio kaže: Pogledaj post
A s druge strane ljude koji smatraju da nema razlike između tih jezika nazivati jugonostalgicarima i komunjarama je u redu? Nadrealisti su nam još u Jugoslaviji prvi otvorili oči i dokazali da se stvarno radi o šest različitih jezika...
Nadrealiste i šalu na stranu, ovo je vrlo ozbiljna tema, a jednome i drugome nedostaje kronologije pa sami zaključite:

1998 - za vrijeme HDZ-a osnovano Vijeće za normu hrvatskoga standardnog jezika.

2001 - za vrijeme SDP-a Vijeće se ukida; osporava se samo postojanje hrvatskog jezika kao povijesne činjenice; u prilozima prednjači Snježana Kordić koja iz Beča piše u časopisu Republika što joj dopušta urednik Velimir Visković, "koji je istodobno u Sarajevu potporom Soroseve fondacije uređivao časopis novojugoslavenske orijentacije Sarajevske sveske, u kojem se također posebni podjeljci posvećuju jezičnoj problematici s naglaskom na nijekanju samobitnosti hrvatskoga jezika"; iako je postojao Babić-Finka-Mogušev Hrvatski pravopis, objavljuje se Anić-Silićev Hrvatski pravopis koji s gotovo istim rješenjima ukazuje kako mu je bila svrha uvođenje nereda.

2003 - Odluka o izradi strategije razvitka jezične kulture (Narodne novine, 2003, br. 167), "Projektni zadatak jest izrada strategije, što će uključivati rad na postizanju hrvatskoga jezičnog standarda...".

2003 - Pri ponovnom dolasku na vlast, HDZ-ov vladi I. Sanadera se predlaže postupak izmjene odluke jer da je "nedopustivo u službenom glasilu Republike Hrvatske tvrditi da ne postoji hrvatski jezični standard, osobito u trenutku pokretanja procesa približavanja Hrvatske Europskoj uniji i definiranja statusa hrvatskoga jezika u međunarodnoj komunikaciji..."; odluka nikada izmijenjena.

2005 - Vijeće se ponovo osniva; donosi se odluka o "Uredbi o osnivanju Vladina Ureda za lektoriranje" koja se do danas nije realizirala.

2007 - Angažman Vlahe Bogišića o izradi politički prihvatljivog pravopisa se realizira i tako Matica hrvatska objavljuje novi pravopis koji je u biti kompilacija Anić–Silićeva pravopisa, zanemario odluke Vijeća za normu, a do danas se tog pravopisa ne pridržavaju ni mediji ni sama Matica.

2008 - Prvi zahtjev za uvođenjem jedinstvenoga pravopisa u škole imao za posljedicu samo sazivanje saborskog Odbora za obrazovanje.

2009 - Drugi zahtjev također bez rezultata jer prema tadašnjem ministru R. Fuchsu "o službenom pravopisu u institucionalnom odgoju potreban nacionalni konsenzus, a njega nema već godinama".

2010 - Ministarstvo kulture pod B. Biškupićem je potpomoglo objavljivanje pamfleta S. Kordić, Jezik i nacionalizam, koji je protiv hrvatskoga jezika, hrvatskoga Ustava i hrvatskih državnih institucija, koji su svi odreda proglašeni nacističkima.

2010 - Hrvatska književna enciklopedija, Leksikografskog zavoda, pod glavnim urednikom V. Viskovićem, nema natuknicu za hrvatski jezik, iako postoje za čakavicu i kajkavicu koji se definiraju kao narječja hrvatskog jezika, ali postoji natuknica o hrvatskom jeziku - samo što glasi Hrvatski jezik jer se radi o časopisu, "očito nepostojećeg jezika".

2012 - Pri ponovnom dolasku na vlast, SDP tj. ministar Ž. Jovanović ukida Vijeće.

2017 - Deklaracija o zajedničkom jeziku.

Purizam:
Rad lingvistkinje S. Kodrić ukazuje na ili povijesnu amneziju ili unaprijed opredjeljen ideo-politički stav. Za nju povijest počinje i završava 1940ih, zatim je sve idealno, do 1990ih kada ponovo počinje povijest i nacionalni purizam. Ona poistovjećuje jezičnu politiku purizma Trećeg Reicha s NDH te post-jugoslavenskih država i karakterizira ih kao nacionalnim tj. nešto negativno. Pritom, ona u svom idealiziranju kako standardizacije "zajedničkog" jezika od 19. stoljeća, tako i nadasve razdoblja Jugoslavija/e, ignorira spomenuti purizam koji se sprovodio za vrijeme Jugoslavije i kako je to bio jugoslavenski nacionalizam ili unitarizam. Takav primjer bi bio Maretićev Jezični savjetnik iz 1924, citat Nataše Bašić:

