Natrag   Forum.hr > Informatička tehnologija > Softver

Softver O programima koje koristite ili namjeravate koristiti

Odgovor
 
Tematski alati Opcije prikaza
Old 29.01.2017., 20:45   #1
Domaca slova ( čćŠĐŽ) u filmovima problem

Vec dugo gledam filmove strane koristeci SRT prevode.
Naravno ispravno su podesene kodne stranice i sve sto treba.
Koristim prvo Subtitle Workshop za eventualno sredjivanje i kasni je AVI SUB za ujedinjenej filma i SRT i to je ok. Pregledao sam do sada bar 1000 filmova
Povremeno (mozda jedan od 20-30) mi dodje SRT koji bi kao trebao biti Ok (recimo skinut sa nekog ex-yu torrenta), ali nije.

Ima problema sa prikazivanjem domacih slova čćŠĐŽ
Moze se vidjeti na slici (link)

http://i63.tinypic.com/29ncps2.jpg

Da li iko zna kako najlakse da pretvorim taj "pogresni" slucaj u normalni.
Ja sam pokusao putem editora kreirati razne filove ali nisam uspio.

Hvala unaprijed
arner is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.01.2017., 20:13   #2
Ja bih prvo provjerio encoding u nekom editoru, npr. Notepad++. Nemam baš puno iskustva s tim, ali sjećam se da sam jednom mijenjao encoding u UTF-8.
-Y- is offline  
Odgovori s citatom
Old 30.01.2017., 20:52   #3
Hvala

Pokusao sam to sa Ultra editorom (da spasim sa UTF-8) ali je isto.
Kad otvorim sa njime onda ga lijepo mogu da citam, ali nazalost
meni treba u Subtitle Workshopu za dalju obradu a tu ne valja.
arner is offline  
Odgovori s citatom
Old 02.02.2017., 11:21   #4
Jesi možda probao s ovim programom vidjeti je li sve okej?
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases
GloomzoR is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.02.2017., 07:34   #5
a da li je u playeru namješteno u postavkama da čita centraleurope titlove
Jerry_nidžo is offline  
Odgovori s citatom
Old 03.02.2017., 09:06   #6
Odaklen si skinija titlove s koje stranice, možda izvorni titlovi nisu kako triba.
Ako izvorni titlovi nisu kako triba morat ćeš potražiti neke druge titlove
ili ispravljati slovo po slovo u tekst editoru ili nekom subtitle editoru
Jerry_nidžo is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2017., 20:28   #7
Pa skidam uglavnom sa www.divx-tirlovi.com ili vec dodje gotov sa torrentom.
A torrenti su Ex-YU sto znaci da su kao OK.
Ponavljam, 95% il cak vise SRT-pva je Ok i sve je podeseno i mogu da gledam ali nekad dodju ti sa cudnim znacima na nasim slovima sa kvacicama i ne znam sta raditi.
Ma sigurno ima neko prevodjenje, ali ne znam kako.
arner is offline  
Odgovori s citatom
Old 09.02.2017., 21:43   #8
Quote:
arner kaže: Pogledaj post
Pa skidam uglavnom sa www.divx-tirlovi.com ili vec dodje gotov sa torrentom.
A torrenti su Ex-YU sto znaci da su kao OK.
Ponavljam, 95% il cak vise SRT-pva je Ok i sve je podeseno i mogu da gledam ali nekad dodju ti sa cudnim znacima na nasim slovima sa kvacicama i ne znam sta raditi.
Ma sigurno ima neko prevodjenje, ali ne znam kako.
Pa jasno, grešaka je u linku, moraš skidati s divx-titlovi.com - titlovi, a ne tirlovi.
-Y- is offline  
Odgovori s citatom
Old 10.02.2017., 10:50   #9
Otvoriš s Notapadom (može i obični), Format>Font i pod Script promijeni u Central European. To upali u 90% slučajeva. Ako je već Central European onda probaj Western. I naravno snimi promjene prije nego zatvoriš Notepad.
fsoul is offline  
Odgovori s citatom
Odgovor



Kreni na podforum




Sva vremena su GMT +2. Trenutno vrijeme je: 14:02.