"Na Maretićevoj listi neprihvatljivih riječi našle su se, među ostalima, i: bit, diljem, dnevno, draž, dražest, dražestan, dušobrižnik, dvoglas, ganutljiv, glasina, istančan, isusovac, kazalište, krabulja, mornarica, napučiti (= nastaniti), naseljen, netom, obostran, onkraj, otpovrnuti, patvorina, podnožje, pogan, poganski, poljodjelac, poljodjelstvo, ponovan, ponovno, porinuće, postotak, postotni, priziv, samostan, sastojak, slovnica, smicalica, spomenar, stasit, stečevina, steznik, stožer, svijećnjak, svojedobno, tijekom, tjestenina, tvrtka, uzrujati (se), vodopad, zastati, žaloban, ždrijelo; te riječi iz hrvatskih narječja: bedast, bogac, boljetica, češer, čislo, črčkati, dječarac, dočim, došašće, dotepuh, dragati, drapati, gladnuš, goruć, gumbašnica, gunj, halabuka, huškač, ini, istom, iskusiti, jal, jalan, jašiti, jerbo, jur, jurve, klesar, klesati, kopno, krhak, komuška, korenika, kukac, ladanje (= imanje), list (= pismo), nadstojnik, najpače, najskoli, natruha, naborati, nebog, nećakinja, obijest, obnašati, oduran, odvjetak, odvjetnik, oponašati, pišljiv, pjestinja, pjestovati, pogoršati, pohota, postrance, posvema, prehlada, prhak, priprost, prispodoba, propuh, puhati, raca, rubac, sablast, silno, smočiti (se), spodoba, stijena (= zid), svugdje, šivati, špilja, štropot, taliti, tjedan, trak (= zraka), truplo, trvenje, veža, vrhunac, zadojen, zapravo, zaruke, zdušan, zračiti, željva, žitarica, žohar, žuhak, žuna."

Policentričnost:
Može se raspravljati o policentričnosti tkz. srpskohrvatskog jezika kroz četiri standardne varijante u četiri države, ali (!):

1) zajednički ili srpskohrvatski jezik nije nikada postojao niti postoji za razliku od npr. standardnog njemačkog
2) ignorira se ili pogrešno sistematiziraju ostala narječja kao dijalekti srpskohrvatskog jezika, što nema ikakvog smisla jer nemaju ikakve veze sa štokavicom
3) ignorira se policentričnost hrvatskog jezika
4) tokom cijele moderne povijesti se ignorira ikakav kritički osvrt na reforme od 19. stoljeća koje su značjano utjecale na standardizaciju hrvatskoj jezika
5) pri čemu se namjerno ne dopušta ikakvo specifično etno-nacionalno normiranje i sprovođenje ikakvih reformi koje bi udaljile hrvatski ili neki drugi standardni jezik od srpskohrvatskog jezika
6) ignorira se činjenica postojanja prijašnjih pokušaja standardizacije hrvatskoj jezika i pisane tradicije koje ga potvrđuju kao zasebnim jezikom prije nego li je uopće postojala ideja o nekavom srpskohrvatskom ili zajedničkom jeziku
7) znači Hrvati bi trebali odbaciti svoje kulturo-jezično prirodno bogatstvo i prihvatiti nešto recentno i umjetno
8) tom anti-nacionalnom (tj. "nacističkim purizmom") ideologijom S. Kordić & društvo pokušavaju opstruirati međunarodno pravo svake nacije na samoopredjeljenje što se tiče političkog i društvenog uređenja, ukoliko postoji konsenzus među jezikoslovcima i javnosti za novim reformama koje bi ga udaljile od (nepostojećeg) srpskohrvatskog jezika i ostalih varijanti
9) nitko ima pravo osporavati i opstruirati ukoliko je u manjini ili nije iz Hrvatske

Ako još nikome nije jasno da politika stoji iza svega toga;

"Britanci su se iz petnih žila upeli da to ne bude s hrvatskim kao službenim jezikom kako propisuju zakoni EU, nego za potrebe "jugosfere" izmišljeni BHS jezik, pa britanski zastupnik u Europskom parlamentu Charles Tannock zloguko poručuje: „Malo sam iznenađen najavom hrvatskog jezika kao službenog. Ne mislite nas valjda opterećivati troškovima prevođenja na hrvatski, bosanski, crnogorski i srpski? Stanovnici Zapadnoga Balkana moraju se dogovoriti o jednom jeziku koji svi razumiju" (portal Index, 21. III. 2007).

Čini se da su Britanci u to uspjeli uvjeriti i službenu američku politiku, pa je u rujnu 2009. Ured glavnoga inspektora američkoga Državnoga tajništva poslao interni dokument Odjelu za ljudske resurse i Institutu za službu vanjskih poslova pod naslovom Balkanska jezična problematika, kojim se preporučuje da bi „bošnjački, hrvatski i srpski trebali biti grupirani zajedno i tretirani kao jedinstven jezik" radi utvrđivanja podobnosti za plaćanje poticanja za učenje jezika... (2011)
"

Deklaracija:
Upravo čitam http://www.index.hr/vijesti/clanak/d...ik/960283.aspx

Čitam i - ne vjerujem: (1) ili trenutno lažu (zbog brojnih kritika) kako bi se (1.1) ili privremeno povukli (1.2) ili potpirivali "demokratski razgovor" (1.3) ili kako bi njihova promjena jezičnih politika bila prihvaćena i kasnije prisilno sprovedena (navukla narode kao guske u maglu), (2) ili je ovo čista zajebancija.

Ako su oni u deklaraciji i prijašnjih navodima tvrdili kako su ta četiri standardna jezika varijante zajedničkog jezika (nepostojećeg policentričnog jezika) i kako žele promjeniti jezičnu politiku u te četiri zemlje - bio je očiti zaključak kako se želi stvoriti taj standardni policentrični jezik, kako pritom ne bi morali postojati dodatni prevoditelji i tako otežavali birokraciju. Sve se to može argumentirati, ali...

Problem je u tome što oni sada tvrde upravo suprotno kako se ne radi o stvaranju toga policentričnog jugoslavenskog ili balkanskog (kako-god-nazvanog) jezika. Kako nikoga ne žele siliti, kako samo žele promijeniti nacionalnu ideologiju... Čemu onda sve ovo? Štoviše, ovo još i umanjuje njihovu jezikoslovnu namjeru i sve se svodi na ideološko politikanstvo - koje tako silno kritiziraju. Ovo je za javnu kritiku i osudu.

Sramota, debakl
__________________
Čovječe, pazi da ne ideš malen ispod zvijezda!
You can neither remember nor forget what you do not understand.
Truth doesn't mind being questioned. A lie doesn't like being challenged.

Zadnje uređivanje MoroHr : 31.03.2017. at 04:22.
MoroHr is offline  
Odgovori s citatom
Old 31.03.2017., 03:55   #20
Što se tiče mog šireg odgovora na temu o deklaraciji i S. Kordić vidi Jezična čistoća, #14

Ukratko:

http://www.index.hr/vijesti/clanak/d...ik/960283.aspx

Čitam i - ne vjerujem: (1) ili trenutno lažu (zbog brojnih kritika) kako bi se (1.1) ili privremeno povukli (1.2) ili potpirivali "demokratski razgovor" (1.3) ili kako bi njihova promjena jezičnih politika bila prihvaćena i kasnije prisilno sprovedena (navukla narode kao guske u maglu), (2) ili je ovo čista zajebancija.

Ako su oni u deklaraciji i prijašnjim navodima tvrdili kako su ta četiri standardna jezika varijante zajedničkog tj. policentričnog jezika (nepostojećeg srpskohrvatskog jezika) i kako žele promjeniti jezičnu politiku u te četiri zemlje - bio je očiti zaključak kako se želi stvoriti taj standardni policentrični jezik, kako pritom ne bi morali postojati dodatni prevoditelji i tako otežavali birokraciju. To bi značilo da bi i dalje postojale standardne varijante koje bi imale specifično imenovanje i normiranje s obzirom o željama etno-nacionalnih zajednica, sve se to može argumentirati...

Ono što želim reći, kako se toliko spominju njemački jezici ili bečka škola, to bi značilo da kao u slučaju:

(1) policentričnog standardnog njemačkog bi bilo potrebno stvoriti
(2) policentrični standardni štokavski/srednjojužnoslavenski/srpskohrvatski koji kao u slučaju standardnih varijanti

(1.1) njemački standardni njemački
(1.2) austrijski standardni njemački/austrijski njemački
(1.3) švicarski standardni njemački bi sistematski postojale standardizirane varijante
(2.1) hrvatski standardni štokavski/hrvatski štokavski*
(2.2) srpski standardni štokavski/srpski štokavski*
(2.3) bošnjački standardni štokavski/bošnjački štokavski*
(2.4) crnogorski standardni štokavski/crnogorski štokavski*
* - imena su navedena samo kao primjer, identifikacija je jedan od problema tog policentričnog jezika

Problem je u tome što oni sada tvrde upravo suprotno kako se ne radi o stvaranju tog policentričnog "jugoslavenskog" ili "balkanskog" jezika. Čemu svrha toliko pisati o međusobnoj razumljivosti tih jezika ili zajedničkom policentričnom jeziku koji ne postoji, ako ga se ne želi stvoriti? Nikoga ne žele siliti, samo žele promijeniti nacionalnu ideologiju... Čemu onda sve ovo? Štoviše, ovo još i umanjuje njihovu jezikoslovnu ili znanstvenu namjeru i sve se svodi na ideološko politikanstvo - koje tako silno kritiziraju.

Postavljam realno pitanje - jesu li oni razotkrili sami sebe i vlastitu ili pozadinsku namjeru?

Sramota, debakl
__________________
Čovječe, pazi da ne ideš malen ispod zvijezda!
You can neither remember nor forget what you do not understand.
Truth doesn't mind being questioned. A lie doesn't like being challenged.

Zadnje uređivanje MoroHr : 31.03.2017. at 04:18.
MoroHr is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor


Tematski alati
Opcije prikaza

Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 20:10.